Old & New Testament Greek
Word Definition [ Thayer | Strong | Mounce ]
Hebrew Equivalent Words:
‑ יָדַע (yaw‑dah')
I no Act. pres. in use, ὁράω being used: — Med., v.infr. A. 11: aor. 2 εἶδον always in sense of see (so in pres. and aor. 1 Med., to be seen, i.e. seem): but pf. οἶδα, in pres. sense, know. (With ἔ-ϝιδον, cf. (ϝ) είδομαι, (ϝ) εῖδος, Lat. videre; with (ϝ) οῖδα, cf. Skt. véda, Goth. wait, O E. wát 'know'.) aor. 2 εἶδον (late εἶδα Orph. A. 118), serving as aor. to ὁράω, ἴδον, iter. ἴδεσκε Il. 3.217, late Aeol. εὔιδον Epigr.Gr. 990.11 (Balbilla); imper. ἴδε (in Att. written as Adv. ἰδέ, behold ! Hdn.Gr.2.23), ἴδετε; subj. ἴδω, ἴδωμι Il. 18.63; opt. ἴδοιμι; inf. ἰδεῖν, ἰδέειν; part. ἰδών: hence, fut. ἰδησῶ Theoc. 3.37: — Med., aor. 2 εἰδόμην, ἰδόμην, in same sense, poet., Ion., and later Prose (c. gen., Arat. 430) (so in compds., even in Att. Prose, v. ἐπ-, προ-, ὑπ-ειδόμην); imper. ἰδοῦ (freq. written as Adv. ἰδού, = ἰδέ); subj. ἴδωμαι; opt. ἰδοίμην; inf. ἰδέσθαι; part. ἰδόμενος Hdt. 1.88, al.:
1 see, perceive, behold, ὀφθαλμοῖσι or ἐν ὀφθαλμοῖσι ἰδέσθαι see before the eyes, Il. 1.587, etc.; ἰδεῖν ἐν ὄμμασιν E. Or. 1020; ἄγε, πειρήσομαι ἠδὲ ἴδωμαι well, I will try and see, Od. 6.126, cf. 21.159; mark, observe, Il. 4.476, Od. 4.412, etc.: folld. by relat. clause, ἴδωμ' ὅτιν' ἔργα τέτυκται Il. 22.450; ἀλλ' ἄγε θᾶσσον ἰδώμεθα ὅττι τάδ' ἐστίν Od. 10.44: freq. in inf. after Subst. or Adj., θαῦμα ἰδέσθαι a marvel to behold, Il. 5.725; οἰκτραῖσιν ἰδεῖν A. Pr. 240; ἐλεινὸς ἰδεῖν Pl. R. 620a. see a person, i.e. meet him, speak with him, Th. 4.125, X. An. 2.4.15, etc. see, i.e. experience, νόστιμον ἦμαρ ἰδέσθαι Od. 3.233, etc.; δούλειον ἦμαρ ἰδεῖν E. Hec. 56; ἀέλιον ἕτερον ἰδεῖν S. Tr. 835; τὴν δίκην ἰδεῖν Id. Ant. 1270 (lyr.); ἀλόχου κουριδίης.. οὔ τι χάριν ἴδε he saw (i.e. enjoyed) not the favour of his wedded wife, Il. 11.243.
2. look, ἰδεῖν ἐς.. look at or towards, 2.271, etc.; ἰδεῖν ἐπί.. 23.143; πρός.. Od. 12.244; εἰς ὦπα ἰδέσθαι look him in the face, Il. 9.373, etc.; κατ' ἐνῶπα ἰδών 15.320; ἄντα, ἐσάντα, or ἄντην ἰδεῖν, 13.184, 17.334, Od. 5.78, etc.: qualified by Adv. or Adj., ὑπόδρα ἰδών looking askance, Il. 1.148, al.; ἀχρεῖον ἰδών looking helpless, 2.269; κέρδος ἰδεῖν look to gain, A. Eu. 541 (lyr.).
3. see mentally, perceive, ἰδέσθαι ἐν φρεσίν ' to see in his mind's eye', Il. 21.61, cf. 4.249; ἰδεῖν τῇ διανοίᾳ Pl. R. 511a. examine, investigate, Id. Phd. 70e, Tht. 192e; consider, ἴδωμεν τί λέγομεν Id. Grg. 455a.
