Adam Clarke Commentary
A fine account of the omniscience of God, Psalm 139:1-6; of his omnipresence, Psalm 139:7-12; of his power and providence Psalm 139:13-16. The excellence of his purposes, Psalm 139:17, Psalm 139:18. His opposition to the wicked, Psalm 139:19, Psalm 139:20; with whom the godly can have no fellowship, Psalm 139:21, Psalm 139:22.
The title of this Psalm in the Hebrew is, To the chief Musician, or, To the Conqueror, A Psalm of David. The Versions in general follow the Hebrew. And yet, notwithstanding these testimonies, there appears internal evidence that the Psalm was not written by David, but during or after the time of the captivity, as there are several Chaldaisms in it. See Psalm 139:2, Psalm 139:3, Psalm 139:7, Psalm 139:9, Psalm 139:19, Psalm 139:20, collated with Daniel 2:29, Daniel 2:30; Daniel 4:16; Daniel 7:28; some of these shall be noticed in their proper places.
O Lord, thou hast searched me - חקרתני (chakartani); thou hast investigated me; thou hast thoroughly acquainted thyself with my whole soul and conduct.
My downsitting and mine uprising - Even these inconsiderable and casual things are under thy continual notice. I cannot so much as take a seat, or leave it, without being marked by thee.
Thou understandest my thought - לרעי (lerei), “my cogitation.” This word is Chaldee, see Daniel 2:29, Daniel 2:30.
Afar off - While the figment is forming that shall produce them.
Thou compassest my path - זרית (zeritha) thou dost winnow, ventilate, or sift my path; and my lying down, רבעי (ribi), my lair, my bed.
And art acquainted - Thou treasurest up. This is the import of סכן (sachan). Thou hast the whole number of my ways, and the steps I took in them.
There is not a word in my tongue - Although (כי (ki)) there be not a word in my tongue, behold O Jehovah, thou knowest the whole of it, that is, thou knowest all my words before they are uttered as thou knowest all my thoughts while as yet they are unformed.
Thou hast beset me behind and before - אחור וקדם צרתני (achor vekodam tsartani), “The hereafter and the past, thou hast formed me.” I think Bishop Horsley‘s emendation here is just, uniting the two verses together. “Behold thou, O Jehovah, knowest the whole, the hereafter and the past. Thou hast formed me, and laid thy hand upon me.”
Such knowledge is too wonderful - I think, with Kennicott, that פלאיה דעת (pelaiah daath) should be read פלאי הדעת (peli haddaath), “This knowledge,” ממני (mimmenni), “is beyond or above me.” This change is made by taking the ה (he) from the end of פלאיה (pelaiah), which is really no word, and joining it with דעת (daath); which, by giving it an article, makes it demonstrative, הדעת (haddaath), “This knowledge.” This kind of knowledye, God‘s knowledge, that takes in all things, and their reasons, essences, tendencies, and issues, is far beyond me.
Whither shall I go from thy Spirit? - Surely רוח (ruach) in this sense must be taken personally, it certainly cannot mean either breath or wind; to render it so would make the passage ridiculous.
From thy presence? - מפניך (mippaneycha), “from thy faces.” Why do we meet with this word so frequently in the plural number, when applied to God? And why have we his Spirit, and his appearances or faces, both here? A Trinitarian would at once say, “The plurality of persons in the Godhead is intended;” and who can prove that he is mistaken?
If I ascend - Thou art in heaven, in thy glory; in hell, in thy vindictive justice; and in all parts or earth, water, space, place, or vacuity, by thy omnipresence. Wherever I am, there art thou; and where I cannot be, thou art there. Thou fillest the heavens and the earth.
Surely the darkness shall cover me - Should I suppose that this would serve to screen me, immediately this darkness is turned into light.
Yea, the darkness hideth not from thee - Darkness and light, ignorance and knowledge, are things that stand in relation to us; God sees equally in darkness as in light; and knows as perfectly, however man is enveloped in ignorance, as if all were intellectual brightness. What is to us hidden by darkness, or unknown through ignorance, is perfectly seen and known by God; because he is all sight, all hearing, all feeling, all soul, all spirit - all in All, and infinite in himself. He lends to every thing; receives nothing from any thing. Though his essence be unimpartible, yet his influence is diffusible through time and through eternity. Thus God makes himself known, seen, heard, felt; yet, in the infinity of his essence, neither angel, nor spirit, nor man can see him; nor can any creature comprehend him, or form any idea of the mode of his existence. And yet vain man would be wise, and ascertain his foreknowledge, eternal purposes, infinite decrees, with all operations of infinite love and infinite hatred, and their objects specifically and nominally, from all eternity, as if himself had possessed a being and powers co-extensive with the Deity! O ye wise fools! Jehovah, the fountain of eternal perfection and love, is as unlike your creeds as he is unlike yourselves, forgers of doctrines to prove that Ithe source of infinite benevolence is a streamlet of capricious love to thousands, while he is an overflowing, eternal, and irresistible tide of hatred to millions of millions both of angels and men! The antiproof of such doctrines is this: he bears with such blasphemies, and does not consume their abettors. “But nobody holds these doctrines.” Then I have written against nobody; and have only to add the prayer, May no such doctrines ever disgrace the page of history; or farther dishonor, as they have done, the annals of the Church!
Thou hast possessed my reins - As the Hebrews believed that the reins were the first part of the human fetus that is formed, it may here mean, thou hast laid the foundation of my being.
