ver. 2.0.14.08.01
Finding the new version too difficult to understand? Go to http://classic.studylight.org/
Problem finding something? Get the StudyLight-HowTo PDF file or read the "Frequently Asked Questions"

Old & New Testament Greek

Entry for Strong's #3326 - μετά

Transliteration:
met
Phonetics:
met-ah'  
Word Origin:
a primary preposition (often used adverbially)
Parts of Speech:
Preposition
TDNT:
7:766,1102
Word Definition  [ Thayer's | Strong's ]
Thayer's Definition
  1. with, after, behind
Hebrew Equivalent Words:
Strong #: 309 ‑ אָחַר (aw‑khar');   5973 ‑ עִם (eem);   6256 ‑ עֵת (ayth);  
Liddell-Scott-Jones Definitions

Μετά

[ , but in S. Ph. 184 (s. v. l., lyr.)], poet. μεταί, dub., only in μεταιβολία; Aeol., Dor., Arc. πεδά (q.v.): Pr with gen., dat., and acc. (Cf. Goth. mip, OHG. miti, mit 'with'.)

WITH GEN. (in which use μ. gradually superseded σύν, q.v.),

I in the midst of, among, between, with pl. Nouns, μετ' ἄλλων λέξο ἑταίρων Od. 10.320; μ. δμώων πῖνε καὶ ἦσθε 16.140; τῶν μέτα παλλόμενος Il. 24.400; πολλῶν μ. δούλων A. Ag. 1037; μ. ζώντων εἶναι S. Ph. 1312; ὅτων οἰκεῖς μέτα Id. OT 414; μ. τῶν θεῶν διάγουσα Pl. Phd. 81a (but κεῖσθαι μ. τινός with one, S. Ant. 73): sts. the pl. is implied, μετ' οὐδενὸς ἀνδρῶν ναίειν, i.e. among no men, Id. Ph. 1103 (lyr.), etc.

II in common, along with, by aid of (implying a closer union than σύν), μ. Βοιωτῶν ἐμάχοντο Il. 13.700, cf. 21.458; συνδιεπολέμησαν τὸν πόλεμον μ. Ἀθηναίων IG 12.108.7; μ. ξυμμάχων ξυγκινδυνεύσειν Th. 8.24, cf. 6.79, etc.; μ. τῆς βουλῆς in co-operation with the council, IG 12.91.10: in this sense freq. (not in ll., Od., Pi., rare in early Gr.) with sg., μετ' Ἀθηναίης with, i.e. by aid of, Athena, h.Hom. 20.2; μ. εἷο Hes. Th. 392; μ. τινὸς πάσχειν, δρᾶν τι, A. Pr. 1067 (anap.), S. Ant. 70; μ. τινὸς εἶναι to be on one's side, Th. 3.56; μ. τοῦ ἠδικημένου ἔσεσθαι X. Cyr. 2.4.7; μ. τοῦ νόμου καὶ τοῦ δικαίου Pl. Ap. 32b: generally, with, together with, with Subst. in sg. first in Hdt. (in whom it is rare exc. in the phrase οἱ μ. τινός, v. infr.), as κοιμᾶσθαι μ. τινός 3.68, Timocl. 22.2; εὕδειν μ. τινός Hdt. 3.84; οἱ μ. τινός his companions, Id. 1.86, al., Pl. Prt. 315b: freq. with Prons., μετ' αὐτοῦ S. Ant. 73; μετ' ἐμοῦ Ar. Ach. 661 (anap.), etc.: less freq. of things, στέγη πυρὸς μ. S. Ph. 298; μ. κιθάρας E. IA 1037 (lyr.); μ. τυροῦ Ar. Eq. 771, etc.; τὴν δίαιταν μεθ' ὅπλων ἐποιήσαντο Th. 1.6, cf. E. Or. 573; ὄχλος μ. μαχαιρῶν καὶ ξύλων Matthew 26:47 : indicating community of action and serving to join two subjects, Κλεομένης μετὰ Ἀθηναίων C. and the Athenians, Th. 1.126: with pl. Verb, Δημοσθένης μ. τῶν ξυστρατήγων σπένδονται Id. 3.109, etc.; of things, in conjunction with, ἰσχύν τε καὶ κάλλος μετὰ ὑγιείας Pl. R. 591b; γῆρας μ. πενίας ib. 330a.