II Med., pres. εἴδομαι, ἐείδεται Theoc. 25.58, part. ἐειδόμενος Pi. N.. 10.15: aor. εἰσάμην, part. ἐεισάμενος Il. 2.22, al.: —
1. only and Lyr., to be seen, appear, εἴδεται ἄστρα they are visible, appear, 8.559; εἰ. ἦμαρ ὑπὸ Τρώεσσι δαμῆναι 13.98; εἴσατο δέ σφι δεξιός 24.319; ὅπη τὸ Ταρτάρειον εἴδεται βάθρον Epigr.Gr. 1034.19 (Callipolis), cf. Od. 5.283; perh. also οὔ πῃ χροὸς εἴσατο none of the skin was visible, Il. 13.191.
2. c. inf., appear or seem to be, τὸ δέ τοι κὴρ εἴδεται εἶναι 1.228; τοῦτό τί μοι κάλλιστον ἐνὶ φρεσὶν εἴδεται εἶναι Od. 9.11, etc.: with inf. omitted, οἱ τό γε κέρδιον εἴσατο θυμῷ 19.283, etc.; οὐ μέν μοι κακὸς εἴδεται Il. 14.472, cf. Theoc. 25.58; also, look like or make a show of.., εἴσατ' ἴμεν ἐς Λῆμνον he made a show of going to Lemnos, Od. 8.283; εἴσατο δ' ὡς ὅτε ῥινόν it had the look as of a shield, 5.281.
3. strictly middle, c. dat., εἴσατο φθογγὴν Πολίτῃ she made herself like Polites in voice, Il. 2.791, cf. 20.81; αὐδὴν εἰσάμενός τινι Rhian. 50: esp. in part., like, εἰδομένη κήρυκι Il. 2.280, etc.; τῷ δ' ὄψιν ἐειδόμενος Pi. N. 10.15; εἰδόμενος τοκεῦσιν A. Ag. 771 (lyr.); φάσμα εἰδόμενόν τινι Hdt. 6.69. pf., οἶδα I see with the mind's eye, i.e. I know, used as pres.: plpf. ᾔδεα (v. infr.), I knew, used as impf.: — pf. οἶδα, Aeol. ὄϊδα Alc. 145; 2 sg. οἶδας once in Hom., Od. 1.337, cf. h.Merc. 456, Thgn. 491, Hippon. 89, Hp. Acut. 67, E. Alc. 780, Philem. 44.3 codd.; οἶσθα elsewh. in Hom., Att., etc.; in Com. also sts. οἶσθας Cratin. 105, Alex. 15.11, Men. 348.5, cf. Herod. 2.55; pl., ἴσμεν, , Aeol., and Dor. ἴδμεν, also Ion., Hdt. 1.6, al.; ἴστε, ἴσασι [ῐς - Od. 2.211, al., but ῑς - ib. 283, al.]; οἴδαμεν Hdt. 2.17, οἴδατε AP 12.81 (Mel.), οἴδᾱσι Hdt. 2.43, X. Oec. 20.14 codd.; dual, οἴδατον Socr. 22.1: imper. ἴσθι, ἴστω, Boeot. ἴττω, late ἰδέτω Phalar. 122 codd.: from 3 pl. ἴσασι (ἴσαντι Epich. 53) were formed Dor. 1 sg. ἴσᾱμι Epich. 254, Pi. P. 4.248; 3 sg. ἴσατι IG 14.644.4 (Bruttii); 1 pl. ἴσᾰμεν Pi. N. 7.14, ἴσαμες prob. in Dialex. 6.12; Cret. 3 pl. subj. ἴθθαντι GDI 5024; inf. ϝισάμην Kohler-Ziebarth Stadtrecht von Gortyn 34 No.3.19; part. ἴσας A.D. Adv. 175.19, dat. sg. ἴσαντι Pi. P. 3.29, Cret. pl. ἴθθαντες GDI 5024: subj. εἰδῶ (εἰδέω, ἰδέω, Il. 14.235, Od. 16.236), Ion. 3 pl. εἰδέωσι SIG 45.21 (Halic., V B.C.); also εἴδω Od. 1.174, al. (cf. Hdn. Gr. 2.131), εἴδομεν Il. 1.363, εἴδετε Od. 9.17: opt. εἰδείην, 1 pl. εἰδεῖμεν Pl. La. 190b, R. 582a: inf. εἰδέναι, ἴδμεναι, ἴδμεν, also ἰδέμεν Pi. N. 7.25: part. εἰδώς, εἰδυῖα, also ἰδυῖα, Elean ϝειζώς Schwyzer 409: — plpf. ᾔδεα Il. 14.71, Hdt. 2.150, contr. ᾔδη S. Ant. 18, Ar. Av. 511, Pl. Smp. 119a, ᾔδησθα Od. 19.93, Eup. 416, etc. (but ᾔδεισθα freq. in codd., Ar. Ec. 551, E. Cyc. 108, Pl. Men. 80d, al.), ᾔδεε (ν) Il. 17.402, al., ᾔδη 1.70, al. (also later Att., acc. to Aristarch. ap. Choerob. in Theod. 