the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Click here to join the effort!
Read the Bible
Wycliffe Bible
2 Chronicles 7:4
Bible Study Resources
Dictionaries:
- Hastings'Encyclopedias:
- InternationalParallel Translations
The king and all the people were offering sacrifices in the Lord’s presence.
Then the king and all the people offered sacrifice before the LORD.
Then the king and all the people offered sacrifices before the Lord .
Then the king and all the people offered sacrifice before the Lord .
Then King Solomon and all the people offered sacrifices to the Lord .
The king and all the people were presenting sacrifices to the Lord .
Then the king and all the people offered a sacrifice before the LORD.
Then the king and all the people offered sacrifice before the LORD.
Then the king and all the people offered sacrifice before Yahweh.
Then the King and all the people offred sacrifices before the Lord.
Now the king and all the people were offering sacrifices before Yahweh.
Then the king and all the people offered sacrifices before the LORD.
Solomon and the people dedicated the temple to the Lord by sacrificing twenty-two thousand cattle and one hundred twenty thousand sheep.
Then the king and all the people offered sacrifices before Adonai .
And the king and all the people offered sacrifices before Jehovah.
Then King Solomon and all the Israelites offered sacrifices to the Lord .
Then the king and all the people offered sacrifices before the LORD.
Then Solomon and all the people offered sacrifices to the Lord .
Then the king and all the people were offering a sacrifice before Yahweh.
And the king and all the people were offering a sacrifice before Jehovah;
As for the kynge and all the people, they offred before the LORDE.
Then the king and all the people offered sacrifice before Jehovah.
Then the king and all the people made offerings before the Lord.
And the king and all the people offered sacrifices before the Lorde.
And the king and all the people offered sacrifice before the LORD.
Then the King and all the people, offered sacrifices before the Lord.
And the king and all the people were offering sacrifices before the Lord.
Then the king and all the people offered sacrifice before the LORD.
Then the king and all the people offered sacrifice before Yahweh.
Then the king and all the people offered sacrifices before the LORD.
Then the king and all the people offered sacrifices before the LORD.
Then the king and all the people offered sacrifices to the Lord .
Then the king and all the people gave gifts to the Lord.
Then the king and all the people offered sacrifice before the Lord .
And, the king and all the people, were offering sacrifice before Yahweh.
And the king and all the people sacrificed victims before the Lord.
Then the king and all the people offered sacrifice before the LORD.
And the king and all the people are sacrificing a sacrifice before Jehovah,
Then the king and all Israel worshiped, offering sacrifices to God . King Solomon worshiped by sacrificing 22,000 cattle and 120,000 sheep at the dedication of The Temple. The priests were all on duty; the choir and orchestra of Levites that David had provided for singing and playing anthems to the praise and love of God were all there; across the courtyard the priests blew trumpets. All Israelites were on their feet.
Then the king and all the people offered sacrifice before the LORD.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Then the king: They presented the victims to the priests, and they and the Levites slew them, and sprinkled the blood; or, perhaps, the people themselves slew them, and having caught the blood, collected the fat, etc., presented them to the priests to be offered as the law required. 2 Chronicles 7:4
Reciprocal: 1 Kings 8:62 - General 2 Kings 16:15 - the king's burnt 1 Chronicles 29:21 - sacrificed Ezekiel 45:17 - the prince's Ezekiel 46:10 - General
Cross-References
and ech litil tre of erthe bifore that it sprong out in erthe; and he made ech erbe of the feeld bifore that it buriownede. For the Lord God had not reyned on erthe, and no man was that wrouyte erthe;
And God seide, My spirit schal not dwelle in man with outen ende, for he is fleisch; and the daies of hym schulen be an hundrid and twenti yeer.
and seide, Y schal do awei man, whom Y made of nouyt, fro the face of the erthe, fro man til to lyuynge thingis, fro crepynge beeste til to the briddis of heuene; for it repentith me that Y made hem.
he seide to Noe, The ende of al fleisch is comen bifore me; the erthe is fillid with wickidnesse of the face of hem, and Y schal distrye hem with the erthe.
Lo! Y schal brynge `watris of diluuye ether greet flood on erthe, and Y schal sle ech fleisch in which is the spirit of lijf vndir heuene, and alle thingis that ben in erthe, schulen be wastid.
And whanne seuene daies hadden passid, the watris of the greet flood flowiden on erthe.
In the sixe hundrid yeer of the lijf of Noe, in the secunde moneth, in the seuententhe dai of the moneth, alle the wellis of the greet see weren brokun, and the wyndowis of heuene weren opened,
and reyn was maad on erthe fourti daies and fourti nyytis.
And the greet flood was maad fourti daies and fourti niytis on erthe, and the watris weren multiplied, and reiseden the schip on hiy fro erthe.
And ech fleisch was wastid that was moued on erthe, of briddis, of lyuynge beestis, of vnresonable beestis, and of alle `reptilis that crepen on erthe.
Gill's Notes on the Bible
Ver. 4,5. Then the king and all the people,.... Of these two verses,
:-,
:-.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Chronicles 7:4. The king and all the people offered sacrifices — They presented the victims to the priests, and they and the Levites slew them, and sprinkled the blood: or perhaps the people themselves slew them; and, having caught the blood, collected the fat, &c., presented them to the priests to be offered as the law required.