III later, in one's dealings with, ὅσα ἐποίησεν ὁ θεὸς μετ' αὐτῶν Acts 14:27; ὁ ποιήσας τὸ ἔλεος μετ' αὐτοῦ Luke 10:36; τί ἡμῖν συνέβη μ. τῶν ἀρχόντων PAmh. 2.135.15 (ii A.D.): even of hostile action, σὺ ποιεῖς μετ' ἐμοῦ πονηρίαν LXX Jd. 11.27, cf. 15.3; πολεμῆσαι μ. τινός Revelation 12:7, cf. Apollod. Poliorc. 190.4 codd. (but μ. may be a gloss), Wilcken Chr. 23.10 (v A.D.), OGI 201.3 (Nubia, vi A. D.):

1. to denote the union of persons with qualities or circumstances, and so to denote manner, τὸ ἄπραγμον.. μὴ μ. τοῦ δραστηρίου τεταγμένον Th. 2.63, etc.; ἱκετεῦσαι μ. δακρύων Pl. Ap. 34c; οἴκτου μέτα S. OC 1636; μετ' ἀσφαλείας μὲν δοξάζομεν, μετὰ δέους δὲ.. ἐλλείπομεν Th. 1.120, cf. IG 22.791.12; μ. ῥυθμοῦ βαίνοντες Th. 5.70; ὅσα μετ' ἐλπίδων λυμαίνεται ib. 103, etc.; ψυχὴν ὁσίως βεβιωκυῖαν καὶ μετ' ἀληθείας Pl. Grg. 526c, cf. Phdr. 249a, 253d; also, by means of, μετ' ἀρετῆς πρωτεύειν X. Mem. 3.5.8; γράφε μ. μέλανος PMag.Lond. 121.226.

2. serving to join two predicates, γενόμενος μ. τοῦ δυνατοῦ καὶ ξυνετός, i.e. δυνατός τε καὶ ξυνετός, Th. 2.15; ὅταν πλησιάζῃ μ. τοῦ ἅπτεσθαι Pl. Phdr. 255b. rarely of Time, μ. τοῦ γυμνάζεσθαι ἠλείψαντο, for ἅμα, Th. 1.6; μετ' ἀνοκωχῆς during.., Id. 5.25.

WITH DAT., only poet., mostly :

I between, among others, but without the close union which belongs to the genitive, and so nearly = ἐν, which is sts. exchanged with it, μ. πρώτοισι.. ἐν πυμάτοισι Il. 11.64:

1 of persons, among, in company with, μετ' ἀθανάτοισι Il. 1.525; μετ' ἀνθρώποις B. 5.30; μ. κόραισι Νηρῆος Pi. O. 2.29; μ. τριτάτοισιν ἄνασσεν in the third generation (not μ. τριτάτων belonging to it), Il. 1.252; of haranguing an assembly, μετ' Ἀργείοις ἀγορεύεις 10.250, etc.; between, of two parties, φιλότητα μετ' ἀμφοτέροισι βάλωμεν 4.16.

2. of things, μ. νηυσίν, ἀστράσι, κύμασιν, 13.668, 22.28, Od. 3.91; δεινὸν δ' ἐστὶ θανεῖν μ. κύμασιν Hes. Op. 687; χαῖται δ' ἐρρώοντο μ. πνοιῇς ἀνέμοιο Il. 23.367; αἰετὼ.. ἐπέτοντο μ. π. ἀ. Od. 2.148.

3. of separate parts of persons, between, μ. χερσὶν ἔχειν to hold between, i.e. in, the hands, Il. 11.4, 184, S. Ph. 1110 (lyr.), etc.; τὸν μ. χ. ἐρύσατο Il. 5.344; ὅς κεν.. πέσῃ μ. ποσσὶ γυναικός, of a child being born, 'to fall between her feet', 19.110; so μ. γένυσσιν, γαμφηλῇσιν, 11.416, 13.200; μ. φρεσί 4.245, etc. II to complete a number, besides, over and above, αὐτὰρ ἐγὼ πέμπτος μ. τοῖσιν ἐλέγμην I reckoned myself to be with them a fifth, Od. 9.335, cf. Il. 3.188; Οὖτιν.. πύματον ἔδομαι μ. οἷς ἑτάροισι last to complete the number, i.e. after, Od. 9.369, cf. A. Pers. 613, Theoc. 1.39, 17.84.

III c. dat. sg., only of collect. Nouns (or the equivalent of such, μεθ' αἵματι καὶ κονίῃσιν Il. 15.118), μ. στροφάλιγγι κονίης 21.503; στρατῷ 22.49; μ. πρώτῃ ἀγορῇ 19.50, etc.; μετ' ἀνδρῶν.. ἀριθμῷ Od. 11.449; μετ' ἄλλῳ λαῷ A. Ch. 365 (lyr.).