2.86), Att. contr. ᾔδει (ν) E. Ion 1187, Ar. V. 558, etc.; Ephesians 2:1-22; Ephesians 3:1-21 sg. ἠείδης, ἠείδη (v.l. - εις, - ει), Il. 22.280, Od. 9.206; Att. also 1 sg. ᾔδειν D. 37.24, 2 sg. ᾔδεις Ar. Th. 554, etc.; pl., ᾔδειμεν Aeschin. 3.82, Arist. APo. 87b40, ᾔδεμεν Men. 14D. (to be read in S. OT 1232), ᾔδειτε D. 55.9, etc. (ᾔδετε prob. in E. Ba. 1345), Ion. ᾐδέατε Hdt. 9.58 (συν-), ᾔδεισαν LXX Genesis 42:23, Str. 15.3.23, ᾔδεσαν Hdt. 7.175, Thgn. 54, etc.; late ᾔδειν, ἠείδειν, A.R. 2.65, 4.1700, also ᾖσμεν, ᾖστε, ᾖσαν, Ar. Fr. 149.4 (prob.), S. Fr. 340, E. Cyc. 231, etc.; Ephesians 3:1-21 pl. ἴσαν Il. 18.405, Od. 4.772: — fut., in this sense, εἴσομαι Il. 1.548, Hp. VM 20, Ar. Ach. 332, etc.; also εἰδήσω Od. 7.327, Hdt. 7.234, Isoc. 1.44, Aen.Tact. 31.5, Arist. Top. 108a28, Herod. 5.78, Apollon.Perg. Con. 1 Praef., etc.; inf. εἰδησέμεν Od. 6.257. — The aor. and pf. are usu. supplied by γιγνώσκω; aor. 1 inf. εἰδῆσαι is found in Hp. Acut.(Sp.)22, Epid. 6.8.25 (ἐξ -), Arist. EN 1156b27, Thphr. Char. Prooem. 4; imper. εἴδησον PCair.Zen. 36.2 (iii B.C.); 3 pl. subj. εἰδήσωσιν Herzog Koische Forschungen No. 190 (ii/i B.C.): —
1. know, have knowledge of, be acquainted with, Hom., etc.: c. acc. rei, ὃς ᾔδη τά τ' ἐόντα τά τ' ἐσσόμενα πρό τ' ἐόντα Il. 1.70; νοήματα, μήδεα οἶδε, Od. 2.122, Il. 18.363, etc.: less freq. c. acc. pers., τούτους μὲν δὴ οἶδα Od. 4.551, cf. Pl. R. 365e, D. 54.34, etc.; πρῶτος ὧν ἡμεῖς ἴδμεν the first we know of, Hdt. 1.6, etc.; παλαίτατος ὧν ἀκοῇ ἴσμεν Th. 1.4: strengthd. by εὖ or σάφα, εὖ τόδ' ἴσθι know well, be assured of this, E. Med. 593; σάφ' οἶδ' ἐγώ A. Supp. 740, etc.: freq. in Hom. with neut. Adj., to express character or disposition, ἄγρια οἶδε has fierceness in his heart, Il. 24.41; ἀθεμίστια ᾔδη had law lessness in his heart, Od. 9.189; αἴσιμα, ἄρτια ᾔδη, 14.433, 19.248; εἴ μοι ἤπια εἰδείη if he were kindly disposed towards me, Il. 16.73; φίλα εἰδότες ἀλλήλοισιν Od. 3.277; κεχαρισμένα, πεπνυμένα εἰδώς, 8.584, 24.442: c. gen., ὃς σάφα θυμῷ εἰδείη τεράων Il. 12.229; ὃς πάσης εἰδῇ σοφίης 15.412; τόξων ἐῢ εἰδώς cunning with the bow, 2.718; αἰχμῆς ἐῢ εἰ. 15.525; οἰωνῶν σάφα εἰδώς Od. 1.202; ἐῢ εἰδὼς τεκτοσυνάων 5.250; μάχης ἐῢ εἰδότε πάσης Il. 2.823; κύνε εἰδότε θήρης 10.360; παῖδ' ἔτ' ἐόντ' οὔ πω μάλα εἰδότε θούριδος ἀλκῆς 11.710; εἰδὼς πυγμαχίης 23.665; θεοπροπίων ἐῢ εἰδώς 6.438; χάριν εἰδέναι τινί acknowledge a debt to another, thank him, 14.235, Hdt. 3.21, etc.: imper., freq. in protestations, ἴστω νῦν Ζεὺς αὐτός be Zeus my witness, Il. 10.329; ἴστω νῦν τόδε Γαῖα 15.36, etc.; Boeot. ἴττω Ἡρακλῆς etc., Ar. Ach. 860, etc.: part. εἰδώς, abs., one who knows, one acquainted with the fact, ἰδυίῃ πάντ' ἀγορεύω Il. 1.365; μετ' εἰδόσιν ἀγορεύειν 10.250; μακρηγορεῖν ἐν εἰδόσιν Th. 2.36, cf. 3.53; μαθεῖν παρὰ τοῦ εἰδότος Pl. R. 337d, etc.; also ἰδυίῃσι πραπίδεσσι with knowing mind, Il. 1.608,al.
