corner graphic   Hi,    
Facebook image
ver. 2.0.17.06.23
Finding the new version too difficult to understand? Go to classic.studylight.org/

Bible Lexicons

Old / New Testament Greek Lexical Dictionary

Entry for Strong's #4698 - σπλάγχνον

Transliteration
splánchnon
Phonetics
splangkh'-non  
Word Origin
probably strengthened from splen (the "spleen")
Parts of Speech
Noun Neuter
TDNT
7:548,1067
Word Definition [ Thayer | Strong | Mounce ]
Thayer's Definition
  1. bowels, intestines, (the heart, lungs, liver, etc.)
    1. bowels
    2. the bowels were regarded as the seat of the more violent passions, such as anger and love; but by the Hebrews as the seat of the tenderer affections, esp. kindness, benevolence, compassion; hence our heart (tender mercies, affections, etc.)
    3. a heart in which mercy resides
Hebrew Equivalent Words:
Strong #: 990 ‑ בֶּטֶן (beh'‑ten);  7356 ‑ רַחֲמִים (rakh'‑am);  
Frequency Lists  [ Book | Word | Parsing ]
Verse Results
KJV (11) NAS (11) HCS (10)
Luke 1
Acts 1
2 Corinthians 2
Philippians 2
Colossians 1
Philemon 3
1 John 1
Luke 1
Acts 1
2 Corinthians 2
Philippians 2
Colossians 1
Philemon 3
1 John 1
Luke 1
Acts 1
2 Corinthians 2
Philippians 2
Colossians 1
Philemon 3
BYZ TIS TR
N-APN 4
N-DPN 2
N-NPN 5
N-APN 4
N-DPN 2
N-NPN 5
N-APN 4
N-DPN 2
N-NPN 5
NA WH
N-APN 5
N-DPN 2
N-NPN 4
N-APN 4
N-DPN 3
N-NPN 6


Liddell-Scott-Jones Definitions

σπλάγχνον, τό, mostly in pl. σπλάγχνα ( σπλάγχανα SIG 1002 ), inward parts, esp. the heart, lungs, liver, kidneys, which in sacrifices were reserved to be eaten by the sacrificers at the beginning of their feast (distd. from ἔντερα, κοιλίη, A. Ag. 1221, Hdt. 2.40, cf. Arist. PA 667b3 ); σπλάγχνα πάσαντο ll. 1.464, Od. 3.9; δῶκε δ' ἄρα σπλάγχνων μοίρας ib. 40; σπλάγχνα δ' ἄρ' σπτήσαντες ἐνώμων 20.252, cf. Ar. Pax 1105 (hex.): hence, sacrificial feast, Id. Eq. 410, V. 654, SIG 1002.4 (Milet., v/iv B.C. ), 1044.39 (Halic., iv/iii B.C. ), Test.Epict. 6.17, etc.; also as used in divination, σπλάγχνων τε λειότητα A. Pr. 493, cf. E. Supp. 212, El. 828, 838, Aeschin. 3.160 .

2. any part of the inwards, ὑπὸ σπλάγχνων ἐλθεῖν to come from the womb, of a babe, Pi. O. 6.43, cf. N. 1.35; τῶν σῶν . . ἐκ σπλάγχνων ἕνα S. Ant. 1066; μητρὸς ἐν σπλάγχνοις IG 14.1977: so in sg., τὸ κοινὸν ς. οὗ πεφύκαμεν A. Th. 1036; of the lungs, μόχθοις ἀνδροκμῆσι φυσιᾷ ς . Id. Eu. 249; τοῦ γείτονος αὐτῷ (sc. τῷ ἥπατι ) σπλάγχνου, of the spleen, Pl. Ti. 72c .

3. οἱ παῖδες ( children ) σπλάγχνα λέγονται Artem. 1.44, cf. 5.57 .

II metaph. (like heart ), the seat of the feelings, affections, esp. of anger, ς. θερμῆναι κότῳ Ar. Ra. 844; τὰ ς. ἀγανακτεῖ ib. 1006; μομφὰς ὑπὸ σπλάγχνοις ἔχειν E. Alc. 1009: generally, of anxiety, A. Ag. 995 (lyr.); σπλάγχνα δέ μου κελαινοῦται Id. Ch. 413 (lyr.); of love, ἐκύμηνε τὰ ς. ἔρωτι καρδίην ἀνοιστρηθείς Herod. 1.56; παιδὸς ὑπὸ σπλάγχνοισιν ἔχει πόθον Theoc. 7.99, cf. D.H. 11.35, AP 5.55 ( Diosc. ), etc.; of pity, LXX Proverbs 12:10, Ep.Philippians 1:8; Philippians 2:1, etc.; ὑπὲρ σπλάχνου 'for pity's sake', BGU 1139.17 (i B.C.); so S. Aj. 995, E. Or. 1201, Hipp. 118; ἀνδρὸς ς. ἐκμαθεῖν to learn a man's ' heart ', Id. Med. 220; ἀνδρὸς πονηροῦ ς. οὐ μαλάσσεται Men. Mon. 31; ς. σιδηροῦν, of Epaminondas, Epicur. Fr. 560 .

III = βρύον, Dsc. 1.21.

