is used of "any loud expression of grief," especially in mourning for the dead, Matthew 2:18; Mark 5:38,39; 16:10; Luke 7:13; 8:52 (twice); John 11:31,33 (twice); 20:11 (twice),13,15; Acts 9:39; otherwise, e.g., in exhortations, Luke 23:28; Romans 12:15; James 4:9; 5:1; negatively, "weep not," Luke 7:13; 8:52; 23:28; Revelation 5:5 (cp. Acts 21:13 ); in Revelation 18:9 , RV, "shall weep" (AV, "bewail") See BEWAIL.
"to shed tears" (dakruon, "a tear"), is used only of the Lord Jesus, John 11:35 .
Note: Other synonymous verbs are threneo, "to mourn," of formal lamentation: see BEWAIL , Note (1); alalazo, "to wail;" stenazo, "to groan" (oduromai, "to lament audibly," is not used in NT; see the noun odurmos, "mourning").akin to A, No. 1, denotes "weeping, crying," Matthew 2:18; 8:12; 13:42,50 , RV (AV, "wailing"); 22:13; 24:51; 25:30; Luke 13:28; Acts 20:37 .