I am fearfully and wonderfully made - The texture of the human body is the most complicated and curious that can be conceived. It is, indeed, wonderfully made; and it is withal so exquisitely nice and delicate, that the slightest accident may impair or destroy in a moment some of those parts essentially necessary to the continuance of life; therefore, we are fearfully made. And God has done so to show us our frailty, that we should walk with death, keeping life in view; and feel the necessity of depending on the all-wise and continual superintending care and providence of God.
My substance was not hid from thee - עצמי (atsmi), my bones or skeleton.
Curiously wrought - רקמתי (rukkamti), embroidered, made of needlework. These two words, says Bishop Horsley, describe the two principal parts of which the human body is composed; the bony skeleton, the foundation of the whole; and the external covering of muscular flesh, tendons, veins, arteries, nerves, and skin; a curious web of fibres. On this passage Bishop Lowth has some excellent observations: “In that most perfect hymn, where the immensity of the omnipresent Deity, and the admirable wisdom of the Divine Artificer in framing the human body, are celebrated, the poet uses a remarkable metaphor, drawn from the nicest tapestry work: -
“He who remarks this, (but the man who consults Versions only will hardly remark it), and at the same time reflects upon the wonderful composition of the human body, the various implication of veins, arteries, fibres, membranes, and the ‹inexplicable texture‘ of the whole frame; will immediately understand the beauty and elegance of this most apt translation. But he will not attain the whole force and dignity, unless he also considers that the most artful embroidery with the needle was dedicated by the Hebrews to the service of the sanctuary; and that the proper and singular use of their work was, by the immediate prescript of the Divine law, applied in a certain part of the high priest‘s dress, and in the curtains of the tabernacle, Exodus 28:39; Exodus 26:36; Exodus 27:16; and compare Ezekiel 16:10; Ezekiel 13:18. So that the psalmist may well be supposed to have compared the wisdom of the Divine Artificer particularly with that specimen of human art, whose dignity was through religion the highest, and whose elegance (Exodus 35:30-35) was so exquisite, that the sacred writer seems to attribute it to a Divine inspiration.”
In the lowest parts of the earth - The womb of the mother, thus expressed by way of delicacy.
Thine eyes did see my substance - גלמי (golmi), my embryo state - my yet indistinct mass, when all was wrapped up together, before it was gradually unfolded into the lineaments of man. “Some think,” says Dr. Dodd, “that the allusion to embroidery is still carried on. As the embroiderer has still his work, pattern, or carton, before him, to which he always recurs; so, by a method as exact, revere all my members in continuance fashioned, i.e., from the rude embryo or mass they daily received some degree of figuration; as from the rude skeins of variously coloured silk or worsted, under the artificer‘s hands, there at length arises an unexpected beauty, and an accurate harmony of colcurs and proportions.”
And in thy book all my members were written - “All those members lay open before God‘s eyes; they were discerned by him as clearly as if the plan of them had been drawn in a book, even to the least figuration of the body of the child in the womb.”
How precious also are thy thoughts - רעיך (reeycha), thy cogitations; a Chaldaism, as before.
How great is the sum of them! - מה עצמו ראשיהם (mah atsemu rasheyhem); How strongly rational are the heads or principal subjects of them! But the word may apply to the bones, עצמות (atsamoth), the structure and uses of which are most curious and important.
If I should count them - I should be glad to enumerate so many interesting particulars: but they are beyond calculation.
When I awake - Thou art my Governor and Protector night and day.
I am still with thee - All my steps in life are ordered by thee: I cannot go out of thy presence; I am ever under the influence of thy Spirit.
Surely thou wilt slay the wicked - The remaining part of this Psalm has no visible connection with the preceding. I rather think it a fragment, or a part of some other Psalm.
Ye bloody men - אנשי דמים (anshey damim), men of blood, men guilty of death.
Thine enemies take thy name in vain - Bishop Horsley translates the whole verse thus: -
The original is obscure: but I cannot see these things in it. Some translate the Hebrew thus: “Those who oppose thee iniquitously seize unjustly upon thy cities;” and so almost all the Versions. The words, thus translated, may apply to Sanballat, Tobiah, and the other enemies of the returned Jews, who endeavored to drive them from the land, that they might possess the cities of Judea.
Do not I hate them - I hold their conduct in abomination.
With perfect hatred - Their conduct, their motives, their opposition to thee, their perfidy and idolatrous purposes, I perfectly abhor. With them I have neither part, interest, nor affection.
Search me, O God - Investigate my conduct, examine my heart, put me to the test, and entwine my thoughts.
If there be any wicked way - דרך עצב (derech otseb): a way of idolatry or of error. Any thing false in religious principle; any thing contrary to piety to thyself, and love and benevolence to man. And he needed to offer such prayer as this, while filled with indignation against the ways of the workers of iniquities; for he who hates, utterly hates, the practices of any man, is not far from hating the man himself. It is very difficult
Lead me in the way everlasting - בדרך עולם (bederech olam), in the old way - the way in which our fathers walked, who worshipped thee, the infinitely pure Spirit, in spirit and in truth. Lead me, guide me, as thou didst them. We have ארח עולם (orach olam), the old path, Job 22:15. “The two words דרך (derech) and ארח (orach), differ,” says Bishop Horsley, “in their figurative senses: derech is the right way, in which a man ought to go; orach is the way, right or wrong, in which a man actually goes by habit.” The way that is right in a man‘s own eyes is seldom the way to God.
Visit Our Sponsors
Search This Commentary