Lectionary Calendar
Saturday, July 19th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Exodus 29:17

But the ramme shalt thou deuyde in peces, and wash his bowels and his legges, and laye them vpon the peces and the heade,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Offerings;   Torrey's Topical Textbook - Priests;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Priest, Christ as;   Worship;   Easton Bible Dictionary - Fat;   Food;   Fausset Bible Dictionary - Priest;   Holman Bible Dictionary - Bull;   Dedicate, Dedication;   High Priest;   Hastings' Dictionary of the Bible - Leviticus;   Priests and Levites;   Sacrifice and Offering;   People's Dictionary of the Bible - High priest;   Priest;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Leg;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Priest;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Priesthood, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Abel (1);   Leg;   Sacrifice;   The Jewish Encyclopedia - Anatomy;   Priestly Code;   Sidra;   Urim and Thummim;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
You shall cut the ram into its pieces, and wash its innards, and its legs, and put them with its pieces, and with its head.
King James Version
And thou shalt cut the ram in pieces, and wash the inwards of him, and his legs, and put them unto his pieces, and unto his head.
Lexham English Bible
And you will cut the ram into pieces and wash its inner parts, and you will put its legs with its pieces and with its head.
New Century Version
Then cut it into pieces and wash its inner organs and its legs, putting them with its head and its other pieces.
New English Translation
Then you are to cut the ram into pieces and wash the entrails and its legs and put them on its pieces and on its head
Amplified Bible
"Then you shall cut the ram into pieces, and wash its intestines and legs, and place them with its pieces and its head,
New American Standard Bible
"Then you shall cut the ram into its pieces, and wash its entrails and its legs, and put them with its pieces and its head.
Geneva Bible (1587)
And thou shalt cut the ramme in pieces, and wash the inwards of him and his legges, and shalt put them vpon the pieces thereof, and vpon his head.
Legacy Standard Bible
Then you shall cut the ram into its pieces, and wash its entrails and its legs, and put them with its pieces and its head.
Contemporary English Version
Cut up the ram, wash its insides and legs, and lay all of its parts on the altar, including the head.
Complete Jewish Bible
Quarter the ram, wash the inner organs and the lower parts of the legs, and put them with the quarters and the head.
Darby Translation
And thou shalt cut up the ram into its pieces, and wash its inwards, and its legs, and put [them] upon its pieces, and upon its head;
Easy-to-Read Version
Then cut the ram into several pieces. Wash all the parts from inside the ram and the legs. Put these things with the head and the other pieces of the ram.
English Standard Version
Then you shall cut the ram into pieces, and wash its entrails and its legs, and put them with its pieces and its head,
George Lamsa Translation
And then you shall cut the ram into pieces, and wash its entrails and its legs, and put them over its pieces and over its head.
Good News Translation
Cut the ram in pieces; wash its internal organs and its hind legs, and put them on top of the head and the other pieces.
Christian Standard Bible®
Cut the ram into pieces. Wash its entrails and legs, and place them with its head and its pieces on the altar.
Literal Translation
And you shall cut the ram into pieces; and you shall wash its inward parts, and its legs, and shall place them on its pieces and on its head.
American Standard Version
And thou shalt cut the ram into its pieces, and wash its inwards, and its legs, and put them with its pieces, and with its head.
Bible in Basic English
Then the sheep is to be cut up into its parts, and after washing its legs and its inside parts, you are to put them with the parts and the head,
Bishop's Bible (1568)
And cut the Ramme in peeces, and washe the inwardes of hym, and his legges, and put them vnto the peeces, and vnto his head.
JPS Old Testament (1917)
And thou shalt cut the ram into its pieces, and wash its inwards, and its legs, and put them with its pieces, and with its head.
King James Version (1611)
And thou shalt cut the ramme in pieces, and wash the inwards of him, and his legs, and put them vnto his pieces, and vnto his head.
Brenton's Septuagint (LXX)
And thou shalt divide the ram by his several limbs, and thou shalt wash the inward parts and the feet with water, and thou shalt put them on the divided parts with the head.
English Revised Version
And thou shalt cut the ram into its pieces, and wash its inwards, and its legs, and put them with its pieces, and with its head.
Berean Standard Bible
Cut the ram into pieces, wash the entrails and legs, and place them with its head and other pieces.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe thou schalt kitte thilk ram in to smale gobetis, and thou schalt putte hise entrailis waischun, and feet on the fleischis koruun, and on his heed;
Young's Literal Translation
and the ram thou dost cut into its pieces, and hast washed its inwards, and its legs, and hast put [them] on its pieces, and on its head;
Update Bible Version
And you shall cut the ram into its pieces, and wash its insides, and its legs, and put them with its pieces, and with its head.
Webster's Bible Translation
And thou shalt cut the ram in pieces, and wash the inwards of him, and his legs, and put [them] to his pieces, and to his head.
World English Bible
You shall cut the ram into its pieces, and wash its innards, and its legs, and put them with its pieces, and with its head.
New King James Version
Then you shall cut the ram in pieces, wash its entrails and its legs, and put them with its pieces and with its head.
New Living Translation
Cut the ram into pieces, and wash off the internal organs and the legs. Set them alongside the head and the other pieces of the body,
New Life Bible
Cut the ram into pieces. Wash its inside parts and its legs. And put them with its pieces and its head.
New Revised Standard
Then you shall cut the ram into its parts, and wash its entrails and its legs, and put them with its parts and its head,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
but the ram itself, shalt thou cut up into its pieces, - and shalt bathe its inner part, and its legs, and lay upon its pieces and upon its head;
Douay-Rheims Bible
And thou shalt cut the ram in pieces, and having washed his entrails and feet, thou shalt put them upon the flesh that is cut in pieces, and upon his head.
Revised Standard Version
Then you shall cut the ram into pieces, and wash its entrails and its legs, and put them with its pieces and its head,
New American Standard Bible (1995)
"Then you shall cut the ram into its pieces, and wash its entrails and its legs, and put them with its pieces and its head.