2. c. inf., know how to do, οἶδ' ἐπὶ δεξιά, οἶδ' ἐπ' ἀριστερὰ νωμῆσαι βῶν 7.238, cf. S. Ph. 1010, Ar. V. 376; also, to be in a condition, be able, have the power, E. Med. 664, D. 4.40; of drugs, ὅσα λεπτύνειν οἶδε Alex. Trall. Febr. 6; of a festival, οἶδε ἐκπέμπουσα δάκνειν Chor.p.124 B.; learn, ἵν' εἰδῇ μὴ 'πὶ τοῖς ἐμοῖς κακοῖς ὑψηλὸς εἶναι E. Hipp. 729.
3. c. part., to know that such and such is the fact, the part. being in nom. when it is a predicate of the Subject of the Verb, ἴσθι μοι δώσων know that thou wilt give, A. Ag. 1670; ἴστω ὑπὸ τοῦ ἀδελφεοῦ ἀποθανών Hdt. 4.76; οὐ γὰρ οἶδα δεσπότας κεκτημένος E. Hec. 397: in acc. when it is predicate of the Object, τοὺς φιλτάτους γὰρ οἶδα νῷν ὄντας πικρούς A. Ch. 234; τὸν Μῆδον ἴσμεν ἐκ περάτων γῆς ἐλθόντα Th. 1.69: with part. omitted, γῆν αὐτὰ οἶδεν ἀμφότερα (sc. ὄντα) Jul. Or. 7.226a.
4. less freq.c.acc. et inf., πλήθους.. ἂν σάφ' ἴσθ' ἕκατι βάρ-βαρον ναυσὶν κρατῆσαι A. Pers. 337, cf. S. Ph. 1329; εὖ ἴσθι τοῦτον.. ἰσχυρῶς ἀνιᾶσθαι X. Cyr. 8.3.44; also εὖ τόδ' ἴσθι, μηδάμ' ἡμέρᾳ μιᾷ πλῆθος τοσουτάριθμον ἀνθρώπων θανεῖν A. Pers. 431; ἕν γ' ἀκούσασ' ἴσθι, μὴ ψευδῶς μ' ἐρεῖν E. IA 1005.
5. c. acc. folld. by ὡς, ὅτι, etc., οἶδα κἀμαυτὴν ὅτι ἀλγῶ S. El. 332; ἐάν τινα εἰδῶσιν ὅτι ἄδικός ἐστι Pl. Prt. 323b, etc.
6. οὐκ οἶδ' εἰ.. I know not whether, to express disbelief or doubt, sts. with ἄν transposed, οὐκ οἶδ' ἂν εἰ πείσαιμί σε E. Alc. 48, cf. D. 45.7: with Verb omitted after εἰ, as οὐκ οἶδ' εἴ τις ἄλλος perhaps no other, Isoc. 6.1, 12.10.
7. in similar ellipses with other Conjunctions,
Thayer's Expanded Definition
, , Latin video
, perfect veda know, vind-a-mi find,
(cf. Vedas); Curtius
, § 282), an obsolete form of the present tense, the place of which is supplied by . The tenses coming from and retained by usage form two families, of which one signifies to see,
the other to know.
