Lectionary Calendar
Friday, March 29th, 2024
Good Friday
There are 2 days til Easter!
Attention!
We are taking food to Ukrainians still living near the front lines. You can help by getting your church involved.
Click to donate today!

Bible Lexicons

Gesenius Hebrew Grammer

Part 137

§137. The Interrogative Pronouns.

The interrogative pronoun מִי‎ who may refer either to a masculine or feminine person (Song of Solomon 3:6), or even to a plural, e.g. מִי אַתֶּם‎ who are ye? Joshua 9:8; מִי־אֵ֫לֶּה‎ Genesis 33:5, Numbers 22:9 (more minutely, מִי וָמִי‎ Exodus 10:8, i.e. who exactly, who in particular?). It is used of the neuter only when the idea of a person is implied, e.g. מִֽי־שְׁכֶם‎ who are the Shechemites? Judges 9:28, Judges 13:17, Genesis 33:8, Micah 1:5; even more boldly, with the repetition of a מִי‎ used personally, in 1 Samuel 18:18, 2 Samuel 7:18.—Another interrogative is אֵי־זֶה‎ which, what?; of persons only in Esther 7:5.

Moreover, מִי‎ may also be used in the sense of a genitive, e.g. בַּת־מִי אַתְּ‎ whose daughter art thou? Genesis 24:23, 1 Samuel 17:55, 56, 58; דְּבַר מִי‎ whose word? Jeremiah 44:28, 1 Samuel 12:3; in the accusative, אֶת־מִי‎ quemnam? 1 Samuel 28:11, Isaiah 6:8; with prepositions, e.g. בְּמִי‎ 1 Kings 20:14 (in an abrupt question by whom?); לְמִי‎ Genesis 32:18; אַֽחֲרֵי מִי‎ 1 Samuel 24:15.—Similarly מָה‎, מַה־‎, מֶה‎ what? is used for the nominative, or accusative, or genitive (Jeremiah 8:9), or with prepositions, e.g. עַל־מָה‎ whereupon? Isaiah 1:5, Job 38:6; why? Numbers 22:32, &c.; עַד־מָה‎ quousque? Psalms 74:9.[1]

Rem. Both מִי‎ and מָה‎ are used also in indirect questions (on the merely relative distinction between direct and indirect questions in Hebrew, see the Interrogative Sentences), e.g. Genesis 39:8 (but read מְא֫וּמָה‎ with Samar. and LXX), 43:22, Exodus 32:1.—On the meaning of מִי‎ and מָה‎ as interrogatives is based also their use as indefinite pronouns (equivalent to quisquis, quodcunque or quicquam), e.g. Exodus 32:26, Judges 7:3, 1 Samuel 20:4, Isaiah 50:10 (read יִשְׁמַע‎ in the apodosis), 54:15, Proverbs 9:4, 16, 2 Chronicles 36:23; even שִׁמְרוּ־מִי‎ have a care, whosoever ye be, 2 Samuel 18:12 (unless לִי‎ is to be read, with the LXX, for מִי‎); so also מָה‎ (whatever it be) Job 13:13, 1 Samuel 19:3, 2 Samuel 18:22, 23; cf. Numbers 23:3 וּדְבַר מַה־יַּרְאֵ֫נִי‎ and whatsoever he showeth me. Cf. also מִי אֲשֶׁר‎ whosoever Exodus 32:33, 2 Samuel 20:11, and מִֽי־הָאִישׁ אֲשֶׁר‎ any man who Deuteronomy 20:5 ff., Judges 10:18. A still further weakening of the indefinite use of מָה‎ is the combination מַה־שֶּׁ·‎ that which, Ecclesiastes 1:9, Ecclesiastes 3:15 (just like the Syriac מָא דְ‎); cf. Esther 8:1, and בַּל... מָה‎ Proverbs 9:13, לֹא... מָה‎ Nehemiah 2:12, nothing whatever.—On מְא֫וּמָה‎ quicquam, anything at all (usually with a negative), and as an adverb in any way, 1 Samuel 21:3, see the Lexicon.

Footnotes:
  1. A quite different use of מָה‎ was pointed out (privately) by P. Haupt in Song of Solomon 5:8 will ye not tell him? i.e. I charge you that ye tell him, and 7:1 = look now at the Shulamite, corresponding to the late Arabic mâ tarâ, just see! mâ taqûlu, say now! It has long been recognized that מָה‎ is used as a negative in Song of Solomon 8:4.
adsFree icon
Ads FreeProfile