Bible Lexicons

Old & New Testament Greek Lexical Dictionary

#472 - ἀντέχομαι

from (G473) and the middle voice of (G2192)
Parts of Speech
  1. to hold before or against, hold back, withstand, endure
  2. to keep one's self directly opposite to any one, hold to him firmly, cleave to, paying heed to him
Strong #: 270 ‑ אָחַז (aw‑khaz');  1875 ‑ דָּרַשׁ (daw‑rash');  1980 ‑ הָלַךְ (haw‑lak');  2388 ‑ חָזַק (khaw‑zak');  2620 ‑ חָסָה (khaw‑saw');  6308 ‑ פָּדַע (paw‑dah');  7121 ‑ קָרָא (kaw‑raw');  8104 ‑ שָׁמַר (shaw‑mar');  8610 ‑ תָּפַשׂ (taw‑fas');  
Frequency Lists  
Verse Results

ἀντ -ὲχω

(ἀντί , ἔχω ),

[in LXX for H2388 hi., etc.;]

1. trans., to hold against.

2. Intrans., to withstand. Mid. 1. in cl., to hold out against.

3. (cf. MM, VGT, s.v.), to hold firmly to, cleave to: c. gen. (v. Bl., § 36, 2), Matthew 6:24, Luke 16:13, 1 Thessalonians 5:14 (v. M, Th., in l), Titus 1:9.†

Vocabulary of the Greek NT

For . in its more primary NT sense ";hold firmly to"; Matthew 6:24, Luke 16:13 (but see s.v. ἀνέχω), 1 Thessalonians 5:14, Titus 1:9, cf. such passages from the Κοινή as P Par 14.22 (ii/B.C.) οὐθενὸς δικαίου ἀντεχόμενοι (so BGU IV. 1187.20, in Augustus’ reign, and P Tor 3.24 (ii/B.C.), and 1ii. 14 (B.C.116)), P Tebt I. 40.9 (B.C. 117) (= Selections, p. 28) τοὺς ἐκ τῆς κώμης ὁμοθυμαδὸν ἀντέχεσθαι τῆς σῆς σκέπης, ";that the inhabitants of the village are with one accord holding fast to your protection,"; and P Amh II. 133.11 ff. (early ii/A.D.) καὶ μετὰ πολλῶν κοπῶν ἀνηκάσαμεν ( = ἠναγκ -—see under ἀναγκάζω) αὐτῶν ἀντασχέσθαι (l. ἀντισχ -) τῆς τούτων ἐν ̣ε ̣ργίας ἐπὶ τῷ προτέρῳ ἐκφορίον, ";and with great difficulty I made them set to work at the former rent"; (Edd.). The verb is very common in petitions, as implying that, notwithstanding the course taken, other claims are not lost sight of : e.g. P Oxy II. 281.30 (A.D. 20–50), ib. 282.20 (A.D. 30–5) τῶν μὲν γὰρ ἄλλων τῶν ὄντων μο [ι ] πρ [ὸς ] αὐτὴν ἀνθόξομα [ι ] (l. ἀντέχ -) κα [ὶ ἀ ]νθε ̣ξομαι, ";this petition is without prejudice to the other claims which I have or may have against her"; (Edd.), and ib. IX. 1203.30 (late i/A.D.) τῶν γὰρ ὑπόντων ήμεῖν δικαίων πάντων ἀντεχόμεθα καὶ ἀνθεξόμεθα, ";for we maintain and shall maintain all our subsisting rights)"; (Ed.). The same combination of tenses is found in P Strass I. 74.18 (A.D. 126) τῶν μὲν π ̣ρ ̣ὸ ἄλλων τῶν κα ̣τ᾽ ἐμαυτὸν δικα [ ]ων ἀντέχω ̣μαι καὶ ἀνθέξ [ο ]μαι ἐν οὐδενεὶ ε ̣̓λ ̣λατού [μενος ], and in P Flor I. 86.28 (i/A.D.) : see also ib. 51.22 (A.D. 138–61). In P Tebt I. 41.24 ff. (c. B.C. 119) αὐτ [οί ] τε ἀπαρενόχλητοι ὄντες δυν [ ]μεθα ἀντέχεσθαι τῆς εἰσαγωγῆς καὶ οὐθὲν τῶι βασιλεῖ διαπέσηι, the editors render ";that we being undisturbed may be enabled to attend to the collection of the revenues and the interests of the king may suffer no harm."; Similarly BGU IV. 1116.16 (B.C. 13) . τῆς μισθώ (σεως). P Tebt II. 309.21 (A.D. 116–7) ἀντεχό [μενοι καὶ ἑτέροι ]ς ̣ μεταμισθοῦντες is rendered ";resuming the land and leasing it to others."; It will be noticed that the instances (which might be added to) are all c. gen. rei : gen. pers., as in the Gospels, does not occur among them.


The Vocabulary of the Greek New Testament.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.
List of Word Forms
ανθεξεται ανθέξεται ανθέξεταί ἀνθέξεται αντείχοντο αντέχεσθαί αντεχεσθε αντέχεσθε ἀντέχεσθε αντεχόμενοι αντεχομένοις αντεχομενον αντεχόμενον ἀντεχόμενον αντεχόμενος αντεχομένους αντέχωνται antechesthe antéchesthe antechomenon antechómenon anthexetai anthéxetai
Old / New Testament Greek Lexical Dictionary developed by Jeff Garrison for Copyright 1999-2021. All Rights Reserved, Jeff Garrison, Gdansk, Poland.
Search for…
Prev Entry
Next Entry