I. 2aorist , the common form, with the term. of the 1aorist (see references under the word , at the beginning) , Revelation 17:3 L, 6 L T Tr; 1person plural , L T Tr WH in Acts 4:20; Mark 2:12; Tr WH in Matthew 25:37; WH in Matthew 25:38; Mark 9:38; Luke 9:49; 3person plural , T WH in Luke 9:32; Tr WH in Luke 10:24; Acts 6:15; Acts 28:4; T Tr WH in Mark 6:50; L T Tr WH in John 1:39 (40); Acts 9:35; Acts 12:16; WH in Mark 6:33; add Tdf. in Matthew 13:17; Luke 10:24; (an epic form, cf. Matthiae, i., p. 564; ( Veitch, p. 215); very frequent in the Sept. and in 1 Maccabees , cf. Grimm on 1 Maccabees , p. 54; on the frequent interchange of and in manuscripts, cf. Jacobs ad Achilles Tatius 2,24; ( WH s Appendix, pp. 162,164; Tdf. the Sept. Proleg., p. ix.; N. T. Proleg., p. 89; Buttmann, 39 (34))), Tdf. in Revelation 4:1; Revelation 6:1,2, 5,8, 9,12; Revelation 7:1, etc.; 3person singular , Tdf. in Luke 5:2; Revelation 1:2; 2person plural , Philippians 1:30 Rec.; 3person plural , Tdf. in ( Luke 2:20); John 19:6; subjunctive ; imperative (Attic cf. Winer s Grammar, § G, 1a.; ( Buttmann, 62 (54); Göttling, Accentl. 52)) (2person plural , John 1:39-40 R G L); infinitive ; participle ; (the Sept. mostly for רָאָה sometimes for חָזָה and יָדַע ); to see (have seen), be seeing (saw), i. e.
1. to perceive (with the eyes; Latin conspicere, German erblicken);
a. universally, or : Matthew 2:2; Matthew 4:16; Matthew 14:14; Matthew 28:6; Mark 1:10,16; Mark 2:14; Luke 5:26; Luke 7:22; John 1:47f (John 1:48> f); John 6:26; 19:6>; Acts 9:35; Acts 12:16; Galatians 1:19; 1 Timothy 6:16, and very often. we never saw in such fashion, i. e. such a sight never befell us, Mark 2:12, old German also hat man nicht gesehen, seit etc.; cf. Kuinoel ad Matthew , p. 280 edition 4. and are conjoined in Luke 7:22; Acts 22:14; 1 Corinthians 2:9; James 5:11; and are also used by those to whom something is presented in vision, as the author of the Apocalypse relates that he saw this or that: Revelation 1:12,17; Revelation 4:1 (here a formula peculiar to Rev.; see , at the end); Revelation 5:1f,6,11; 6:9; 7:1,9>, etc.; John 12:41; Acts 10:17; Acts 16:10; , Acts 9:12 ( R G); Acts 10:3>; , Revelation 9:17; elliptically namely, , Revelation 16:13, cf. Revelation 1:16; Hebraistically (on which see Winer s Grammar, § 45,8; Buttmann, § 144,30) I have surely seen: Acts 7:34 after Exodus 3:7. Frequent in the historical books of the N. T. is the participle, , continuing the narrative, placed before a finite verb, and either having an accusative added, as in Matthew 2:10; Matthew 3:7; Matthew 5:1; Matthew 8:34; Mark 5:22; Mark 9:20; Luke 2:48; Luke 7:13; John 5:6; John 6:14; Acts 13:12; Acts 14:11, etc.; or the accusative is omitted, as being evident from the context: Matthew 9:8,11; Matthew 21:20; Mark 10:14; Luke 1:12; Luke 2:17; Acts 3:12; Acts 7:31, etc.
b. with the accusative of a person or a thing, and a participle (cf. Winer's Grammar, § 45,4a.): Matthew 3:7,16; Matthew 8:14; Mark 1:16; Mark 6:33; Luke 9:49; Luke 21:2; John 1:33,47f (John 1:48> f); Acts 3:9; Acts 11:13; 1 Corinthians 8:10; 1 John 5:16; Revelation 9:1, and often.
c. followed by : Mark 2:16 L T Tr WH; Mark 9:25>; John 6:22,24, etc.
d. followed by an indirect question with the indicative: with , Luke 19:3; with , Mark 5:14; with , Galatians 6:11.
e. , a formula of invitation, the use of which leaves the object of the seeing to be inferred by the hearers from the matter under consideration: John 11:34 (John 11:35>); John 1:46> (John 1:47>) (here is equivalent to by seeing learn, namely, that Jesus is the Messiah), and Griesbach in Revelation 6:1,5; plural John 1:39 (40) (where T Tr WH ). The rabbis use the phrases וחזי תא and וראה בא to command attention.
f. used absolutely and are contrasted in John 20:29.
