corner graphic   Hi,    
ver. 2.0.19.10.17
Finding the new version too difficult to understand? Go to classic.studylight.org/

Bible Encyclopedias

The 1901 Jewish Encyclopedia

Tobia Ben Moses ha-Abel

Resource Toolbox
Additional Links
Epoch and Attainments.

Karaite scholar, Biblical commentator, liturgical poet, and translator flourished at Constantinople in the eleventh and twelfth centuries. Fü rst ("Gesch. des Karä ert." 2:198 et seq. ) conjectures Tobia's dates to have been about 1070 to 1140 but it will be seen later that he was born earlier (see also Steinschneider, "Hebr. Uebers." p. 457). Tobia's last three surnames indicate the range of his erudition and literary activity indeed, his works themselves show his thorough knowledge of rabbinics, philosophy, and theology. He moreover went to Jerusalem, where he studied for some time under Jeshua b. Judah, and where he became acquainted with the Arabic writings of the latter as well as with those of Joseph b. Abraham ha-Ro' eh, afterward translating into Hebrew many of the works of both. In one of his books, entitled "Yehi Me' orot," Tobia declares that he was a propagandist of Karaism, owing to which he suffered many persecutions from his own family as well as from his opponents. But, he says, when one is fully convinced of the truth he must regard neither family nor his own life. It would thus appear that Tobia was of a Rabbinite family and that through studying Karaite works he became an adherent of Karaism, in consequence of which his family turned against him. Possibly the writings of no other scholar were the subject of so much dispute as those of Tobia ben Moses. The following is a list of them as may be gathered from various sources:

Works.
(1) "Yehi Me' orot," a work on the commandments, so called after the opening sentence it is called also "Sefer ha-Miẓ wot." Firkovich ascribed it to Judah Hadassi but Aaron b. Joseph in his "Mibḥ ar" (on Emor) and Elijah Bashyaẓ i in his "Adderet Eliyahu" clearly show Tobia to have been its author. The earliest Rabbinite authority quoted therein is Hai b. David, whose anti-Karaite work with regard to the Rabbinite calendar is repeated then comes Saadia, many of whose anti-Karaite passages are repeated and refuted and of Saadia's successors may be mentioned Tobiah b. Eliezer ("Leḳ aḥ Ṭ ob"). It may be concluded from the latter's work that Tobia wrote the "Yehi Me' orot" not earlier than 1100. (2) "Zot ha-Torah," commentary on the Pentateuch, a manuscript of which was found in the library of Eupatoria (Kozlov), but was lost during the Crimean war of 1853-56.

Another important work by Tobia was (3) "Oẓ ar Neḥ mad," described by Simḥ ah Luzki ("Oraḥ Ẓ addiḳ im," p. 22b) as in two parts, the first treating of lawful and forbidden foods, and the second of the laws regarding cleanness and uncleanness. In reality this work deals with all the laws contained in Leviticus, as appears from Bashyaẓ i (l.c. pp. 41d, 43b). The author quotes all the Karaite Biblical commentators and he particularly refutes the doctrines of Meshwi al-' Ukbari , or Moses of Baalbek, whom he declares to have embraced Christianity toward the end of his life. The main authority upon whom the work is based is David b. Boaz ha-Nasi. Besides Simḥ ah Luzki (l.c. ), who asserts that the "Oẓ ar Neḥ mad" was the work of Tobia, Delmedigo ("Nobelot Ḥ okmah," p. 56a, Basel, 1631) and Aaron b. Joseph (in his "Sefer ha-Miẓ wot," quoted by Mordecai b. Nissan in his "Dod Mordekai") ascribe it to him. Pinsker ("Liḳ ḳ uṭ e Ḳ admoniyyot," Appendix, pp. 93-94), however, thinks that the work belongs to Jeshua b. Judah, as is indicated by Bashyaẓ i. (l.c. ), and that as Tobia translated this work from Arabic into Hebrew, Luzki mistook him for its author. It must be said, however, that Luzki distinguishes between the "Oẓ ar Neḥ mad" of Tobia and Jeshua's work which bears the same title and which was actually translated by Tobia.

Other works by Tobia were: (4) "Teshubat ha-' lḳ ḳ ar" (Eupatoria, 1834), which, according to Fü rst (l.c. ), is a compendium of Jeshua's "Kitab al-' Arayot" (but see Steinschneider, l.c. p. 943). In the introduction the author speaks of the four kinds of intellect ("da' at"), termed in Hebrew "sekel," "Ḥ okmah," "tushiyyah," and "binah" he then gives the rules for exegesis, the thirteen hermeneutic rules ("middot") of R. Ishmael, and the twelve of the Greeks. (5) Religio-philosophical questions ("she' elot") addressed to his teacher Jeshua b. Judah in Jerusalem (see Judah Hadassi, "Eshkol ha-Kofer," p. 76a). (6) Addition ("tosafah") to Joseph ha-Ro' eh's "Kitab al-Manṣ uri," which he translated into Hebrew under the title "Maḥ kimat Peti."

