Lectionary Calendar
Thursday, April 18th, 2024
the Third Week after Easter
Attention!
Partner with StudyLight.org as God uses us to make a difference for those displaced by Russia's war on Ukraine.
Click to donate today!

Bible Lexicons

Old & New Testament Greek Lexical DictionaryGreek Lexicon

Strong's #3338 - μεταμέλλομαι

Transliteration
metaméllomai
Phonetics
met-am-el'-lom-ahee
Origin
from (G3326) and the middle voice of (G3199)
Parts of Speech
Verb
TDNT
4:626,589
Search for…
Browse by letter:
Prev Entry
μεταλλάσσω
 
Next Entry
μεταμορφόω
Definition   
Thayer's
  1. it is a care to one afterwards
    1. it repents one, to repent one's self
Hebrew Equivalent Words:
Strong #: 816 ‑ אָשֵׁם (aw‑sham', aw‑shame');  5098 ‑ נָהַם (naw‑ham');  5162 ‑ נָחַם (naw‑kham');  
Frequency Lists
Verse Results
KJV (8)
Matthew 3
2 Corinthians 3
Hebrews 2
NAS (9)
Matthew 5
2 Corinthians 2
Hebrews 2
HCS (6)
Matthew 3
2 Corinthians 2
Hebrews 1
BSB (6)
Matthew 3
2 Corinthians 2
Hebrews 1
ESV (4)
Matthew 1
2 Corinthians 2
Hebrews 1
WEB (8)
Matthew 3
2 Corinthians 3
Hebrews 2
Liddell-Scott-Jones Definitions

μεταμελλομαι

From G3326 and the middle of G3199

Thayer's Expanded Definition

μεταμέλομαι; imperfect μετεμελόμην; passive, 1 aorist μετεμελήθην; 1 future μεταμεληθήσομαι; (from μέλομαι, middle of μέλω); from Thucydides down; the Sept. for נִחַם; a deponent passive; properly, it is a care to one afterward (see μετά, III. 2), i. e. it repents one; to repent oneself (in R. V. uniformly with this reflexive rendering (except 2 Corinthians 7:8, where regret)): Matthew 21:29, 32; Matthew 27:3; 2 Corinthians 7:8; Hebrews 7:21 from Psalm 109:4 (). [SYNONYMS: μεταμέλομαι, μετανοέω: The distinctions so often laid down between these words, to the effect that the former expresses a merely emotional change the latter a change of choice, the former has reference to particulars the latter to the entire life, the former signifies nothing but regret even though amounting to remorse, the latter that reversal of moral purpose known as repentance — seem hardly to be sustained by usage. But that μετανοέω is the fuller and nobler term, expressive of moral action and issues, is indicated not only by its derivation, but by the greater frequency of its use, by the fact that it is often employed in the imperative (μεταμέλομαι never), and by its construction with ἀοπ, ἐκ (cf. εἰς Θεόν μετάνοια, Acts 20:21). Cf. Trench, N. T. Synonyms, § lxix.; especially Gataker, Adv. Post. xxix.]


Thayer's Expanded Greek Definition, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
Abbott-Smith Manual Greek Lexicon of the New Testament

μετα -μέλομαι ,

[in LXX chiefly for H5098: ni.;]

depon., pass.,

to regret, repent one: Matthew 21:30; Matthew 21:32; Matthew 27:3, 2 Corinthians 7:8, Hebrews 7:21 (LXX)†

SYN.: μετανοέω G3340, to change one's mind, repent. On the distinction, difficult to maintain by usage, between these words, v. Thayer, s.v.; Tr., Syn., § lxix.


Abbott-Smith Manual Greek Lexicon of the New Testament.
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
Vocabulary of the Greek NT

Some exx. of this important Johannine word (John 14:2; John 14:23) may be given. In P Hib I. 93.2 (c. B.C. 250) ἐγγύωι μονῆς, ib. 111.31 (c.B.C. 250) (= Chrest. II. p. 47) μονῆς Καλλιδρο ̣μ ̣ο ̣υ ̣, P Grenf II. 79i. 7 (late (iii/A.D.) μω (=ο)νῆς [καὶ ἐμ ]φανίας, it is used technically in sureties for the ";appearance"; of certain persons (cf. Archiv i. p. 409 f. ) : see also P Oxy VIII. 1121.25 (A.D. 295) ἀξιοῦσα δὲ τούτους ἐπαναγκασθῆναι ἱκ ̣[ανὰ ] ἔνγραφα παρασχεῖν μονῆς καὶ ἐμφανείας, ";requesting that they may be compelled to provide written security that they will stay and appear"; (Ed.), P Flor I. 34.9 (A.D. 342) ὁμολογῶ. . . ἐγγυῆ (= )σθαι μονῆς καὶ ἐμφανείας Αὐρ (ήλιον). The meaning is doubtful in P Goodsp Cairo 15.19 (A.D. 362), addressed to the riparii of the Hermopolite nome, where the complainant Aurelia states with regard to violences to which she had been subjected—ἐφανέρωσα τῇ μονῇ καὶ τῷ βοηθῷ [το ]ῦ πραιποσίτου. The editor translates, ";I have made known both to the establishment of the praepositus and to his assistant,"; dismissing as impossible here the later sense of ";monastery"; which μονή has for example in P Lond 392.2 (vi/vii A.D.) (= II. p. 333) Ἀλεξᾶ (ς) καὶ Δανιὴλ οἰκονόμου (l. όμοι) τῆς μω (=ο)νῆς τοῦ Λευκωτίου, ";Alexas and Daniel stewards of the monastery of Leucotius."; A similar sense is found by Wilcken in a Munich papyrus, Chrest. I. 434.4 (A.D. 390) ἀπὸ τῆς ] αὐτῆς Μονῆς Χε [ρ ]αίου, where he regards Μονῆς as denoting the ";mansio, Station"; of Chaireas. In BGU III. 742ii. A. .2 (time of Hadrian) εἰ ταῖς ἀληθ [ι ]ναῖς ἀντὶ φερνῆς ἡ παραχώρησις ἐγένετο καὶ εἰ ἡ μ [ο ]νὴ προτέρα ἐγένετο τῆς σιτολ (ογίας) κτλ., μονή is apparently the term of residence which was ended by the παραχώρησις. For the adj. μόνιμος, ";stable,"; ";enduring,"; cf. P Amh II. 48.9 (B.C. 106) παρεχέτω τὸν οἶνον μόνιμον ἕως Ἀθὺρ λ ̄, ";let him supply wine that will keep until Athur 30, "; and Kaibel 579.4 (ii/A.D.) ὦ μερόπων ἐλπίδες οὐ μόνιμοι.

 


The Vocabulary of the Greek New Testament.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.
List of Word Forms
μεταμεληθεις μεταμεληθείς μεταμεληθεὶς μεταμεληθής μεταμεληθήσεσθε μεταμεληθησεται μεταμεληθήσεται μεταμεληθήση μεταμελήση μεταμελομαι μεταμέλομαι μετάμελον μετάμελος μεταμεμέλημαι μετεμελήθη μετεμελήθην μετεμεληθητε μετεμελήθητε μετεμελομην μετεμελόμην οὐκ metameletheis metameletheìs metamelētheis metamelētheìs metamelethesetai metamelethḗsetai metamelēthēsetai metamelēthḗsetai metamelomai metamélomai metemelethete metemelēthēte metemelḗthete metemelḗthēte metemelomen metemelomēn metemelómen metemelómēn ouk
adsFree icon
Ads FreeProfile