corner graphic   Hi,    
Facebook image
Finding the new version too difficult to understand? Go to

Old Testament Hebrew

Entry for Strong's #5869 - עַיִן

Word Origin:
probably a primitive word
Parts of Speech:
Word Definition  [ Brown-Drivers-Briggs | Strong ]
Brown-Driver-Briggs' Definition

1) eye

1a) eye

1a1) of physical eye

1a2) as showing mental qualities

1a3) of mental and spiritual faculties (figuratively)

2) spring, fountain

Greek Equivalent Words:
Strong #: 137 ‑ Αἰνών (ahee‑nohn');   1491 ‑ εἶδος (i'‑dos);   3659 ‑ ὄμμα (om'‑mah);   3667 ‑ ὁμοίωμα (hom‑oy'‑o‑mah);   3706 ‑ ὅρασις (hor'‑as‑is);   3765 ‑ οὐκέτι (ook‑et'‑ee);   3788 ‑ ὀφθαλμός (of‑thal‑mos');   3799 ‑ ὄψις (op'‑sis);   4077 ‑ πηγή (pay‑gay');   890 ‑ ἄχρηστος (akh'‑race‑tos);   421 ‑ ἀνεξιχνίαστος (an‑ex‑ikh‑nee'‑as‑tos);   562 ‑ ἀπέραντος (ap‑er'‑an‑tos);   770 ‑ ἀσθενέω (as‑then‑eh'‑o);   521 ‑ ἀπαίδευτος (ap‑ah'ee‑dyoo‑tos);   4383 ‑ πρόσωπον (pros'‑o‑pon);   5316 ‑ φαίνω (fah'ee‑no);  
Frequency / Word  [ Book | Word ]
Verse Results
KJV (886)NAS (537)HCS (840)
1 Samuel40
2 Samuel36
1 Kings31
2 Kings45
1 Chronicles11
2 Chronicles30
Song of Solomon7
1 Samuel32
2 Samuel31
1 Kings31
2 Kings45
1 Chronicles11
2 Chronicles29
Song of Solomon7
1 Samuel40
2 Samuel35
1 Kings31
2 Kings48
1 Chronicles11
2 Chronicles30
Song of Solomon7
Ancient Hebrew Lexicon Definitions

1359) no (אהנ AhN) AC: Watch CO: Eye AB: Affliction: The pictograph o is a picture of the eye, the n is a picture of a seed representing continuance. Combined these mean "eye of continuance". The nomadic agriculturist carefully watches over his livestock and crops by keeping a close eye on them. It was common to construct a shelter consisting of a roof on four posts, as a shelter from the glare of the sun. (eng: eye - with the removal of the n)

A) no (אהנ AhN) AC: Watch CO: Furrow AB: Affliction: A watching over something of importance. The furrow formed between the eyes when intently looking or from depression. A cloud as a covering that provides shade.

Nf3) tfno (אהנות AhNWT) - Affliction: An oppression or depression. KJV (1): affliction - Strongs: H6039 (עֱנוּת)

am) nom (מאהנ MAhN) - That: A close watching. [Always used with the prefix l meaning "to"] KJV (10): that, to, for, because, lest, intent - Strongs: H4616 (מַעַן)

af1 ) enom (מאהנה MAhNH) - Furrow: A depression in the ground. KJV (3): acre, furrow - Strongs: H4618 (מַעֲנָה)

fm) ino (אהני AhNY) - Affliction: One who is oppressed or depressed. Also the oppression or depression. KJV (120): affliction, trouble, poor, lowly, man - Strongs: H6040 (עֳנִי), H6041 (עָנִי)

iff2) tinot (תאהנית TAhNYT) - Fasting: Through the idea of affliction. KJV (1): heaviness - Strongs: H8589 (תַּעֲנִית)

B) nno (אהננ AhNN) AC: Watch CO: Cloud AB: ?: A watching over something of importance.

V) nno (אהננ AhNN) - Watch: KJV (11): (vf: Piel, Participle) observer, soothsayer, bring, sorceress, enchanter - Strongs: H6049 (עָנַן)

Nm) nno (אהננ AhNN) - Cloud: As watched to tell the weather. [Hebrew and Aramaic] KJV (88): cloud - Strongs: H6050 (עֲנָן), H6051 (עָנָן)

Nf1) enno (אהננה AhNNH) - Cloud: As watched to tell the weather. KJV (1): cloud - Strongs: H6053 (עֲנָנָה)

bm) nino (אהנינ AhNYN) - Business: A careful watching over a task or burden. KJV (8): traveil, business - Strongs: H6045 (עִנְיָן)

H) eno (אהנה AhNH) AC: Afflict CO: Depression AB: ?: A furrow depression is formed between the eyes when watching intensely. The furrow may also be formed by concentration or depression.

V) eno (אהנה AhNH) - Afflict: To oppress another causing depression. [Hebrew and Aramaic] KJV (85): (vf: Paal, Niphal, Hiphil, Hitpael, Pual, Piel) afflict, humble, force, exercise, sing - Strongs: H6031 (עָנָה), H6033 (עֲנֵה)

J) nfo (אהונ AhWN) AC: Watch CO: Abode AB: ?: The home is a place closely watched. Protection of the home by keeping of a close eye on it.

V) nfo (אהונ AhWN) - Watch: KJV (1): (vf: Paal) eyed - Strongs: H5770 (עָיַן)

Nf1) enfo (אהונה AhWNH) - Habitation: KJV (1): duty - Strongs: H5772 (עֹנָה)

am) nfom (מאהונ MAhWN) - Abode: The dwelling place of a god (temple) , man (home) or animal (den) . Also a retreat. [df: Nyem] KJV (19): habitation, dwelling, den, dwellingplace - Strongs: H4583 (מָעִין)

kf1 ) enfom (מאהונה MAhWNH) - Abode: The dwelling place of a god (temple) , man (home) or animal (den) . Also a retreat. KJV (9): dwelling, place, den, refuge, habitation - Strongs: H4585 (מְעוֹנָה)

K) fno (אהנו AhNW) AC: ? CO: ? AB: Gentle: In the sense of a careful watching.

Nm) fno (אהנו AhNW) - Gentle: One who is oppressed or depressed. [df: wyne] KJV (26): meek, humble, poor, lowly - Strongs: H6035 (עָנָיו)

Nf1 ) efno (אהנוה AhNWH) - Gentleness: KJV (7): humility, gentleness, meekness - Strongs: H6037 (עַנְוָה), H6038 (עֲנָוָה)

L) noi (יאהנ YAhN) AC: Watch CO: Owl AB: ?