WITH ACCU S.,

I of motion,

1. into the middle of, coming into or among, esp. where a number of persons is implied, ἵκοντο μ. Τρῶας καὶ Ἀχαιούς Il. 3.264; μ. φῦλα θεῶν 15.54, cf. Od. 3.366, al.; μ. μῶλον Ἄρηος Il. 16.245; μ. λαὸν Ἀχαιών 5.573, al.; μ. στρατόν, μεθ' ὅμιλον, μεθ' ὁμήγυριν, 5.589, 14.21, 20.142: so of birds, ὥς τ' αἰγυπιὸς μ. χῆνας (though this may be referred to signf. 2), 17.460; of things, εἴ τινα φεύγοντα σαώσειαν μ. νῆας 12.123; με μ... ἔριδας καὶ νείκεα βάλλει plunges me into them, 2.376; of place, μ. τ' ἤθεα καὶ νομὸν ἵππων 6.511; δράγματα μετ' ὄγμον πῖπτον into the midst of the furrow, 18.552.

2. in pursuit or quest of, of persons, sts. in friendlysense, βῆ ῥ' ἰέναι μ. Νέστορα went to seek Nestor, Il. 10.73, cf. 15.221: sts. in hostile sense, βῆναι μ. τινά to go after, pursue him, 5.152, 6.21, al.; also of things, πλεῖν μ. χαλκόν to sail in quest of it, Od. 1.184; ἵκηαι μ. πατρὸς ἀκουήν in search of news of thy father, 2.308, cf. 13.415; οἴχονται μ. δεῖπνον Il. 19.346; πόλεμον μέτα θωρήσσοντο they armed for the battle, 20.329; ὡπλίζοντο μεθ' ὕλην prepared to seek after wood, 7.418, cf. 420; μ. δούρατος ᾤχετ' ἐρωήν 11.357; μ. γὰρ δόρυ ᾔει οἰσόμενος 13.247.

II of sequence or succession,

1. of Place, after, behind, λαοὶ ἕπονθ', ὡς εἴ τε μ. κτίλον ἕσπετο μῆλα like sheep after the bell-wether, Il. 13.492, cf. Od. 6.260, 21.190, h.Ven. 69; ἔσχατοι μ. Κύνητας οἰκέουσι Hdt. 4.49; μ. τὴν θάλασσαν beyond, on the far side of the sea, Theo Sm. p.122 H.

2. of Time, after, next to, μ. δαῖτας Od. 22.352; μεθ' Ἕκτορα πότμος ἑτοῖμος after Hector thy death is at the door, Il. 18.96; μ. Πάτροκλόν γε θανόντα 24.575, cf. Hdt. 1.34; μετ' εὐχάν A. Ag. 231 (lyr.), etc.; μ. ταῦτα thereupon, there-after, h.Merc. 126, etc.; τὸ μ. ταῦτα Pl. Phlb. 34c; τὸ μ. τοῦτο Id. Criti. 120a; μετ' ὀλίγον ὕστερον shortly after, Id. Lg. 646c; μ. μικρόν Luc. Demon. 8; μ. ἡμέρας τρεῖς μ. τὴν ἄφεδρον Dsc. 2.19; μ. ἔτη δύο J. BJ 1.13.1; μ. τρίτον ἔτος Thphr. HP 4.2.8; μ. χρυσόθρονον ἠῶ after daybreak, h.Merc. 326: but μετ' ἡμέρην by day, opp. νυκτός, Hdt. 2.150, cf. Pl. Phdr. 251e, etc.; μεθ' ἡμέραν, opp. νύκτωρ, E. Ba. 485; μ. νύκτας Pi. N. 6.6; μ. τὸν ἑξέτη καὶ τὴν ἑξέτιν after the boy or girl has attained the age of six years, Pl. Lg. 794c.

3. in order of Worth, Rank, etc., next after, following Sup., κάλλιστος ἀνὴρ.. τῶν ἄλλων Δαναῶν μετ' ἀμύμονα Πηλεΐωνα Il. 2.674, cf. 7.228, 12.104, Od. 2.350, Hdt. 4.53, X. Cyr. 7.2.11, etc.; κοῦροι οἳ.. ἀριστεύουσι μεθ' ἡμέας Od. 4.652, cf. Isoc. 9.18: where Sup. is implied, ὃς πᾶσι μετέπρεπε.. μ. Πηλεΐωνος ἑταῖρον Il. 16.195, cf. 17.280, 351; μ. μάκαρας next to the gods, A. Th. 1080 (anap.); also μάχεσθαι μ. πολλοὺς τῶν Ἑλλήνων to be inferior in fighting to many.., Philostr. Her. 6.

