Bible Dictionaries
Reproach, Reproachfully

Vine's Expository Dictionary of NT Words

A — 1: ὀνειδισμός

(Strong's #3680 — Noun Masculine — oneidismos — on-i-dis-mos' )

"a reproach, defamation," is used in Romans 15:3; 1 Timothy 3:7; Hebrews 10:33; 11:26; 13:13 .

A — 2: ὄνειδος

(Strong's #3681 — Noun Neuter — oneidos — on'-i-dos )

akin to No. 1, is used in Luke 1:25 in the concrete sense of "a matter of reproach, a disgrace." To have no children was, in the Jewish mind, more than a misfortune, it might carry the implication that this was a Divine punishment for some secret sin. Cp. Genesis 30:1; 1 Samuel 1:6-10 .

A — 3: ἀτιμία

(Strong's #819 — Noun Feminine — atimia — at-ee-mee'-ah )

"dishonor," is translated "reproach" in 2 Corinthians 11:21 , AV (RV, "disparagement"). See DISHONOR , SHAME , VILE.

Note: In 2 Corinthians 12:10 , AV, hubris, "insolence, injury," is translated "reproaches" (RV, "injuries"). See HARM.

B — 1: ὀνειδίζω

(Strong's #3679 — Verb — oneidizo — on-i-did'-zo )

akin to A, Nos. 1 and 2, signifies (a), in the Active Voice, "to reproach, upbraid," Matthew 5:11 , RV, "shall reproach" (AV, "shall revile"); Matthew 11:20 , "to upbraid;" Matthew 27:44 , RV, "cast ... reproach" [AV, "cast ... in (His) teeth"]; Mark 15:32 RV, "reproached" (AV, "reviled"); Mark 16:14 "upbraided;" Luke 6:22 "shall reproach;" Romans 15:3; James 1:5 , "upbraideth;" (b) in the Passive Voice, "to suffer reproach, be reproached," 1 Timothy 4:10 (in some mss. in the 2nd part); 1 Peter 4:14 .

B — 2: ὑβρίζω

(Strong's #5195 — Verb — hubrizo — hoo-brid'-zo )

akin to hubris (see A, Note), used transitively, denotes "to outrage, insult, treat insolently;" it is translated "Thou reproachest" in Luke 11:45 . The word is much stronger than "to reproach;" the significance is "Thou insultest (even us)," i.e., who are superior to ordinary Pharisees. The lawyer's imputation was unjust; Christ's rebuke was not hubris, "insult." What He actually said was by way of "reproach" (oneidizo). See DESPITEFULLY.

Notes: (1) For anepileptos, "without reproach," RV, in 1 Timothy 3:2; 5:7; 6:14 , see BLAMELESS , B No. 5. (2) In 1 Timothy 5:14 , AV, loidoria, "reviling" (RV), used in the genitive case with charin, "in respect of," "for," is translated "reproachfully" (RV, "for reviling"). Cp. loidoreo, "to revile." See RAILING.

Bibliography Information
Vines, W. E., M. A. Entry for 'Reproach, Reproachfully'. Vine's Expository Dictionary of NT Words. https://www.studylight.org/​dictionaries/​eng/​ved/​r/reproach-reproachfully.html. 1940.