Nf ) noi (יאהנ YAhN) - I. Because:In the sense of paying attention. II. Yaeyn:An unknown bird. KJV (18): because, even seeing, forasmuch, that, whereas, why, ostrich - Strongs: H3282 (יַעַן), H3283 (יָעֵן)

Nf1) enoi (יאהנה YAhNH) - Owl: A bird that watches. KJV (8): owl - Strongs: H3284 (יַעֲנָה)

M) nio (אהינ AhYN) AC: ? CO: Eye AB: ?: The eye reveals the heart of the person. A well, spring or fountain as the eye of the ground.

Nf) nio (אהינ AhYN) - Eye: [Hebrew and Aramaic] KJV (892): eye, sight, seem, colour, fountain, well, face, presence, before, conceit, think - Strongs: H5869 (עַיִן), H5870 (עַיִן)

am) niom (מאהינ MAhYN) - Spring: As the eye of the ground. KJV (23): fountain, well, spring - Strongs: H4599 (מַעְיָנָה)

AHL Definitions Copyright: ©1999-2013
Jeff Brenner, Ancient Hebrew Research Center Used by permission of the author.
Brown-Driver-Briggs Expanded Definition
[ עֹוֵן Kt 1 Samuel 18:9 see עין.

עִוְעִים see below I. עוה.

I. עַ֫יִן859 noun feminine Genesis 3:7 and ( Zechariah 3:9; 4:10 Albr ZAW xvi (1896), 75) masculine eye (ancient Semitic word; √ and relation to II. ׳ע unknown; Late Hebrew id.; Phoenician ען; ᵑ7עֵינָא, עַיְינָא Palmyrene עינא Zinjirli suffix עיני, עינך Syriac ; Assyrian ênu, enu, Tel Amarna suffix inaya and (apparently Canaanite gloss —inaya; Arabic ; Ethiopic ); — absolute ׳ע Exodus 21:4 +, construct עֵין Exodus 21:26 +; suffix עֵינִי Genesis 44:21 + ( 2 Samuel 16:12 read עָנְיִי Vrss Comm.), עֵינְךָ Deuteronomy 7:16 +, עֵינֵנוּ Psalm 35:21 ( 2 Samuel 20:6 see נצל Hiph`il); suffix 3 masculine plural עֵינָם Isaiah 13:18 ( Zechariah 5:6 read עֲוֺנָםᵐ5 We Gr Now), עֵינֵמוֺ Psalm 73:7 (but read עֲוֺנָמוֺ see Commentaries); usually dual עֵינַיִם Genesis 20:16 +, עֵינָ֑יִם Isaiah 3:16 +, especially construct עֵינֵי Genesis 3:7 +, עֵנֵי Isaiah 3:8; suffix עֵינַי Genesis 31:10 +, עֵינֶיךָ Judges 6:17 +, etc. ( Hosea 10:10 read עֲוֺנֹתָם compare ᵐ5ᵑ9 Che We Gr Now); — eye:

1 literally as physical organ,

a. of man Exodus 21:6 (3t. in verse) (E), Genesis 3:6 (J) +, Leviticus 21:20; Leviticus 24:20 (twice in verse); Leviticus 26:16 (H; very rarely P, e.g. Deuteronomy 34:4,7), 2 Kings 4:34 (twice in verse) +; once שְׁתֵּי עֵינַי Judges 16:28.

b. anthropomorph. of׳י Psalm 33:18; Psalm 34:16 +.

c. of idols Psalm 115:5; Psalm 135:16.

d. of beasts Genesis 30:41 (J), Job 40:24 (hippop., si vera lectio, but probably corrupt Di Siegf Bu Du where see conjectures), Job 41:10 (crocodile); bird Job 28:7; Job 39:29; Proverbs 1:17.

e. in wheels Ezekiel 1:18; compare Ezekiel 10:12; on stone Zechariah 3:9 (all in visions).

f. subject of ראה see Genesis 45:12 (twice in verse) (E), + (often Deuteronomy), with חזה Psalm 11:4; men see ׳בְּע Deuteronomy 3:27; 2 Kings 7:12 +; especially ׳נָשָׂא ע + ראה Genesis 13:10; Genesis 10:14 (J) +; compare לְכָלמַֿרְאֵה עֵינֵי הַכֹּהֵן Leviticus 13:12 = as far as the priest can see, ׳מַרְאֵה ע Deuteronomy 28:34 what is seen by the eyes = Deuteronomy 28:67; Ecclesiastes 6:9.

g. as affected by sleep, see שֵׁנָה below [יָשֵׁן].

h. as weeping, מְקוֺר דִּמְעָה׳ע Jeremiah 8:23, נִגְּרָה׳ע Lamentations 3:49, ׳דָּֽלְפָה ע Job 16:20; see also Jeremiah 31:16; Psalm 116:8, and ירד Qal 3c. i. as growing dim, see I. כָּהָה, חָשַׁךְ

3; with כָּבֵד Genesis 48:10 (E), קוּם 1 Samuel 4:15; 1 Kings 14:4, שָׁעַע Isaiah 32:3; Isaiah 6:10 (Hiph`il); with כָּלָה pine, languish, see ׳כ Qal 2b, Pi`el 2 b, with דָּאַב Psalm 88:10, עָשַׁשׁ Psalm 6:8; Psalm 31:10, דָּלַל Isaiah 38:14.

j. with מָּקַח open, after sleep Job 27:19, sleep of death 2 Kings 4:35; = keep awake Proverbs 20:13 (opposed to שֵׁנָה); of new power of vision Genesis 3:5,7 (J), given by God Genesis 21:19 (E), 2 Kings 6:17 (twice in verse); so (with וַיְגַל) Numbers 22:31 (JE); = give sight to blind 2 Kings 6:20 (twice in verse); Isaiah 35:5; Isaiah 42:7; Psalm 146:8; of God (׳י) opening his eyes, ׳מָּקַח ע 2 Kings 19:16 = Isaiah 37:17; Daniel 9:18, + עַלֿ Jeremiah 32:19; Zechariah 12:4; Job 14:3; עַל {abbrev}שִׂי֥֥ ע Genesis 44:21 (J) Jeremiah 39:12; Jeremiah 40:4, + לטובה Jeremiah 24:6, + לרעה Amos 9:4; with מָּתַח + אֶלֿ 1 Kings 8:29 2 Chronicles 6:20; 1 Kings 8:52; Nehemiah 1:6, + ל 2 Chronicles 6:40; 7:15; + infinitive Nehemiah 1:6. — Numbers 24:3,15 see שׁתם

k.׳אוֺר ע etc., = revive, see אור

verb Qal, Hiph`il; noun, 10.