Contextual Overview

1 This is it also, that thou shalt do vnto them, that they maye be consecrated prestes vnto me. Take a yonge bullocke, and two rammes without blemish, 2 vnleuended bred, & vnleuended cakes myxte wt oyle, and wafers of swete bred tempered wt oyle: Of wheate floure shalt thou make them all, 3 and put them in a maunde, & brynge them in the maunde, with the bullocke & two rammes. 4 And thou shalt brynge Aaron & his sonnes vnto the dore of the Tabernacle of witnesse, & wash them wt water, 5 & take the garmentes, and put vpon Aaron the albe and the tunycle, & the ouer body cote, & the brestlappe to ye ouer body cote, & shalt gyrde him on the out syde vpon the ouer body cote, 6 and set the myter vpon his heade, and the holy crowne vpon the myter: 7 and shalt take the anoyntinge oyle, and poure it vpon his heade, and anoynte him. 8 Thou shalt brynge forth his sonnes also, 9 & put the albes vpon them, and gyrde both Aaron & them with gyrdles, & set the bonettes vpon their heades, that they maye haue the presthode for a perpetuall custome. And thou shalt fyll the hades of Aaron and his sonnes, 10 and brynge forth the bullocke before the Tabernacle of wytnesse. And Aaron and his sonnes shall laye their hades vpon the heade of the bullocke,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

wash the: Leviticus 1:9, Leviticus 1:13, Leviticus 8:21, Leviticus 9:14, Jeremiah 4:14, Matthew 23:26

unto: or, upon

Reciprocal: Leviticus 1:8 - General

Cross-References

Genesis 12:11
And whan he was come nye for to entre in to Egipte, he sayde vnto Sarai his wife: Beholde, I knowe yt thou art a fayre woman to loke vpon.
Genesis 24:16
and she was a very fayre damsell of face, and yet a virgin, and vnknowne of eny man: She wente downe to the well, and fylled hir pitcher, and came vp agayne.
Genesis 29:1
Then Iacob gat him vp vpon his fete, and wente in to the east countre,
Genesis 29:2
& loked aboute him, and beholde, there was a well in the felde, and ye flockes of shepe therby, for the flockes dranke of the well. And there laye a greate stone at the welles mouth,
Genesis 29:6
He sayde: Is he in good health? They answered: he is in good health. And lo, there commeth his doughter Rachel with the shepe.
Genesis 29:12
and tolde her, yt he was hir fathers brother, and ye sonne of Rebecca. Then ranne she, and tolde her father.
Genesis 29:18
and Iacob loued her well, and sayde: I will serue the seuen yeare, for Rachel thy yongest doughter.
Genesis 29:19
Laban answered: It is better that I geue her the, then vnto another: tary thou with me.
Genesis 29:20
So Iacob serued seuen yeare for Rachel, and they semed vnto him but few dayes, he loued her so well.
Genesis 29:22
The Laban bad all the people of that place, and made a mariage.

Gill's Notes on the Bible

And thou shalt cut the ram in pieces,.... For the better convenience of laying it upon the wood on the altar, that it might be burnt; for it was to be a whole burnt offering:

and wash the inwards of him, and his legs; denoting the purity of the sacrifice of Christ, and that when his people give up themselves to God as a whole burnt offering, in the flames of love and zeal, their affections should be pure and sincere:

and put [them] unto his pieces, and unto his head; lay them together, so that they might be entirely consumed at once; signifying that Christ was both in soul and body an offering and a sacrifice of a sweet smelling savour to God; zeal for the honour of whose house, and the glory of his name, ate him up, as well as the fire of divine wrath; and so our whole souls, bodies and spirits, should be presented to the Lord as a holy, living, and acceptable sacrifice to him, which is more strongly suggested in the next verse.

Barnes' Notes on the Bible

The consecration of the priests. See the notes to Lev. 8–9.

Exodus 29:4

Door of the tabernacle - Entrance of the tent. See Leviticus 8:3.

Exodus 29:27

The “waving” was the more solemn process of the two: it was a movement several times repeated, while “heaving” was simply a “lifting up” once.

Exodus 29:33

A stranger - One of another family, i. e. in this case, one not of the family of Aaron.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile