Bible Commentaries
Matthew 6

Darby's Synopsis of the New TestamentDarby's Synopsis

Introduction

1:11 away (a-14) In those days conquerors transported conquered nations to distant seats, and replaced them by others, that national feeling might not subsist, but dependence be complete. 'Carrying away' is feeble for this, but I know no other word.

Verse 1

6:1 alms (a-7) Many read, probably rightly, 'your righteousness.'

Verse 2

6:2 have (b-37) 'Have' has here the force of having all they have to expect -- they have the whole of it already. It is expressed in English by laying the stress on 'have.' Perhaps one might say 'have got.'

Verse 5

6:5 have (b-41) 'Have' has here the force of having all they have to expect -- they have the whole of it already. It is expressed in English by laying the stress on 'have.' Perhaps one might say 'have got.'

Verse 8

6:8 beg (c-19) Aiteo . see ch. 7.7.

Verse 11

6:11 bread, (d-6) Or 'our bread till to-morrow,' i.e. 'daily' in the sense of 'till to-morrow.' What was directly and immediately for them or their need, and not to surround them with abundance.

Verse 13

6:13 evil. (e-11) Or 'the evil one.'

Verse 16

6:16 have (b-32) 'Have' has here the force of having all they have to expect -- they have the whole of it already. It is expressed in English by laying the stress on 'have.' Perhaps one might say 'have got.'

Verse 24

6:24 serve (f-4) serve (f-32) Douleuo , serve as a slave.

Verse 27

6:27 growth (a-11) The proper sense is 'age.' It refers to relative age in man, and hence is used for 'growth,' or 'stature,' as Luke 19:3 .

Bibliographical Information
Darby, John. "Commentary on Matthew 6". "John Darby's Synopsis of the New Testament". https://www.studylight.org/commentaries/eng/dsn/matthew-6.html. 1857-67.