l.׳קָרַץ ע = wink Psalm 35:19; Proverbs 10:10, ׳בְּע׳ק Proverbs 6:13.

m. ׳יִרְזְמוּן ע Job 15:12i.e. roll (in anger).

n.׳ל ׳לָטַשׁ ע Job 16:9 whet eyes against = 'look daggers at.'

o. put out eye, see עִוֵּר, נקר

p. as feature of beauty, ׳יְפֵה ע Deuteronomy 16:12; compare Song of Solomon 4:9; Song of Solomon 7:5, יוֺנִים׳ע Song of Solomon 1:15; Song of Solomon 4:1; and Song of Solomon 5:12 (כְּיוֺנִים); on other hand, לֵאָה רַכּוֺת׳ע Genesis 29:17 (E); ׳וַתָּשֶׂם בַּמּוּךְ ע 2 Kings 9:30 (see מּוּךְ), compare Jeremiah 4:30, ׳כָּחַל ע Ezekiel 23:40 paint the eyes .

q. apple of the eye, see אִישׁוֺן, [בָּבָה], בַּת

r.׳גַּבֹּת ע Leviticus 14:9 eyebrows.

s. ׳חַכְלִילִי עמִָיּ֑יִן Genesis 49:12, ׳חַכְלִילוּת ע Proverbs 23:29 (see ׳ח); ׳מְאוֺר ע Proverbs 15:30, see Toy.

2. a. eyes as shewing mental qualities: arroganceגַבְהוּת ׳ע Isaiah 2:11, גְבֹהִים׳ע Isaiah 5:15, ׳גְּבַהּעֿ Psalm 101:5, ׳תִּפְאֶרֶת רוּם ע Isaiah 10:12; with רוּם also Psalm 18:28 (so read also "" 2 Samuel 22:28 Hup HPS), 2 Samuel 131:1; Proverbs 6:17; Proverbs 21:4; humility, ׳שַׁח ע Job 22:29; mockery, תִּלְעַג לְ׳ע Proverbs 30:17; compare בְּ׳רָעָה ע Deuteronomy 15:9 (grudging), Deuteronomy 28:54,56 ( id.); especially (עַל) אַלתָּֿחֹס׳ע not have pity on Deuteronomy 7:16 4t. Deuteronomy; Ezekiel 5:11 8t. Ezekiel; Isaiah 13:18, also Genesis 45:20 (E; = not regret); compare ׳נֹחַם יִסָּתֵר מֵע Hosea 13:14.

b.׳מַחְמַד ע Ezekiel 24:16 desire of the eyes, so Ezekiel 24:21; Ezekiel 24:25; ׳שִׁקּוּצֵי ע Ezekiel 20:7 abominations of the eyes, so Ezekiel 20:8. — Psalm 73:7 see חֵלֶב.

3 Figurative of mental and spiritual faculties, acts and states:

a.׳תִּמָּקַחְנָה ע Genesis 3:5,7 (J) Isaiah 42:7, ׳גְּלּוּי ע Numbers 24:4,16 (JE); also ׳טַח מֵרְאוֺת ע Isaiah 44:18; ׳אֶליֿ׳ע Psalm 123:2 (see Psalm 123:2; Psalm 123:2 for origin of figurative), +; of ׳י, Psalm 33:18 (i.e. his favour) Psalm 34:16 ( id. +.

b.הַזִּנוֺת ׳ע Ezekiel 6:9; ׳תִּשְׂבַּע ע Ecclesiastes 1:8; Ecclesiastes 4:8; ׳שָֽׁאֲלוּ ע Ecclesiastes 2:10; לְֹנכַח יַבִּיטוּ׳ע Proverbs 4:25; ׳טוֺבעֿ Proverbs 22:9 = bountiful, רַע עָ֑יִן Proverbs 23:6 = niggardly one, so Proverbs 28:22; eye as avenue of temptation Job 31:1,7; ׳שִׁית ע Psalm 17:11 #NAME?

c. especially בְּעֵינֵי, with adjective and intransitive verbs, in the view, opinion, of Genesis 16:4,5 (J), Genesis 21:11,12 (E), Genesis 34:18 (P), + often; with active verb 2 Samuel 10:3 = 1 Chronicles 19:3; Esther 1:17; Esther 3:6; ׳הַטּוֺב בְּע Genesis 16:6; Genesis 19:14 (J), +, i.e. what one pleases, Numbers 36:6 (P) whom they please; ׳הַיָּשָׁר בְּע Deuteronomy 12:8,25 +, ׳הַטּוֺב וְהַיָּשָׁר בְּע Deuteronomy 12:28; Joshua 9:25 (D), ׳הָרַע בְּע Judges 2:11; Judges 3:7; Deuteronomy 4:25 + especially D and Kings (R D); so לְנֶגֶד עיניו 2 Samuel 22:25 = Psalm 18:25; אַחֲרֵי עֵינֵיכֶם Numbers 15:39 = according to your wish, fancy (+ לְבַבְכֶם).

d.׳נֶעְלָם מֵע Leviticus 4:13i.e. hid from knowledge of, so Numbers 5:13 (both P), Job 28:21; ׳מֵע Numbers 15:24 (P) without the knowledge of; מִן׳אַעְלִים ע Isaiah 1:15 = disregard, pay no attention; compare Leviticus 20:4 (H) Ezekiel 22:26; without מִן, absolute, Proverbs 28:27; ׳נִסְתְּרוּ מֵע Isaiah 65:16, ׳וַיַּסְתֵּר עָמָל מֵע Job 3:10; בּוֺ׳אַעְלִים ע (i.e. בַּכֹּפֶר) 1 Samuel 12:3 (נעלים sandals + ענו ביᵐ5 Th We Kit, compare Ecclus xlvi. 19; Bu HPS insert ענו בי); ׳הַשֹּׁחַד יְעַוֵּר ע Deuteronomy 16:19, compare ׳כְּסוּת ע Genesis 20:16 (E).

