ver. 2.0.15.05.28
Finding the new version too difficult to understand? Go to http://classic.studylight.org/
Problem finding something? Get the StudyLight-HowTo PDF file or read the "Frequently Asked Questions"

Old & New Testament Greek

Entry for Strong's #3000 - λατρεύω

Transliteration:
latreúō
Phonetics:
lat-ryoo'-o  
Word Origin:
from latris (a hired menial)
Parts of Speech:
Verb
TDNT:
4:58,503
Word Definition  [ Thayer's | Strong's ]
Thayer's Definition
  1. to serve for hire
  2. to serve, minister to, either to the gods or men and used alike of slaves and freemen
    1. in the NT, to render religious service or homage, to worship
    2. to perform sacred services, to offer gifts, to worship God in the observance of the rites instituted for his worship
      1. of priests, to officiate, to discharge the sacred office
Hebrew Equivalent Words:
Strong #: 309 ‑ אָחַר (aw‑khar');   5647 ‑ עָבַד (aw‑bad');   6399 ‑ פְּלַח (pel‑akh');   8334 ‑ שָׁרַת (shaw‑rath');  
Liddell-Scott-Jones Definitions

λατρ-εύω,

Elean λατρείω (q.v.),

1. work for hire or pay, Sol. 13.48: to be in servitude, serve, X. Cyr. 3.1.36; παρά τινι Apollod. 2.6.3.

2. λ. τινί to be subject or enslaved to, S. Tr. 35, etc.: c. acc. pers., serve, E. IT 1115 (lyr.), f.l. in Id. El. 131: metaph., λ. πέτρᾳ, of Prometheus, A. Pr. 968; μόχθοις λατρεύων τοῖς ὑπερτάτοις βροτῶν S. OC 105; λ. νόμοις obey, X. Ages. 7.2; λ. καιρῷ, = Lat. temporibus inservire, Ps.-Phoc. 121; τῷ κάλλει λ. to be devoted to.., Isoc. 10.57; λ. ἡδονῇ Luc. Nigr. 15.

3. serve the gods with prayers and sacrifices, λ. Φοίβῳ E. Ion 152 (lyr.): c. acc. cogn., πόνον λ. τινί render due service, ib. 129 (lyr.); πόνον.. τόνδ' ἐλάτρευσα θεᾷ IG 2.1378.

Thayer's Expanded Definition
 λατρεύω; future λατρεύσω; 1aorist ἐλάτρευσα; (λάτρις a hireling, Latin latro in Ennius and Plautus; λάτρον hire); in Greek writings a. to serve for hire;

b. universally, to serve, minister to, either gods or men, and used alike of slaves and of freemen; in the N. T. to render religious service or homage, to worship (Hebrew עָבַד, Deuteronomy 6:13; Deuteronomy 10:12; Joshua 24:15); in a broad sense, λατρεύειν Θεῷ: Matthew 4:10 and Luke 4:8, (after Deuteronomy 6:13); Acts 7:7; Acts 24:14; Acts 27:23; Hebrews 9:14; Revelation 7:15; Revelation 22:3; of the worship of idols, Acts 7:42; Romans 1:25 ( Exodus 20:5; Exodus 23:24; Ezekiel 20:32). Phrases relating to the manner of worshipping are these: Θεῷ (so R G) λατρεύειν πενυματι (dative of instrumentality), with the spirit or soul, Philippians 3:3, but L T Tr WH have correctly restored πενυαμτι Θεοῦ, i. e. prompted by, filled with, the Spirit of God, so that the dative of the person (τῷ Θεῷ) is suppressed; ἐν τῷ πνεύματι μου ἐν τῷ εὐαγγελίῳ, in my spirit in delivering the glad tidings, Romans 1:9; τῷ Θεῷ ἐν καθαρά συνειδήσει, 2 Timothy 1:3; μετά αἰδοῦς καί εὐλαβείας or (so L T Tr WH) μετά εὐλαβείας καί δέους, Hebrews 12:28; ἐν ὁσιότητι καί δικαιοσύνη, Luke 1:74; (without the dative Θεῷ) νηστείαις καί δεήσεσι, Luke 2:37; λατρεύειν, absolutely, to worship God (cf. Winer's Grammar, 593 (552)), Acts 26:7. in the strict sense; "to perform sacred services, to offer gifts, to worship God in the observance of the rites instituted for his worship": absolutely, Hebrews 9:9; Hebrews 10:2; specifically, of the priests, to officiate, to discharge the sacred office: with a dative of the sacred thing to which the service is rendered, Hebrews 8:5; Hebrews 13:10. ( Euripides, others.)

Thayer's Expanded Greek Definition, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
Frequency / Word / Parsing Lists  [ Book | Word | Parsing ]
Verse Results
KJV (21)NAS (22)HCS (21)
Matthew1
Luke3
Acts5
Romans2
Philippians1
2 Timothy1
Hebrews6
Revelation2
Matthew1
Luke3
Acts5
Romans2
Philippians1
2 Timothy1
Hebrews6
Revelation2
Matthew1
Luke3
Acts5
Romans2
Philippians1
2 Timothy1
Hebrews6
Revelation2
List of Word Forms
ελάτρευον ελατρεύσαμεν ελατρευσαν ελάτρευσαν ἐλάτρευσαν ελάτρευσας ελάτρευσεν λατρευειν λατρεύειν λατρεύεις λατρεύετε λατρευόμεν λατρεύομεν λατρευον λατρεύον λατρεῦον λατρευοντα λατρεύοντα λατρευοντας λατρεύοντας λατρευοντες λατρεύοντες λατρευουσα λατρεύουσα λατρεύουσι λατρευουσιν λατρεύουσιν λατρεύσαι λατρεύσατε λατρεύσει λατρευσεις λατρεύσεις λατρεύσετε λατρεύσης λατρεύσητε λατρεύσομεν λατρεύσουσί λατρευσουσιν λατρεύσουσιν λατρεύσουσίν λατρεύσω λατρεύσωμεν λατρεύσωσι λατρεύσωσί λατρευω λατρεύω λατρευωμεν λατρεύωμεν λαφύρων λαχανείας elatreusan elátreusan latreuein latreúein latreuo latreuō latreúo latreúō latreuomen latreuōmen latreúomen latreúōmen latreuon latreûon latreuonta latreúonta latreuontas latreúontas latreuontes latreúontes latreuousa latreúousa latreuousin latreúousin latreuseis latreúseis latreusousin latreúsousin latreúsousín
Search for…
 or 
Choose a letter to browse:
α  β  γ  δ  ε  ζ  η  θ  ι  κ  λ  μ
ν  ξ  ο  π  ρ  σ  τ  υ  φ  χ  ψ  ω
Prev Entry
λατρεία
Next Entry
λάχανον
Download the Language Fonts
Below you will find links to the TrueType font(s) used in this resource. Simply right-mouse click the link and save it to your fonts

Once you have finished you might need to close all open browsers and open your fonts directory to initialized the font(s) you just installed.

SIL Galatia Greek font
ADVERTISEMENT
To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use our convenient contact form
Powered by Lightspeed Technology