1:2 up; (a-21) The word means 'receiving,' but with the prefix ( ana ) 'up,' as here, it has the active sense of 'taking up.' It is so translated except in 1 Timothy 3:16 . The more passive reception is seen in Acts 3:21 , where another word is used.
Bibliographical Information Darby, John. "Commentary on Acts 21". "John Darby's Synopsis of the New Testament". https://www.studylight.org/commentaries/eng/dsn/acts-21.html. 1857-67.
Introduction
1:2 up; (a-21) The word means 'receiving,' but with the prefix ( ana ) 'up,' as here, it has the active sense of 'taking up.' It is so translated except in 1 Timothy 3:16 . The more passive reception is seen in Acts 3:21 , where another word is used.
Verse 1
21:1 away (f-5) An expression of effort. 'torn ourselves away' may be too strong, but it implies force.
Verse 4
21:4 out (a-4) Lit. 'diligently searched out,' as Luke 2:16 . who (b-12) Who indeed.
Verse 16
21:16 whom (c-23) Or 'to bring us to a certain Mnason, a Cyprian, an old disciple with whom.'
Verse 28
21:28 Israelites, (a-2) Lit. 'Men Israelites.'
Verse 31
21:31 chiliarch (b-14) Commander of 1,000 men.
Verse 39
21:39 Jew (c-7) Lit. 'a man a Jew.'