4 Transferred meanings:

a. visible surface of earth Exodus 10:5,15 (J) Numbers 22:5,11 (JE).

b. appearance Leviticus 13:5 (P; reading בְּעֵינוֺ Di Kau Dr-Wh), Leviticus 13:37 (P; reading id.), Leviticus 13:55 (P) Numbers 11:7 (twice in verse) (JE); so apparently dual 1 Samuel 16:7.

c. gleam, sparkle (of metal, jewels, etc.) Ezekiel 1:4,7,16,22,27; Ezekiel 8:2; Ezekiel 10:9; Daniel 10:6; of wine Proverbs 23:31.

5 Other phrases are: ׳תַּחַת ע׳ע Exodus 21:24 (E) = Leviticus 24:20 (H), = ׳בְּע׳ע Deuteronomy 19:21, all = an eye for an eye; ׳בְּע׳ע = eye to eye, Numbers 14:14 (P) Isaiah 52:8 (figurative), compare תִּרְאֶינָה׳אֶתעֿ ׳וְע Jeremiah 32:4; Jeremiah 34:3; especially לְעֵינֵי in the presence of, in full view of Genesis 42:24 (E) Genesis 47:19 (J) Exodus 4:30 (J) Numbers 19:5 (P), + oft; of business transaction Jeremiah 32:12 (twice in verse); Genesis 23:11,18 (P); so ׳נֶגֶד ע Joel 1:16, ׳לְנֶגֶד ע Job 4:16, and even ׳בְּע 1 Samuel 21:14; Ezra 3:12; ׳נִגְרַזְתּי מִנֶּגֶד ע Psalm 31:23; ׳בֵּין ע = on the forehead Exodus 13:9,16 (JE) Deuteronomy 6:8; Deuteronomy 11:18; Deuteronomy 14:1; Daniel 8:5,21.

II. עַ֫יִן noun feminine spring (of water) (connection with I. ׳ע dubious; Late Hebrew id., Phoenician ען; Assyrian ê Numbers , înu; Arabic ; Ethiopic ; Palmyrene עינא, ᵑ7עֵינָא, עַיְינָא; Syriac ); — absolute ׳ע 1 Samuel 29:1 +, עָ֑יִן Genesis 49:22 +, הָעַ֫יְנָה Genesis 24:16,45; construct עֵין Genesis 24:13 +; plural עֲיָנֹת Deuteronomy 8:7, וֺת- 2 Chronicles 32:3; construct עֵינוֺת Exodus 15:27 = Numbers 33:9, עִינוֺת Proverbs 8:28 (Ges§ 93 v); — spring Genesis 16:7; Genesis 24:16,29,30,42,45 (all J) Genesis 49:22 (poem in J), 1 Samuel 29:1; עֵין חַמַּיִם Genesis 16:7; Genesis 24:13,43 (J), compare Exodus 15:27 (J) Numbers 33:9 (P); ׳נַחֲלֵי מַיִם עוּתְחֹמֹת Deuteronomy 8:7; מֵימֵי הָעֲיָנוֺת 2 Chronicles 32:3; תְּהוֺם׳ְ Proverbs 8:28 (i.e. of the sea); figurative עֵין יַעֲקֹב Deuteronomy 33:28 (poem), i.e. Jacob's descendants. Particular springs are:

a.חֲרֹד ׳ע Judges 7:1 (on location compare GFM).

b.הַקּוֺרֵא ׳ע ( partridge-spring) Judges 15:19 (compare id.).

c.רֹגֵּל ׳ע near Jerusalem (early sanctuary RS Sem i. 157,2nd ed. 172) 2 Samuel 17:17 compare 1 Kings 1:2, on border of Judah Joshua 15:7, and Benjamin Joshua 18:16.

d.הַתַּנִּין ׳ע ( dragon-spring) Nehemiah 2:13 (= c ? so RS l.c.). — On שַׁעַר הָעַיִן Nehemiah 2:14; Nehemiah 3:15; Nehemiah 12:37 see שַׁעַר

[עַ֫יִן] noun feminine Ezra 5:5 eye (see Biblical Hebrew I. ׳ע); — construct עֵין Ezra 5:5 (of God); plural (K§ 51,1) of horn, עַיְנִין Daniel 7:8,20; of Prayer of Manasseh , dual construct עַיְנֵי Daniel 7:8, suffix עַיְנַי Daniel 4:31.


Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon, Unabridged, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006 by Biblesoft, Inc.
All rights reserved. Used by permission.
Gesenius Definition

עַיִן f. (once m. Song of Solomon 4:9 כתיב [“also perhaps Psalms 73:7 dual Zechariah 3:9.”]), constr. עֵין with suff. עֵינִי, עֵינוֹ. etc.; dual עֵינַיִם (which is also used for the plur., Zechariah 3:9); constr. עֵינֵי; once defectively עֵנֵי Isaiah 3:8 plur. עֲיָנוֹת constr. עֵינוֹת (only in signif. 3).

(1) an eye (Arab., Syr., Eth., id.). רָאָה לָעַיִן to see with (one’s) eyes, Ezekiel 12:12 יְפֵה עֵינַיִם beautiful of eyes, having beautiful eyes, Genesis 29:17; 1 Samuel 16:12.- Zechariah 9:1, לְיַהוָֹה עֵין אָדָם “Jehovah’s is the eye of man;” i.e. he has his eye fixed upon man; so the LXX., Ch., Syr., (comp. Zechariah 4:10; Jeremiah 32:19).-Specially these phrases are to be noticed

(a) לְעֵינֵי פ׳ before the eyes of any one, before any one, Genesis 23:11, 18 Genesis 23:18; Exodus 4:30, 7:20 9:8 19:11 and so very frequently. But altogether different from this is

(b) בְּעֵינַי in my eyes, i.e. according to my judgment, as it seems to me, in my opinion, by which in Hebrew the sense of to seem, videri, is expressed by a circumlocution. Genesis 19:14, וַיְהִי כִמְצַחֵק בְּעֵינֵי חֲתָנָיו “and he was in their eyes as one jesting;” i.e. he seemed to his sons-in-law to be jesting. Genesis 29:20. 2 Samuel 10:3, הַמְכַכֵּד דָּוִד אֶת אָבִיךָ בְּעֵינֶיךָ “thinkest thou that David wished to honour thy father?” Hence טוֹב בְּעֵינַי it seems good to me, i.e. it pleases me (see טוֹב, יָטַב ), רַע בְּעֵינַי, יֵרַע it displeases me (see רַע, יָרַע ), compare under the root יָשַׁר.-חָכָם בְּעֵינָוי one who seems to himself to be wise, Proverbs 3:7, 26:12 Job 32:1.

