Bible Lexicons

Old & New Testament Greek Lexical Dictionary

#272 - ἀμελέω

Transliteration
ameléō
Phonetics
am-el-eh'-o
Origin
from (G1) (as a negative particle) and (G3199)
Parts of Speech
Verb
TDNT
None
Definition
  1. to be careless of, to neglect
Strong #: 1167 ‑ בַּעַל (bah'‑al);  4784 ‑ מָרָה (maw‑raw');  
Frequency Lists  
Verse Results
Liddell-Scott-Jones Definitions

ἀμελ-έω [],

aor. ἠμέλησα, ἀμ- Il., v. infr.: pf. ἠμέληκα X. Cyr. 1.6.43: (ἀμελής):

I have no care for, be neglectful of, in Hom. always c. neg. (not in Od.), οὐδ' ὣς Μενελάου ἐφημοσύνης ἀμέλησεν Il. 17.697; οὐκ ἀμέλησε κασιγνήτοιο πεσόντος 8.330; οὐκ ἀμέλησε Πατρόκλοιο πεσόντος he lost not sight of Patroclus [in order to plunder him], 17.9:

1. after Hom., with and without neg., εἰ τούτων ἀμελήσει Hdt. 2.121. γ, cf. Ar. Nu. 989, Th. 3.40, Pl. Lg. 900b, al.; δόξης ἀμελῆσαι D. 18.227; ἀμελήσας ὑμῶν 21.167; (τούτῳ is f.l. for τούτου in Lycurg. 15); οὐκ ἐμοῦ τοῦ νομοθέτου ἀμελήσων ἀλλ' εἰς τὸν Κρόνον αὐτόν Luc. Sat. 10.

2. abs., to be careless, negligent, Hes. Op. 400, freq. in Att., Isoc. 9.78, etc.; τὸ μὴ ἀμελεῖν μάθε A. Eu. 86; πῶς ἐπὶ τοῖς φθιμένοις ἀμελεῖν καλόν; S. El. 237.

3. c. acc. rei, Hdt. 7.163: c. acc. pers. et part., overlook: hence, allow, suffer, παῖδας ἐκτεκνούμενος λάθρᾳ θνῄσκοντας ἀμελεῖ lets them die, E. Ion 439: c. gen., τοῦ ὀργίζεσθαι X. Mem. 2.3.9.

4. c. inf., neglect to do, Hdt. 2.66, Pl. Phd. 98d, Lg. 944d, al.

II Pass., to be slighted, overlooked, E. IA 1094, Th. 1.68; ἐκφεύγει τἀμελούμενον S. OT 111; οὐδ' ἐκεῖνά μοι ἀμελεῖται X. Oec. 12.2; οἱ ἠμελημένοι ἄνθρωποι Th. 2.49.

III pf. part. Pass. in med. sense, careless, Max.Tyr. 8.7, 21.9. Adv. ἠμελημένως carelessly, X. An. 1.7.19. ἀμέλει, v. sub voc.

ἀμελέω , -

(< μέλει ),

[in LXX: Jeremiah 4:17 (H4784) Jeremiah 31:32 (H1167), Wisdom of Solomon 3:10, 2 Maccabees 4:14 *;]

(a) absol., to be careless, not to care: Matthew 22:5;

(b) c. gen., to be careless of, to neglect: 1 Timothy 4:14, Hebrews 2:3; Hebrews 8:9 (v. MM, VGT, s.v.).†


Vocabulary of the Greek NT

This common vernacular word is used absolutely in P Tebt I. 37.23 ff. (B.C. 73) ἐὰν δὲ ἀμελήσῃς ἀναγκασθήσομαι ἐγ ̣ω ̣, [λθεῖ ]ν ̣ αὔριο [ν , P Oxy IV. 742.14 (B.C. 2) μὴ ἀμελήσῃς , P Giss I. 1322 f. ἐὰν ἐξετάσῃς περὶ τῶν ἔργω [ν ], οὐκ ἀμελῶ , al. For the construction with the genitive, see P Fay 1129 (A.D. 99) ἠμέληκας αὐτοῦ , ib. 1253 (ii/A.D.) μὴ ἀμελήσας το [ ] κλήρου τοῦ στρατηγικοῦ , ";do not neglect the ballot for the strategus,"; P Oxy I. 11316 (ii/A.D.) μὴ δόξῃς με ἠμεληκότα τῆς κλειδός , ";do not think that I took no trouble about the key"; (Edd.), P Tebt II. 2898 (A.D. 23) ̣ς ̣ α ̣̓[με ]-λοῦντα τῆ ̣ς εἰσπρά [ξεως , ib. 42110 (iii/A.D.), etc., and even with the dative in the illiterate P Par 18.4 μὴ ἀμελήσις (l. ἀμελήσῃς ) τῷ υἱῷ μου . For the passive may be quoted P Giss I. 41ii. 2f. (time of Hadrian) ὑπὸ τ ̣ ̣ς ̣ μακρᾶς ἀποδημίας τὰ ἡμέτε [ρα ] πα [ντ ]α ̣πασιν ἀμεληθέντα τυγχ [άνει , and P Lond Inv. Nr. 1885 v. 12 (in Archiv vi. p. 102) (A.D. 103) ἵν᾽ οὖν τὰ βιβλία α ̣̓νανκεώτατα ὄντα μὴ ἀμεληθῇ . Ἀμελέω is followed by the infinitive in P Grenf II. 38.4 (B.C. 81) μὴ ἀμελήσ [α ]ς α [. . ἀγο ]ράσαι . For the substantive, see P Oxy I. 629 (iii/A.D.) ἐκ τῆς σῆς ἀμελείας , ";through any neglect of yours"; ; and for the adj. a letter from Hermopolis Inv. Nr. 74 (quoted P Giss I. 1323 note) Επαφρόδειτος ἕως τούτου οὐδὲν ἀμελέστ ̣ερον ποιεῖ , ἀλλὰ προσκαρτερεῖ ἡμῖν καὶ πᾶσι τοῖς πράγμασί σου .

 

 

 

The Vocabulary of the Greek New Testament.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.
List of Word Forms
αμελει αμέλει ἀμέλει αμελησαντες αμελήσαντες ἀμελήσαντες αμελήσω άμελξιν αμελώς ημελησα ημέλησα ἠμέλησα amelei amélei amelesantes amelēsantes amelḗsantes emelesa emélesa ēmelēsa ēmélēsa
Old / New Testament Greek Lexical Dictionary developed by Jeff Garrison for StudyLight.org. Copyright 1999-2021. All Rights Reserved, Jeff Garrison, Gdansk, Poland.
Search for…