III

I after, according to, μ. σὸν καὶ ἐμὸν κῆρ as you and I wish, Il. 15.52; μετ' ἀνέρος ἴχνι' ἐρευνῶν 18.321; μετ' ἴχνια βαῖνε Od. 2.406. generally, among, between, as with dat. (B.I), μ. πάντας ὁμήλικας ἄριστος best among all, Il. 9.54, cf. Od. 16.419; μ. πληθύν Il. 2.143; μ. τοὺς τετελευτηκότας including those who have died, PLond. 2.260.87 (i A.D.); μ. χεῖρας ἔχειν Hdt. 7.16. β', Th. 1.138, POxy. 901.9 (iv A.D.), cf. X. Ages. 2.14, etc. μετά with all cases can be put after its Subst., and is then by anastrophe μέτα, Il. 13.301, but not when the ult. is elided, 17.258, Od. 15.147. abs. as ADV., among them, with them, Il. 2.446, 477, etc.; with him, οὐκ οἶον, μ. καὶ Γανυμήδεα A.R. 3.115.

II and then, next afterwards, opp. πρόσθε, Il. 23.133.

III thereafter, 15.67, Hdt. 1.88, 128, 150, A. Ag. 759 (lyr.), etc.; μ. γάρ τε καὶ ἄλγεσι τέρπεται ἀνήρ one feels pleasure even in troubles, when past, Od. 15.400; μ. δέ, for ἔπειτα δέ, Hdt. 1.19, Luc. DMort. 9.2, etc. μέτα, -μέτεστι, Od. 21.93, Parm. 9.4, Hdt. 1.88, 171, S. Ant. 48,etc.

IN COMPO S.:

I

1. of community or participation, as in μεταδίδωμι, μετέχω, usu. c. gen. rei.

2. of action in common with another, as in μεταδαίνυμαι, μεταμέλπομαι, etc., c. dat. pers.

II in the midst of, of space or time, as in μεταδήμιος, μεταδόρπιος 1; between, as in μεταίχμιον, μεταπύργιον.

III of succession of time, as in μεταδόρπιος 2, μετακλαίω, μεταυτίκα. of pursuit, as in μεταδιώκω, μετέρχομαι. of letting go, as in μεθίημι, μεθήμων. after, behind, as in μετάφρενον, opp. πρόσθε. reversely, as in μετατρέπω, μεταστρέφω. most freq. of change of place, condition, plan, etc., as in μεταβαίνω, μεταβάλλω, μεταβουλεύω, μεταγιγνώσκω, etc.

Frequency / Word / Parsing Lists  [ Book | Word | Parsing ]
Verse Results
KJV (483)NAS (129)HCS (459)
Matthew68
Mark51
Luke63
John55
Acts65
Romans6
1 Corinthians9
2 Corinthians7
Galatians7
Ephesians6
Philippians7
Colossians2
1 Thessalonians3
2 Thessalonians4
1 Timothy9
2 Timothy4
Titus3
Philemon1
Hebrews23
1 Peter2
2 Peter1
1 John5
2 John2
Revelation42
Matthew12
Mark16
Luke17
John18
Acts33
1 Corinthians1
Galatians2
Philippians1
1 Timothy2
Titus1
Hebrews9
1 Peter1
2 Peter1
Revelation14
Matthew71
Mark54
Luke60
John53
Acts64
Romans6
1 Corinthians9
2 Corinthians7
Galatians7
Ephesians7
Philippians7
Colossians2
1 Thessalonians3
2 Thessalonians4
1 Timothy9
2 Timothy6
Titus4
Philemon1
Hebrews23
1 Peter2
2 Peter1
1 John7
2 John2
Revelation50
List of Word Forms
Μεθ Μεθ' μετ μετ' μετ΄ ΜΕΤΑ μετά Μετὰ met met' META Metà Meth Meth'
Search for…
 or 
Choose a letter to browse:
α  β  γ  δ  ε  ζ  η  θ  ι  κ  λ  μ
ν  ξ  ο  π  ρ  σ  τ  υ  φ  χ  ψ  ω
Prev Entry
μεστόω
Next Entry
μεταβαίνω
Download the Language Fonts
Below you will find links to the TrueType font(s) used in this resource. Simply right-mouse click the link and save it to your fonts

Once you have finished you might need to close all open browsers and open your fonts directory to initialized the font(s) you just installed.

SIL Galatia Greek font
ADVERTISEMENT
To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use our convenient contact form
Powered by Lightspeed Technology