(c) מֵעֵינֵי פ׳ (far) from any one’s eyes, i.e. unknown to him, Numbers 15:24.

(d) בֵּין עֵינַיִם between the eyes, i.e. on the forehead, Exodus 13:9, 16 Exodus 13:16; Deuteronomy 6:8, 11:18 on the front of the head, Deuteronomy 14:1 (e) שִׂים עַיִן עַל to set one’s eye on any one, commonly used in a good sense, to regard any one with kindness, to look to his good; like the Arabic وضح عينا على فلان, (on the other hand שִׂים פָּנִים עַל is always taken in a bad sense), e.g. Genesis 44:21, אָשִׂימָה עֵינִי עָלָיו “I will look to his good;” LXX. ἐπιμελοῦμαι αὐτοῦ. Jeremiah 39:12, 40:4 Job 24:23; Ezra 5:5 [Chald.]: followed by אֶל Psalms 33:18, 34:16 followed by בְּ Deuteronomy 11:12 (compare also Zechariah 12:4; 1 Kings 8:29, 52 1 Kings 8:52); rarely used in a bad sense of the angry countenance of Jehovah (elsewhere פָּנִים), Amos 9:4, and also verse with the addition of the word לְרָעָה. Comp. in New Test. 1 Peter 3:12.

(f) הָיָה לְעֵינַיִם לְ to serve instead of eyes to any one, i.e. to shew him the way, whether he be blind, Job 29:15, or ignorant of the way, Numbers 10:31.

(g) נָשָׂא עֵינַיִם to lift up the eyes, see נָשָׂא No. 1, letter.

(h) פָּקַח עֵינַיִם see פָּקַח.-As many passions of the mind, such as envy, pride, pity, desire, are manifest in the eyes, that which properly belongs to the persons themselves is often applied to the eyes, e.g. רָעָה עֵינִי בְּ my eye is evil against some one, i.e. I envy him, Deuteronomy 15:9 compare Tob_4:7, μὴ φθονησάτω σου ὁ ὀφθαλμός. See also the remarks under the roots חוּם, כָּלָה. עֵינַיִם רָמוֹת proud eyes, i.e. pride, haughtiness, Proverbs 6:17; Psalms 18:28.-Poet. the eye of wine is the bubbling when it sparkles as poured out (Germ. Perle), Proverbs 23:31. By meton. it is used of a look, or glance of the eyes, Song of Solomon 4:9, כתיב, לִבְתִּינִי בְּאַחַךְ “thou hast wounded my heart by one of thy eyes;” i.e. by one glance of thy eyes (in this one instance עַיִן is joined to a masculine, but the קרי has בְּאַחַת).

(2) face, i.q. פָּנִים, so called from the eyes, as being a principal part of it (compare Germ. Geficht, French visage, and Lat. os, used for the whole face). The examples which are cited for this, in its proper signification, are all either uncertain (Numbers 14:14; Isaiah 52:8: there is more weight in Psalms 6:8, although not even this is certain), or else misunderstood (1 Samuel 16:12; Genesis 29:17, see רַךְ ); but that this was a signification of the word when Hebrew was a living language is shewn by the figurative significations which have arisen from it

(a) surface, Exodus 10:5, עֵין הָאָרֶץ “surface of the earth;” verse 15 Exodus 10:15; Numbers 22:5, 11 Numbers 22:11.

(b) face, i.e. appearance, form, Numbers 11:7 Levit. 13:5, 55 Leviticus 13:55; Ezra 1:4, seq.; 10:9 Daniel 10:6.-Connected with the primary meaning is

(3) a fountain, so called from its resemblance to an eye (compare Pers. حشم eye, حشمه a fountain; Chinese, iàn, eye and fountain; and vice versâ Gr. πηγή, fountain, corner of the eye), Genesis 16:7, 24:29 30:42 pl. f. עֲיָנוֹת, constr. עֵינוֹת Deuteronomy 8:7; Exodus 15:27; Proverbs 8:28 see as to the use of the plur. fem. with regard to inanimate things, Lehrg. p. 539, 540.

Also many towns of Palestine took their names from fountains which were near them, viz.

(a) עֵין גְּדִי (“the fountain of the kid”), [Engedi], a town in the desert of Judah, near [close upon] the Dead Sea, abounding in palm trees; Engadda of Pliny (H. N. v. 17), Joshua 15:62 1 Sam. 24:1 Ezekiel 47:10; Song of Solomon 1:14 more anciently called חַצְצוֹן־תָּמָר (which see). [Now called ʾAin Jidy, Rob. ii. 209.]

(b) עֵין־גַּנִּים (“the fountain of gardens”), [Engannim], a town

(α) in the plain country of Judah, Joshua 15:34.

(β) of the Levites, in the tribe of Issachar, Joshua 19:21, 21:29.

(c) עֵין דֹּאר Psalms 83:11, and עֵין דּוֹר (“the fountain of habitation”), [En-dor], Joshua 17:11; 1 Samuel 28:7, in the tribe of Manasseh.

(d) עֵין חַדָּה (“fountain of sharpness,” i.e. swift), [En-haddah], a town in the tribe of Issachar, Joshua 19:21.

(e) עֵין חָצוֹר [En-hazor], a town in the tribe of Naphtali, Joshua 19:37.

(f) עֵין חֲרוֹד, see חֲרוֹד.

(g) עֵין מִשְׁפָּט (“fountain of judgment”), [Enmishpat], i.q. קָדֵשׁ, which see, Genesis 14:7.

(h) עֵין עֶנְלַיִם (“fountain of two calves,” unless perhaps ע׳ is written for אֶגְלַיִם “two pools”), [Eneglaim], a town on the northern shore of the Dead Sea.

(1) שֶׁמֶשׁ (“the fountain of the sun”), [Enshemesh], a town with a stream, on the borders of the tribes of Judah and Benjamin, Joshua 15:7.

(k) עַיִן [Ain] simply

(α) a town of the Levites in the tribe of Simeon, Joshua 15:32, 19:7 21:16 1 Chronicles 4:32.

(β) a town in northern Palestine, Numbers 34:11.

