Lectionary Calendar
Friday, March 29th, 2024
Good Friday
There are 2 days til Easter!
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Bible Dictionaries
Never

Vine's Expository Dictionary of NT Words

Search for…
or
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Prev Entry
Net
Next Entry
Nevertheless
Resource Toolbox
Additional Links
1: οὐδέποτε

(Strong's #3763 — Adverb — oudepote — oo-dep'-ot-eh )

from oude, "not even," and pote, "at any time," is used in definite negative statements, e.g., Matthew 7:23; 1 Corinthians 13:8; Hebrews 10:1,11 , or questions, e.g., Matthew 21:16,42; in Luke 15:29 (1st part), RV, "never" (AV, "neither ... at any time"); AV and RV, "never" (2nd part).

2: μηδέποτε

(Strong's #3368 — Adverb — medepote — may-dep'-ot-eh )

virtually the same as No. 1, the negative me, however, conveying a less strong declarative negation, 2 Timothy 3:7 .

3: οὐδέπω

(Strong's #3764 — Adverb — oudepo — oo-dep'-o )

"not yet," is translated "never (man) yet" in John 19:41 ("man" representing the idiomatically used negative pronoun oudeis, "no one"); some mss. have it in Luke 23:53 , instead of oupo, "not yet."

Notes: (1) In Mark 14:21 , AV the negative particle ouk, "not," is translated "never" (RV, "not"); the negative particle me, "not" (which suggests non-existence when the existence was after all possible, or even probable, in contrast to ou, which implies non-existence absolutely) is translated "never" in John 7:15 , AV and RV (2) The phrase eis ton aiona, "for ever" (not to be rendered literally, "unto the age," see ETERNAL), preceded by the double negative ou me, denotes "never," John 4:14; 8:51,52; 10:28; 11:26; 13:8; so preceded by ouk, "not," in Mark 3:29 (3) In 2 Peter 1:10 , "never" is the translation of ou me pote, i.e., "by no means ever;" so with the double negative followed by the extended word popote, i.e., "by no means not even at any time," John 6:35 (2nd part). (4) Popote follows oudeis, "no one," in the dative case ("to no man"); so in Luke 19:30 , where oudeis is in the nominative case, RV, "no man ever yet" (AV, "yet never man").

Bibliography Information
Vines, W. E., M. A. Entry for 'Never'. Vine's Expository Dictionary of NT Words. https://www.studylight.org/​dictionaries/​eng/​ved/​n/never.html. 1940.
adsFree icon
Ads FreeProfile