Thayer's Expanded Definition
 σπλάγχνον, σπλαγχνου, τό, and (only so in the N. T.) plural σπλάγχνα, σπλάγχνων, τά, Hebrew רַחֲמִים, bowels, intestines (the heart, lungs, liver, etc.);

a. properly: Acts 1:18 ( 2 Maccabees 9:5f; 4 Maccabees 5:29, and in Greek writings from Homer down).

b. in the Greek poets from Aeschylus down the bowels were regarded as the seat of the more violent passions, such as anger and love; but by the Hebrews as the seat of the tenderer affections, especially kindness, benevolence, compassion (cf. Lightfoot on Philippians 1:8; Winer s Grammar, 18); hence, equivalent to our heart ( tender mercies, affections, etc. (cf. B. D. American edition under the word )): 1 John 3:17 (on which see κλείω); 2 Corinthians 6:12; Philippians 2:1 (here G L T Tr WH εἰ τίς σπλάγχνα; Buttmann, 81 (71), cf. Green 109; Lightfoot at the passage); σπλάγχνα ἐλέους (genitive of quality (cf. Winer s Grammar, 611 (568); so Test xii. Patr., test. Zab. §§ 7,8)), a heart in which mercy resides ( heart of mercy), Luke 1:78; also σπλάγχνα οἰκτιρμοῦ ( Rec. οἰκτίρμων), Colossians 3:12; τά σπλάγχνα αὐτοῦ περισσοτέρως εἰς ὑμᾶς ἐστιν, his heart is the more abundantly devoted to you, 2 Corinthians 7:15; ἐπιποθῶ ὑμᾶς ἐν σπλάγχνοις Χριστοῦ Ἰησοῦ, in the heart ( R. V. tender mercies) of Christ, i. e. prompted by the same love as Christ Jesus, Philippians 1:8; ἀναπαύειν τά σπλάγχνα τίνος, to refresh one's soul or heart, Philemon 1:7,20; τά σπλάγχνα ἡμῶν, my very heart, i. e. whom I dearly love, Philemon 1:12 (so Darius calls his mother and children his own bowels in Curt. 4,14, 22. meum corculum, Plautus Cas. 4,4, 14; meum cor, id. Poen. 1,2, 154; (cf. Lightfoot on Philemon , at the passage cited)). The Hebrew רַחֲמִים is translated by the Sept. now ὀικιρμοι, Psalm 24:6 (Psalm 25:6>); Psalm 39:12 (Psalm 40:12>), now ἔλεος, Isaiah 47:6; once σπλάγχνα, Proverbs 12:10.

Thayer's Expanded Greek Definition, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
Abbott-Smith Manual Greek Lexicon of the New Testament

σπλάγχνον , -ου , τό ,

mostly (in NT always) in pl., σπλάγχνα , -ων , τά ,

[in LXX: (H7356, elsewhere rendered by οἰκτιρμοί , ; and by ἔλεος , ), (H990), , , (6), al.;]

the inward parts (heart, liver, lungs, etc.; Lat. viscera): . Metaph., of the seat of the feelings and of the feelings themselves (in Gk. poets, of anger, anxiety, etc.), the heart, affections (the characteristic LXX and NT reference of the word to feelings of kindness, benevolence and pity, is found in Papyri; v. MM, xxiii; cf. Lft. on ): ; , ; ; , ; σ . οἰκτιρμοῦ , ; σ . καὶ οἰκτιρμοὶ , ; σ . ἐλέους θεοῦ ; ἡμῶν , ; σ . Χριστοῦ Ἰησοῦ , .

 

 

 

 


Abbott-Smith Manual Greek Lexicon of the New Testament.
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
Vocabulary of the Greek NT

";use together with,"; ";associate with"; : cf. P Grenf II. 14 (b).4 (B.C. 264 or 227) συνκεχρήμε ̣[θ ]α δ ̣ὲ καὶ τοὺς τεσσαράκοντα ὄνους, in the account of the preparations for the visit of the διοικητής. See also BGU IV. 1192.9 (Ptol./Aug.), 1208.33 (B.C. 27–6), and P Giss I. 41 ii. 1 (beg. of Hadrian’s reign) (= Chrest. I. p. 30), where σ ̣υνχρήσασθαι occurs in a broken context. In BGU IV. 1187.22 (c. B.C. I) τῆι δὲ περὶ ἑαυτὰς βίαι καὶ αὐθαδίᾳ [συ ]νχρησάμενοι, the verb is practically = ";resort to."; It is found only once in the NT, John 4:9, where it suggests ";treat with undue familiarity"; : cf. Ign. Magn. 3 πρέπει μὴ συνχρᾶσθαι τῇ ἡλικίᾳ τοῦ ἐπισκόπου, and Epict. i. 2. 7 ταῖς τῶν ἐκτὸς ἀξίαις συγχρώμεθα. Diog. Oenoand. fr. 64 iii. 9 shows the usual sense, familiariter uti aliquo.

 

The Vocabulary of the Greek New Testament.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.
List of Word Forms
σπλαγχνα σπλάγχνα σπλαγχνοις σπλάγχνοις σπλάγχνων splanchna splánchna splanchnois splánchnois

Lectionary Calendar
Friday, June 23rd, 2017
the Week of Proper 6 / Ordinary 11
Search for…
 or 
Choose a letter to browse:
ADVERTISEMENT
To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use our convenient contact form
Powered by Lightspeed Technology