In other places fountains themselves are designated by proper names, as

(aa) עֵין רֹגֶל (“fountain of the spy,” or, according to the Targ. “fuller’s fountain”), [En-rogel], a fountain south of Jerusalem, on the borders of the tribes of Judah and Benjamin, Joshua 15:7, 18:16 2 Samuel 17:7; 1 Kings 1:9 according to Josephus (Arch. vii. 14, § 4), in the royal gardens.

(bb) עֵין תַּנִּים (“fountain of the jackals,” commonly “dragon-fountain”), a fountain near Jerusalem, Nehemiah 2:13.

(cc) עֵין־תַּפּוּחַ [En-tappuah], a fountain of the town תַּפּוּה Joshua 17:7 compare verse Joshua 17:8.

Denominative is מַעְיָן, which see.

[עַיִן Chald. f. plur. עַיְנַין, constr. עַיְנֵי id. q. Heb. No. 1, Daniel 4:31, 7:8, 20. No. 1, e. Ezra 5:5.]

List of Word Forms
בְּ֝עֵינֵ֗י בְּ֠עֵינַי בְּ֭עֵינָיו בְּֽעֵ֘ינָ֤יו בְּֽעֵינֵיכֶ֜ם בְּֽעֵינֶ֗יךָ בְּעֵ֣ינֵיהֶ֔ם בְּעֵ֣ינֵיכֶ֔ם בְּעֵֽינֵיהֶ֑ם בְּעֵֽינֵיכֶם֙ בְּעֵינ֑וֹ בְּעֵינֵ֖י בְּעֵינֵ֛י בְּעֵינֵ֣י בְּעֵינֵ֤י בְּעֵינֵ֥י בְּעֵינֵ֧י בְּעֵינֵֽינוּ׃ בְּעֵינֵי֙ בְּעֵינֵיהֶ֑ם בְּעֵינֵיהֶ֑ן בְּעֵינֵיהֶ֖ם בְּעֵינֵיהֶֽם׃ בְּעֵינֵיכֶ֑ם בְּעֵינֵיכֶ֔ם בְּעֵינֵיכֶ֖ם בְּעֵינֵיכֶ֛ם בְּעֵינֵיכֶֽם׃ בְּעֵינֶ֑יהָ בְּעֵינֶ֑יךָ בְּעֵינֶ֔יךָ בְּעֵינֶ֖יךָ בְּעֵינֶ֗יךָ בְּעֵינֶ֙יךָ֙ בְּעֵינֶ֛יךָ בְּעֵינֶ֜יךָ בְּעֵינֶ֣יךָ בְּעֵינֶ֤יךָ בְּעֵינֶֽיהָ׃ בְּעֵינֶֽיךָ׃ בְּעֵינֶיךָ֒ בְּעֵינַ֔י בְּעֵינַ֖י בְּעֵינַ֗יִךְ בְּעֵינַ֛י בְּעֵינַי֙ בְּעֵינָ֑י בְּעֵינָ֑יִךְ בְּעֵינָ֑יו בְּעֵינָ֔יו בְּעֵינָ֖ו בְּעֵינָ֖יו בְּעֵינָ֗יו בְּעֵינָ֣יו בְּעֵינָ֥יו בְּעֵינָֽי׃ בְּעֵינָֽיו׃ בְּעֵינָיו֙ בְּעֵינָיו֩ בְּעַ֙יִן֙ בְּעַ֜יִן בְעֵֽינֵיכֶם֙ בְעֵינֵ֙ינוּ֙ בְעֵינֵיהֶֽם׃ בְעֵינֶ֑יךָ בְעֵינֶ֔יךָ בְעֵינֶ֗ךָ בְעֵינֶ֜יךָ בְעֵינֶֽיךָ׃ בְעֵינֶיךָ֩ בְעֵינַ֛י בְעֵינָ֖יו בְעֵינָ֜יו בְעֵינָ֣יו בְעֵינָֽי׃ בְעֵינָֽיו׃ בְעֵינָיו֙ בְעֵינָיו֮ בַּעַ֖יִן בְּעֵינַי֒ בְּעֵינָ֑יו בעין בעינו בעיני בעיני׃ בעיניה בעיניה׃ בעיניהם בעיניהם׃ בעיניהן בעיניו בעיניו׃ בעיניך בעיניך׃ בעיניכם בעיניכם׃ בעינינו בעינינו׃ בעינך הַעֵינֵ֞י הַעֵינֵ֣י הָעֲיָנ֔וֹת הָעַ֔יְנָה הָעַ֔יִן הָעַ֖יְנָה הָעַ֖יִן הָעַ֜יִן הָעָ֑יִן הָעָֽיִן׃ העין העין׃ העינה העינות העיני וְ֝עֵינֵ֗יהוּ וְ֝עֵינֶ֗יךָ וְ֝עֵינָ֗יו וְֽ֠עֵינֶיךָ וְֽעֵינֶ֪יךָ וְעֵ֣ינְכֶ֔ם וְעֵ֤ין וְעֵ֥ין וְעֵינ֖וֹ וְעֵינִ֖י וְעֵינֵ֖י וְעֵינֵ֖ינוּ וְעֵינֵ֤י וְעֵינֵ֥י וְעֵינֵיכֶ֖ם וְעֵינֵכֶ֛ם וְעֵינֶ֖יךָ וְעֵינֶ֙יךָ֙ וְעֵינֶ֣יךָ וְעֵינַ֖יִךְ וְעֵינַ֖יִם וְעֵינַ֣י וְעֵינַ֣יִם וְעֵינַ֥י וְעֵינַ֥יִם וְעֵינָ֕יו וְעֵינָ֖יו וְעֵינָ֣יו וְעֵינָ֤יו וְעֵינָיו֙ וְעַ֣יִן וְעַ֥יִן וּבְעֵינֵ֖י וּבְעֵינֵ֣י וּבְעֵינֵ֥י וּלְעֵינֵ֖י וּלְעֵינֵ֣י וּלְעֵינֵי֙ ובעיני ולעיני ועין ועינו ועיני ועיניהו ועיניו ועיניך ועיניכם ועינים ועינינו ועינכם כְּעֵ֖ין כְּעֵ֣ין כְּעֵ֥ין כְּעֵינֵ֣י כְעֵינֵ֪י כעין כעיני לְעֵ֣ינֵיהֶ֔ם לְעֵ֨ינֵיהֶ֜ם