2. like the Latin video, to perceive by any of the senses: Matthew 27:54; Mark 15:39; Luke 17:15.
3. universally, to perceive, notice, discern, discover: , Matthew 9:2; , Matthew 9:4 (where L Tr WH text for ); , Luke 9:47 ( T WH text Tr marginal reading ); with the accusative of the thing, Romans 11:22; followed by , Matthew 27:3,24; Acts 12:3; Acts 14:9; Acts 16:19; Galatians 2:7,14; , , John 7:52; , , Mark 12:34 ( Tr brackets the accusative).
4. to see, i. e. to turn the eyes, the mind, the attention to anything;
a. to pay attention, observe: followed by intertog. Matthew 27:49; by , 1 John 3:1.
b. (cf. Latin videre de allqua re), to see about something ( A. V. to consider of), i. e. to ascertain what must be done about it, Acts 15:6.
c. to inspect, examine: , Luke 14:18.
d. , to look at, behold: John 21:21; Mark 8:33.
5. to experience, , any state or condition (cf. Winer's Grammar, 17): as , Luke 2:26; Hebrews 11:5 ( Josephus, Antiquities 9,2, 2 () cf. John 8:51 ( Psalm 88:49<10> (Psalm 89:49>); , to pass into a state of corruption, be dissolved, Acts 2:27,31; Acts 13:35-37 ( Psalm 15:10<10> (Psalm 16:10>)); , to partake of salvation in the kingdom of God, John 3:3; , Revelation 18:7; , by some marvelous event get a signal experience of the beneficent power of God, John 11:40; , 1 Maccabees 13:3 ( , Homer, Iliad 11,243); on the same use of the verb רָאָה and the Latin videre, cf. Gesenius, Thesaurus 3, p. 1246. , to live to see a day (a time) and enjoy the blessings it brings: , 1 Peter 3:10 from Psalm 33:13<10> (Psalm 34:13>); (Christ's language) the time when I should exercise my saving power on earth, John 8:56; namely, , from the abode of the blessed in paradise he in spirit saw my day, ibid. (see , under the end); ... , ye will wish that even a single day of the blessed coming age of the Messiah may break upon your wretched times, Luke 17:22; so in Greek writings, especially the poets, , , in Latin videre diem; cf. Kuinoel on John 8:56.
6. with the accusative of person to see i. e. have an interview with, to visit: Luke 8:20; John 12:21; Acts 16:40; Acts 28:20; Romans 1:11; 1 Corinthians 16:7; Philippians 1:27; 1 Thessalonians 3:6; 2 Timothy 1:4; 3 John 1:14; : 1 Thessalonians 2:17; 1 Thessalonians 3:10 ( Lucian, dial. d. 24,2 (cf. Rutherford on Babrius 11,9)); with an accusative of place, to visit, go to: Acts 19:21. (Synonyms: 'When , are called momentary preterites, it must not be supposed that thereby a quickly-past action is designated; these forms merely present the action without reference to its duration ... The unaugmented moods, too, are not exclusively past, but present or future as well — the last most decidedly in the imperative. Now it is obvious that when a perception is stated without regard to its duration, its form or mode cannot have prominence; hence is much less physical than . denotes to perceive with the eyes; (which see), on the other hand, to see, i. e. it marks the use and action of the eye as the principal thing. Perception as denoted by when conceived of as completed, permits the sensuous element to be forgotten and abides merely as an activity of the soul; for , , signifies not to have seen, but to know Schmidt, chapter 11. Compare: , , , )
II. 2perfect , ( 1 Corinthians 7:16; John 21:15, for the more common , (for , more common in Greek), (, the more usual classic form, is found only in Ephesians 5:5 G L T Tr WH and Hebrews 12:17 (probably also in James 1:19 according to the reading of L T Tr WH; but see below)), (and once the Attic , Acts 26:4), imperative , once, James 1:19 L T Tr WH (but see above), subjunctive , infinitive , participle , ( Mark 5:33; Acts 5:7); pluperfect , 2person everywhere , 3person , plural 2person , 3person (for the more common ( Veitch, p. 218; Buttmann, 43 (38))); future ( Hebrews 8:11); cf. Winer s Grammar, 84 (81); Buttmann, 51 (44); the Sept. chiefly for ; like the Latin novi it has the signification of a present to know, understand; and the pluperfect the significance of an imperfect; (cf. Winer's Grammar, 274 (257)).
