the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Click here to join the effort!
Read the Bible
Clementine Latin Vulgate
Judices 9:53
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
et ecce una mulier fragmen molæ desuper jaciens, illisit capiti Abimelech, et confregit cerebrum ejus.
Et ecce una mulier superiorem molam desuper iaciens illisit capiti Abimelech et confregit cerebrum eius.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
woman: Judges 9:15, Judges 9:20, 2 Samuel 11:21, 2 Samuel 20:21, Job 31:3, Jeremiah 49:20, Jeremiah 50:45
and all to: An antiquated expression, meaning "full intention" to complete an object. "All to," observes Dr. Johnson, "is a particle of mere enforcement." The original is wattaritz eth gulgalto, which is simply as the LXX render ××× ×××××£× ×¤× ×ס××××× ×ץפ××¥, "and she brake his skull." Plutarch relates, that Pyrrhus was killed at the siege of Thebes, by a piece of a tile, which a woman threw upon his head.
Reciprocal: Ecclesiastes 10:8 - that
Gill's Notes on the Bible
And a certain woman cast a piece of a millstone,.... Of the upper millstone, as the word signifies, which is observed by Jarchi and other Jewish commentators; this with other stones being carried up to the top of the tower, to do what execution they could with them: and a woman observing Abimelech making up to the door of the tower, took up this piece of millstone, and threw it down
upon Abimelech's head, and all to break his skull; she did it with that view, though it may as well be rendered, or "she", or "it broke his skull" r; it made a fracture in it, which was mortal. Abendana observes, and so others, that that was measure for measure, a righteous retaliation, that as he had slain seventy of his brethren on one stone, he should die by means of a stone.
r ×תרץ ×ת ×××××ª× "et confregit cranium ejus", Junius Tremellius, Piscator so Tigurine version.
Barnes' Notes on the Bible
The phrase âallâ to is now obsolete, and means âquite,â âentirely,â as in Chaucer, Spenser, and Milton.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Judges 9:53. A piece of a millstone — פ×× ×¨×× pelach recheb, a piece of a chariot wheel; but the word is used in other places for upper millstones, and is so understood here by the Vulgate, Septuagint, Syriac, and Arabic.
And all to break his skull. — A most nonsensical version of ×תרץ ×ת ×××××ª× vattarits eth gulgolto, which is literally, And she brake, or fractured, his skull. Plutarch, in his life of Pyrrhus, observes that this king was killed at the siege of Thebes, by a piece of a tile, which a woman threw upon his head.