לְעֵֽינֵיהֶ֑ם לְעֵֽינֵיכֶ֑ם לְעֵֽינֵיכֶם֙ לְעֵינֵ֑ינוּ לְעֵינֵ֖י לְעֵינֵ֗ינוּ לְעֵינֵ֣י לְעֵינֵ֤י לְעֵינֵ֥י לְעֵינֵ֧י לְעֵינֵ֨י לְעֵינֵֽינוּ׃ לְעֵינֵי֙ לְעֵינֵיהֶ֑ם לְעֵינֵיהֶ֖ם לְעֵינֵיהֶֽם׃ לְעֵינֵיכֶ֖ם לְעֵינֵיכֶֽם׃ לְעֵינֶ֑יךָ לְעֵינֶ֔יךָ לְעֵינֶ֗יךָ לְעֵינֶֽיךָ׃ לְעֵינַי֙ לְעֵינָ֑י לְעֵינָ֑יו לְעֵינָ֔יו לְעֵינָֽיִם׃ לְעֵינָֽי׃ לַֽעֵינַ֖יִם לַעֵינַ֔יִם לַעַ֛יִן לָעֵינַ֗יִם לָעֵינָ֑יִם לעין לעיני לעיני׃ לעיניהם לעיניהם׃ לעיניו לעיניך לעיניך׃ לעיניכם לעיניכם׃ לעינים לעינים׃ לעינינו לעינינו׃ מֵֽעֵינָֽי׃ מֵעֵינֵ֖י מֵעֵינֵ֣י מֵעֵינֶ֑יךָ מֵעֵינַ֔יִךְ מֵעֵינָֽי׃ מֵעֵינָֽיו׃ מעיני מעיני׃ מעיניו׃ מעיניך עֲיָנֹת֙ עִינ֥וֹת עֵ֝ינִ֗י עֵ֝ינֶ֗יךָ עֵ֝ינַ֗י עֵ֝ינָ֗יו עֵ֣ין עֵ֣ינֵיהֶ֔ם עֵ֥ין עֵ֫ינֶ֥יךָ עֵ֫ינָ֥יו עֵ֭ינֵיהֶם עֵ֭ינֵינוּ עֵ֭ינֶיךָ עֵ֭ינַי עֵ֭ינַיִם עֵ֭ינָיו עֵֽינְךָ֖ עֵֽינְךָ֗ עֵֽינְךָ֙ עֵֽינֵי־ עֵֽינֵיהֶ֔ם עֵֽינֵיהֶם֙ עֵֽינֵיכֶ֑ם עֵֽינֵיכֶ֔ם עֵֽינֵיכֶ֖ם עֵֽינֵיכֶ֜ם עֵֽינֵיכֶם֙ עֵינ֑וֹ עֵינ֖וֹ עֵינ֤וֹ עֵינְכֶ֖ם עֵינִ֑י עֵינִ֔י עֵינִ֖י עֵינִ֗י עֵינִ֛י עֵינִ֤י עֵינִ֤י ׀ עֵינִ֥י עֵינִ֧י עֵינִֽי׃ עֵינִי֙ עֵינֵ֑מוֹ עֵינֵ֔ינוּ עֵינֵ֖י עֵינֵ֖ינוּ עֵינֵ֙ינוּ֙ עֵינֵ֞י עֵינֵ֣י עֵינֵ֣י ׀ עֵינֵ֤י עֵינֵ֥י עֵינֵ֨י עֵינֵֽי־ עֵינֵֽינוּ׃ עֵינֵֽךְ׃ עֵינֵֽנוּ׃ עֵינֵיהֶ֖ם עֵינֵיהֶ֗ם עֵינֵיהֶ֜ם עֵינֵיהֶ֤ם עֵינֵיהֶ֥ם עֵינֵיהֶֽם׃ עֵינֵיכֶ֔ם עֵינֵיכֶ֖ם עֵינֵיכֶ֤ם עֵינֵיכֶֽם׃ עֵינֶ֑יהָ עֵינֶ֑יךָ עֵינֶ֑ךָ עֵינֶ֔יהָ עֵינֶ֔יךָ עֵינֶ֖יהָ עֵינֶ֖יךָ עֵינֶ֖ךָ עֵינֶ֗יךָ עֵינֶ֙יהָ֙ עֵינֶ֙יךָ֙ עֵינֶ֛יךָ עֵינֶ֜יךָ עֵינֶ֣יךָ עֵינֶ֤יךָ עֵינֶ֥יךָ עֵינֶ֨יךָ עֵינֶ֨ךָ עֵינֶֽיךָ׃ עֵינֶֽךָ׃ עֵינֶיךָ֩ עֵינֶיךָ֮ עֵינַ֑י עֵינַ֔י עֵינַ֔יִךְ עֵינַ֔יִם עֵינַ֖י עֵינַ֖יִךְ עֵינַ֖יִם עֵינַ֗י עֵינַ֙יִךְ֙ עֵינַ֙יִם֙ עֵינַ֛י עֵינַ֛יִם עֵינַ֜י עֵינַ֜יִךְ עֵינַ֣י עֵינַ֣יִךְ עֵינַ֣יִם עֵינַ֤יִם עֵינַ֤י ׀ עֵינַ֥י עֵינַ֥יִךְ עֵינַ֥יִם עֵינַ֧י עֵינַ֨יִךְ עֵינַי֙ עֵינַיִם֩ עֵינָ֑י עֵינָ֑יִם עֵינָ֑יו עֵינָ֔יו עֵינָ֕יו עֵינָ֖יו עֵינָ֖ם עֵינָ֗יו עֵינָ֛יו עֵינָ֞יו עֵינָ֣יו עֵינָ֥יו עֵינָֽיִם׃ עֵינָֽי׃ עֵינָֽיו׃ עֵינָֽם׃ עֵינָהּ֙ עֵינָיו֙ עֵינֹ֖ו עֵינֹ֥ת עֵינֽוֹ׃ עֵינוֹ֙ עֵנֵ֥י עַ֔יִן עַ֗יִן עַ֙יִן֙ עַ֚יִן עַ֝֗יִן עַ֣יִן עַ֤יִן עַ֤יִן ׀ עַ֨יִן עַ֭יִן עָ֑יִן עָֽיִן׃ עין עין׃ עינה עינו עינו׃ עינות עיני עיני־ עיני׃ עיניה עיניהם עיניהם׃ עיניו עיניו׃ עיניך עיניך׃ עיניכם עיניכם׃ עינים עינים׃ עינינו עינינו׃ עינך עינך׃ עינכם עינם עינם׃ עינמו עיננו׃ עינת עני ‘ă·yā·nōṯ ‘a·yin ‘ā·yin ‘ăyānōṯ ‘ayin ‘āyin ‘ê·na·yiḵ ‘ê·na·yim ‘ê·nā·yim ‘ê·nāh ‘ê·nām ‘ê·nāw ‘ê·nay ‘ê·nāy ‘ê·nê ‘ê·nê- ‘ê·ne·hā ‘ê·nê·hem ‘ê·ne·ḵā ‘ê·nə·ḵā ‘ê·nê·ḵem ‘ê·nə·ḵem ‘ê·nê·mōw ‘ê·nê·nū ‘ê·nêḵ ‘ê·nî ‘ê·nōṯ ‘ê·nōw ‘ên ‘ênāh ‘ênām ‘ênāw ‘ênay ‘ênāy ‘ênayiḵ ‘ênayim ‘ênāyim ‘ênê ‘ênê- ‘ênehā ‘ênêhem ‘ênêḵ ‘êneḵā ‘ênəḵā ‘ênêḵem ‘ênəḵem ‘ênêmōw ‘ênênū ‘ênî ‘ênōṯ ‘ênōw ‘î·nō·wṯ ‘înōwṯ ayaNot Ayin ba‘ayin ba·‘a·yin baAyin