Translations.
Tobia's surname "Ha-Ma' tiḳ " shows his great activity in translating. Steinschneider (l.c. p. 457) supposes that this activity began about the middle of the eleventh century Tobia would then be the first known translator from Arabic into Hebrew. Fü rst enumerates the following thirteen works of Joseph ha-Ro' eh and five of Jeshua b. Judah which were translated by Tobia: (1) "Kitab al-Ṣ iḥ ḥ ah" (2) "Kitab al-Shira' " (3) "Kitab al-' Arayot" (4) "Kitab al-Tauḥ id," which Steinschneider supposes to be a mistake for "al-Tamyiz" (5) "Kitab al-Siraj" under the Hebrew title "Sefer ha-Ma' or" or "Sefer ha-Me' orot" or "Sefer ha-Urim" (6) a work on "Abib" written against Saadia (7) one on feasts under the Hebrew title "Sefer ha-Mo' adim" (8) "Kitab al-Manṣ uri" under the Hebrew title "Maḥ kimat Peti" (see above) (9) "Kitab al-Rudd ' Ala Abi Ghalib Thabit" (10) "Aḥ wal al-Fa' il" (11) "Ẓ idduḳ ha-Din" (12) "Al-Muḥ tawi," in Hebrew "Sefer ha-Ne' imot" or "Zikron ha-Datot" (13) "Masa' il wa-Jawa' ib," in Hebrew "She' elot u-Teshubot." Jeshua's works translated by Tobia were: (1) the first part of his religious philosophy, under the Hebrew title "Marpe la-' Eẓ em" (2) "Meshibat Nefesh" (3) "Oẓ ar Neḥ mad" (4) a work on speculation under the Hebrew title "Sefer ha-Ra' yon" (5) Jeshua's completion of Joseph's "Al-Muḥ tawi." Fü rst, however, omits mention of (6) Jeshua's commentary on the Decalogue translated by Tobia under the title "Pitron ' Aseret ha-Debarim" (see P. Frankl in "Monatsschrift," 29:472).

The "Ḥ azanya" (old Karaite ritual) contains two piyyuṭ im by Tobia: one beginning "Elohenu mi-kol ummah ahabtanu," arranged in alphabetical order, and signed "Tobia b. Moses Ḥ azaḳ " the other beginning "Esh' alah me-El," and being an acrostic on "Tobia b. Moses ha-' Obed." The "Siddur ha-Ḳ ara' im" (iv:88) also contains a piyyuṭ by Tobia. It may be added that Firkovich, in a note to Gottlober's "Biḳ ḳ oret le-Toledot ha-Ḳ ara' im" (p. 169), distinguishes between Tobia ha-Baḳ i, the author of "Zot ha-Torah" and of a metrical piyyuṭ beginning "Ṭ ahor' en sefatai tiftaḥ ," and Tobia ha-' Obed, the former having lived about a century earlier than the latter. Firkovich thinks that Tobia ha-' Obed was a descendant of Tobia ha-Baḳ i and was the author of "Zot ha-Ḥ ayyah," a work on clean and unclean animals. Still, Firkovich, in a letter to Pinsker ("Liḳ ḳ uṭ e Ḳ admoniyyot," Appendix, p. 94, note 1), contradicts himself in this matter.

Bibliography : Fü rst, Gesch. des Karä ert. 2:198-207 Gottlober, Biḳ ḳ oret le-Toledot ha-Ḳ ara' im , pp. 169-170 S. Pinsker, Liḳ ḳ uṭ e Ḳ admoniyyot , p. 219, Appendix, pp. 93 et seq. , 139 Steinschneider, Hebr. Uebers. pp. 154 et seq. , 940 et seq. E. C. M. Sel.

Copyright Statement
These files are public domain.

Bibliography Information
Singer, Isidore, Ph.D, Projector and Managing Editor. Entry for 'Tobia Ben Moses ha-Abel'. 1901 The Jewish Encyclopedia. https://www.studylight.org/encyclopedias/tje/t/tobia-ben-moses-ha-abel.html. 1901.

Lectionary Calendar
Thursday, October 17th, 2019
the Week of Proper 23 / Ordinary 28
ADVERTISEMENT
Search for…
Enter query in the box:
 or 
Choose a letter to browse:
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M 
N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  Y  Z 

 
Prev Entry
Tobacco
Next Entry
Tobiads
ADVERTISEMENT
To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use our convenient contact form
Powered by Lightspeed Technology