1. to know: with the accusative of the thing, Matthew 25:13; Mark 10:19; John 10:4; John 13:17; John 14:4; Acts 5:7; Romans 7:7; 1 Corinthians 2:2; Revelation 2:2,9, etc.; ( Rec.; others have ) followed by , etc. Jude 1:5; with the accusative of person, Matthew 26:72,74; John 1:31; John 6:42; Acts 3:16; 2 Corinthians 5:16, etc.; , Titus 1:16, cf. John 8:19; John 15:21; Gentiles are called in 1 Thessalonians 4:5; 2 Thessalonians 1:8, cf. Galatians 4:8; the predicate of the person is added (as often in Attic), , namely, , Mark 6:20 ( Buttmann, 304 (261)); in the form of a participle 2 Corinthians 12:2. to an accusative of the object by attraction ( Winer s Grammar, § 66,5a.; Buttmann, 377 (323)) an epexegetical clause is added (cf. especially Buttmann, 301 (258)), with , 1 Corinthians 16:15; 2 Corinthians 12:3; Acts 16:3; or an indirect question ( Buttmann, 250f (215f)), Mark 1:24; Luke 4:34; Luke 13:25,27; John 7:27; John 9:29. is used with the accusative and infinitive in Luke 4:41; 1 Peter 5:9; followed by , Matthew 9:6; John 19:35; Acts 2:30; Romans 5:3, and very often; Pollux by is not infrequently, so far as the sense is concerned, equivalent to it is well known, acknowledged: Matthew 22:16; Luke 20:21; John 3:2; John 9:31; Romans 2:2; Romans 3:19; Romans 7:14; Romans 8:22,28; 2 Corinthians 5:1; 1 Timothy 1:8; 1 John 3:2; 1 John 5:20; cf. Lightfoot (in his Horae Hebrew et Talm.) and Baumg.-Crusius on John 3:2. frequent, especially in Paul, is the interrogative formula and , by which something well known is commended to one for his thoughtful consideration: Romans 11:2; 1 Corinthians 3:16; 1 Corinthians 5:6; 1 Corinthians 6:2f, 9,15f, 19; 1 Corinthians 9:13,24; followed by an indirect question. Luke 9:55 ( Rec.); , John 19:10; , Luke 2:49; followed by an indirect question. (cf. Buttmann, as above], Matthew 26:70; John 9:21,25, 30; John 14:5; John 20:13; 1 Corinthians 1:16; 1 Corinthians 7:16; 2 Corinthians 12:2; Romans 8:26; Ephesians 6:21; 1 Timothy 3:15, and very often.
2. to know, i. e. get knowledge of, understand, perceive;
a. any fact: as, , Matthew 12:25; , Mark 12:15; , Luke 6:8; Luke 11:17; with the addition of followed by , John 6:61.
b. the force and meaning of something, which has a definite meaning: 1 Corinthians 2:11 f; , Mark 4:13; , 1 Corinthians 13:2; followed by an indirect question. Ephesians 1:18.
c. as in classical Greek, followed by an infinitive in the sense of to know how (Latin calleo, to be skilled in): Matthew 7:11; Luke 11:13; Luke 12:56; Philippians 4:12; 1 Thessalonians 4:4; 1 Timothy 3:5; James 4:17; 2 Peter 2:9; , namely, , Matthew 27:65.
3. Hebraistically, to have regard for one, cherish, pay attention to: 1 Thessalonians 5:12 (the Sept. Genesis 39:6 for יָדַע ). (Synonym: see .)
οἶδα, see , II., p. 174. 10>10>10>
Thayer's Expanded Greek Definition, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
Abbott-Smith Manual Greek Lexicon of the New Testament
(from same root as εἶδον , q.v.),
[in LXX chiefly for H3045;]
pf. with Pres. meaning (plpf. as impf.; on irregular tense-forms, v. App.), to have seen or perceived, hence, to know, have knowledge of: c. acc rei, Matthew 25:13, Mark 10:19, John 10:4, Romans 7:7, al.; c. acc pers., Matthew 26:72, John 1:31, Acts 3:16, al.; τ . θεόν , 1 Thessalonians 4:5, Titus 1:16, al.; c. acc et inf., Luke 4:41, al.; seq. ὅτι , Matthew 9:6, Luke 20:21, John 3:2, Romans 2:2; Romans 11:2, al.; seq. quaest. indir., Matthew 26:70, John 9:21, Ephesians 1:18, al.; c. inf., to know how (cl.), Matthew 7:11, Luke 11:13, Philippians 4:12, 1 Thessalonians 4:4, al.; in unique sense of respect, appreciate: 1 Thessalonians 5:12 (but v. also ICC on 1 Thessalonians 4:4).