bə‘ayin bə‘ênāw ḇə‘ênāw bə‘ênay bə‘ênāy ḇə‘ênay ḇə‘ênāy bə‘ênayiḵ bə‘ênāyiḵ bə‘ênê bə‘ênehā bə‘ênêhem ḇə‘ênêhem bə‘ênêhen bə‘êneḵā ḇə‘êneḵā bə‘ênêḵem ḇə‘ênêḵem bə‘ênênū ḇə‘ênênū bə‘ênōw bə·‘a·yin bə·‘ê·na·yiḵ bə·‘ê·nā·yiḵ bə·‘ê·nāw ḇə·‘ê·nāw bə·‘ê·nay bə·‘ê·nāy ḇə·‘ê·nay ḇə·‘ê·nāy bə·‘ê·nê bə·‘ê·ne·hā bə·‘ê·nê·hem ḇə·‘ê·nê·hem bə·‘ê·nê·hen bə·‘ê·ne·ḵā ḇə·‘ê·ne·ḵā bə·‘ê·nê·ḵem ḇə·‘ê·nê·ḵem bə·‘ê·nê·nū ḇə·‘ê·nê·nū bə·‘ê·nōw beAyin beeiNai beeiNav beeiNayich beeiNei beeiNeicha beeineiChem beeiNeiha beeineiHem beeineiHen beeiNeinu beeiNo cheeiNei ein eiNah eiNai eiNam eiNav eiNayich eiNayim einChem eiNech eineCha eiNei eiNeicha eineiChem eiNeiha eineiHem eiNeinu eiNemov eiNenu eiNi eiNo eiNot eNei hā‘ăyānōwṯ hā‘ayin hā‘āyin hā‘aynāh ha‘ênê hā·‘ă·yā·nō·wṯ hā·‘a·yin hā·‘ā·yin hā·‘ay·nāh ha·‘ê·nê haayaNot haAyin haAynah haeiNei iNot kə‘ên kə‘ênê ḵə‘ênê kə·‘ê·nê ḵə·‘ê·nê kə·‘ên keEin keeiNei la‘ayin la‘ênayim lā‘ênayim lā‘ênāyim la·‘a·yin la·‘ê·na·yim lā·‘ê·na·yim lā·‘ê·nā·yim laAyin laeiNayim lə‘ênāw lə‘ênay lə‘ênāy lə‘ênāyim lə‘ênê lə‘ênêhem lə‘êneḵā lə‘ênêḵem lə‘ênênū lə·‘ê·nā·yim lə·‘ê·nāw lə·‘ê·nay lə·‘ê·nāy lə·‘ê·nê lə·‘ê·nê·hem lə·‘ê·ne·ḵā lə·‘ê·nê·ḵem lə·‘ê·nê·nū leeiNai leeiNav leeiNayim leeiNei leeiNeicha leeineiChem leeineiHem leeiNeinu mê‘ênāw mê‘ênāy mê‘ênayiḵ mê‘ênê mê‘êneḵā mê·‘ê·na·yiḵ mê·‘ê·nāw mê·‘ê·nāy mê·‘ê·nê mê·‘ê·ne·ḵā MeeiNai meeiNav meeiNayich meeiNei meeiNeicha ū·ḇə·‘ê·nê ū·lə·‘ê·nê ūḇə‘ênê ūlə‘ênê uleeiNei uveeiNei veAyin veEin veeiNai veeiNav veeiNayich veeiNayim veeiNecha veEineChem veeiNei veeiNeicha veeineiChem veeineiHem veeiNeihu veeiNeinu veeiNi veeiNo wə‘ayin wə‘ên wə‘ênāw wə‘ênay wə‘ênayiḵ wə‘ênayim wə‘ênê wə‘ênêhū wə‘êneḵā wə‘ênêḵem wə‘ênəḵem wə‘ênênū wə‘ênî wə‘ênōw wə·‘a·yin wə·‘ê·na·yiḵ wə·‘ê·na·yim wə·‘ê·nāw wə·‘ê·nay wə·‘ê·nê wə·‘ê·nê·hū wə·‘ê·ne·ḵā wə·‘ê·nê·ḵem wə·‘ê·nə·ḵem wə·‘ê·nê·nū wə·‘ê·nî wə·‘ê·nōw wə·‘ên
Make A Difference, Today!
Sponsor a child today!
Lectionary Calendar
Tuesday, October 25th, 2016
the Week of Proper 25 / Ordinary 30
Search for…
Choose a letter to browse:
א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל
מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת 
Prev Entry
Next Entry
Download the Language Fonts
Below you will find links to the TrueType font(s) used in this resource. Simply right-mouse click the link and save it to your fonts

Once you have finished you might need to close all open browsers and open your fonts directory to initialized the font(s) you just installed.

SIL Ezra Hebrew font
AHL Early Hebrew font
To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use our convenient contact form
Powered by Lightspeed Technology