SYN.: see γινώσκω G1097.
Abbott-Smith Manual Greek Lexicon of the New Testament.
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
Vocabulary of the Greek NT
P Tebt II. 417.5 (iii/A.D.) ὕπαγε πρὸς τὸν Μῶρον καὶ ε ̣ἰδὲ τί λέγει περὶ τῆς Ἀντινόου, ";go to Morus and see what he says about Antinoë"; (Edd.). For the form εἶδα (as in Mark 2:12 al., cf. Blass Gr. p. 45), see e.g. the libellus P Meyer 15.18 (A.D. 250) εἴδαμέν σε θυσιάζοντα, and on εἶδον written ἴδον, see Proleg. p. 47. The verb is used without an obj. in such wall-scratchings as Preisigke 1822 Κύριλλος εἶδεν, 1828 Ἀνδ ]ρόνικος [ . . . ]υος ἶδον καὶ ἐθαύμασα. See also s.v. ὁράω.
The Vocabulary of the Greek New Testament.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder
Frequency / Word / Parsing Lists [ Book | Word | Parsing ]
|KJV (625)||NAS (0)||HCS (290)
|KJV (625)||NAS (0)||HCS (290)
List of Word Forms
γνώσεσθε δυνάμεθα είδαμεν ειδε είδε είδέ ειδείν είδειν είδεν ειδεναι ειδέναι εἰδέναι ειδες είδες είδετε είδη ειδήναι ειδης ειδής είδης εἰδῇς ειδήσουσί ειδησουσιν εἰδήσουσίν ειδητε ειδήτε είδητε εἰδῆτε είδομεν είδομέν ειδον ειδόν είδον είδόν έίδον ειδοσαν είδοσαν είδοσάν ειδοσι ειδόσι εἰδόσι ειδόσιν εἰδόσιν ειδοτα ειδότα εἰδότα ειδοτας ειδότας εἰδότας ειδοτες ειδότες εἰδότες ειδοτι ειδότι εἰδότι ειδότων ειδυια ειδυία εἰδυῖα ειδω ειδώ εἰδῶ ειδωμεν ειδώμεν είδωμεν εἰδῶμεν ειδως ειδώς εἰδώς Εἰδὼς ηδει ήδει ᾔδει ήδειμεν ηδειν ήδειν ᾔδειν ηδεις ήδεις ᾔδεις ηδεισαν ήδεισαν ᾔδεισαν ηδειτε ήδειτε ᾔδειτε ιδε ίδε ιδείν ίδεν ίδετε ίδετέ ιδέτω ιδέτωσαν ίδη ίδης ίδητε ίδοι ίδοιμι ίδοις ίδοισαν ίδον ιδόντες ίδοντες ιδόντι ιδούσα ιδούσά ίδω ίδωμεν ιδών ίδων ἰδὼν ίδωσι ίδωσί ίδωσιν ισασι ἴσασι ιστε ἴστε οιδα οίδα οίδά οἶδα οἶδά οιδαμεν οίδαμεν οἴδαμεν Οιδας οίδας Οἶδας οίδασι οιδασιν οίδασιν οἴδασιν οιδατε οίδατε οἰδατε οἴδατε οίδε οιδεν οίδεν οἶδεν οίσθα dunametha dynametha dynámetha edei ēdei edein ēdein edeis ēdeis edeisan ēdeisan edeite ēdeite ḗidei ḗidein eidêis eidē̂is ḗideis ḗideisan ḗideite eidenai eidénai eides eidēs eidesousin eidēsousin eidḗsousín eidete eidête eidēte eidē̂te eido eidô eidō eidō̂ eidomen eidômen eidōmen eidō̂men eidos eidōs eidṓs Eidṑs eidosin eidósin eidota eidóta eidotas eidótas eidotes eidótes eidoti eidóti eiduia eidyîa gnosesthe gnōsesthe gnṓsesthe idon idōn idṑn isasi ísasi iste íste oida oîda oîdá oidamen oídamen Oidas Oîdas oidasin oídasin oidate oídate oiden oîden
Make A Difference, Today!
Wednesday, September 28th, 2016
the Week of Proper 21 / Ordinary 26
Download the Language Fonts
Below you will find links to the TrueType font(s) used in this resource. Simply right-mouse click the link and save it to your fonts
Once you have finished you might need to close all open browsers and open your fonts directory to initialized the font(s) you just installed. SIL Galatia Greek font