corner graphic   Hi,    
Facebook image
Finding the new version too difficult to understand? Go to
Join with me as I raise money to build classrooms in Uganda! Click here to find out how!
Maybe you would like to sponsor a child through Compassion International! For every child sponsored by visitors, I will donate $105 to build classrooms for the children in Uganda! Click to sponsor a child today!

Old & New Testament Greek

Entry for Strong's #3708 - ὁράω

Word Origin:
properly, to stare at [cf (3700)]
Parts of Speech:
Word Definition  [ Thayer's | Strong's ]
Thayer's Definition
  1. to see with the eyes
  2. to see with the mind, to perceive, know
  3. to see, i.e. become acquainted with by experience, to experience
  4. to see, to look to
    1. to take heed, beware
    2. to care for, pay heed to
  5. I was seen, showed myself, appeared
Hebrew Equivalent Words:
Strong #: 389 ‑ אַךְ (ak);   935 ‑ בּוֹא (bo);   2009 ‑ הִנֵּה (hin‑nay');   2372 ‑ חָזָה (khaw‑zaw);   2492 ‑ חָלַם ();   5239 ‑ נָלָה (naw‑law');   6437 ‑ פָּנָה (paw‑naw');   7200 ‑ רָאָה (raw‑aw');   7789 ‑ שׁוּר (shoor);   7931 ‑ שָׁכַן (shaw‑kan');  
Liddell-Scott-Jones Definitions


I contr. ὁρῶ even in Il. 3.234, ὁρόω 5.244, etc.; Aeol. ὄρημι (q. v.); Ion. ὁρέω Hdt. 1.80, etc., 2 sg. ὁρῇς Herod. 2.67, al., 3 sg. ὁρῇ Hp. Carn. 17, Vid.Ac. I; inf. ὁρῆν Democr. 11, Hp. Carn. 2 (but 2 sg. ὁρᾷς Archil. 87, 3 sg. ὁρᾷ Semon. 7.80, cf. κατορᾷ Hdt. 2.38; 1 pl. ὁρῶμεν Id. 5.40; 3 pl. ὁρῶσι (ἐπ-) Id. 1.124; inf. ὁρᾶν ib. 33, 2.64): the forms ὁρῇς, ὁρῇ, ὁρῆν (exc. when found in Dor., as IG 42(1).122.2, 15,47 (Epid., iv B. C.); impf. 3 sg. ἑώρη ib.28,70) seem to imply ὁρή-ω (cf. ὄρημι), but ὁρᾷ, ὁρῶμεν, ὁρῶσι, etc. imply ὁρᾰ-ω: Att. impf. ἑώρων Th. 1.51, Ar. Pl. 713, Nu. 354, (-) SIG 344.110 (Teos, iv B. C.); Ion. 3 sg. ὥρα Hdt. 1.11, 3.72, 1 pl. ὡρῶμεν (v.l. ὁρῶμεν) Id. 2.131, 2 pl. ὡρᾶτε Id. 7.8. β', 3 pl. ὥρων Id. 4.3, etc.; Ephesians 3:1-21 sg. ὅρα Il. 16.646, cf. ὄρημι: pf. ἑόρᾱκα, a form required by the metre in many passages, as Ar. Th. 32, 33, Av. 1573, Pl. 98, 1045, Eup. 181.3, Alex. 272.1, Men. Epit. 166, Pk. 270, Bato 5.11, etc., whereas the metre never requires ἑώρακα; whence ἑόρακα, -άκη ought always to be restored in early Att. writers, though ἑώρακα was used in later Gr., PPetr. 2p.55 (iii B. C.), SIG 685.74 (ii B. C.), UPZ 119.43 (ii B. C.), cf. Theognost. Can. 150 (ἑώρακε[ν] is prob. in Men. 5 D.): ἑωρ- in the impf. prob. comes from ἠ- ϝορ- (with a long form of the augment, cf. ἠειδ- (ᾐδ-) in impf. of οἶδα, while ἑορ- in the pf. comes from ϝε-ϝορ-, v. infr.: Ion. pf. ὁρώρηκα Herod. 4.77, al., also ὥρηκα ib. 40; Dor. pf. part. ὡρακυῖα IG 42(1).122.6 (Epid., iv B. C.); 1 sg. ὥρακα Baillet Inscr. destombeaux des rois 1210: an aor. 1 ἐσορήσαις only f.l. in Orph. Fr. 247.16:

Med. ὁράομαι, contr. ὁρῶμαι even in Il. 13.99; Ephesians 2:1-22 sg. ὅρηαι Od. 14.343 (v. ὄρημι): impf. ἑωρώμην, also ὡρώμην (προ-) Acts 2:25, Ephesians 3:1-21 sg. ὁρᾶτο Il. 1.56: Pass., pf. ἑώραμαι Isoc. 15.110, D. 54.16: aor. ἑωράθην only in late Prose, D.S. 20.6; inf. ὁρᾱθῆναι Arist. MA 699b19, Pl. Def. 411b, Luc. Jud.Voc. 6, etc.: fut. ὁραθήσομαι Gal. UP 10.12: verb. Adj. ὁρᾱτός, ὁρᾱτέον (qq. v.). Hom. uses contr. forms, as ὁρῶ, ὁρᾷς, ὁρᾷ, ὅρα, ὁρᾶν, ὁρῶν, ὁρῶμαι, ὁρᾶται, ὁρᾶσθαι, ὁρώμενος, as well as lengthd. ὁρόω, ὁράᾳς, ὁράασθαι, ὁρόων, 2 pl. opt. ὁρόῳτε Il. 4.347, etc.; besides these forms from ὁρα- (ὁρη-) we have

II from root ὀπ- (v. ὄψ) the only fut. in use, ὄψομαι, always in act. sense, Il. 24.704, and Att., Ephesians 2:1-22 sg. ὄψεαι 8.471, Od. 24.511: a rare aor. 1 ἐπ-όψατο in Pi. Fr. 88.6 (for ἐπιώψατο, v. ἐπιόψομαι); subj. ὄψησθε Luke 13:28 (where the v.l. ὄψεσθε may be right): pf. ὄπωπα Il. 6.124, Od. 21.94, Emp. 109, Hdt. 3.37, 63, Hp. Art. 1, Carn. 17; Trag. and Com., as A. Eu. 57, S. Ant. 6, al., Ar. Lys. 1157, 1225, never in Att. Prose: plpf. 3 sg. ὀπώπει Od. 21.123, ὀπώπεε Hdt. 5.92. ζ'; ὀπώπεσαν Id. 7.125: Pass., aor. 1 ὤφθην S. Ant. 709, E. Hec. 970, Th. 4.73, etc.; opt. (Ion.) ὀφθείησαν Hdt. 8.7; part. ὀφθείς, inf. ὀφθῆναι, Id. 1.9, 10 (for ἐπι-οφθέντας, v. ἐπιόψομαι): fut. ὀφθήσομαι S. Tr. 452, E. HF 1155, And. 2.10, Lys. 3.34: pf. ὦμμαι Isa Fr. 165, ὦψαι D. 18.263, ὦπται A. Pr. 998, D. 24.66; cf. ὀπτέον.

III from ϝιδ- are formed aor. Act. εἶδον, inf. ἰδεῖν: aor. Med. εἰδόμην, inf. ἰδέσθαι: pf. with pres. sense οἶδα I know, inf. εἰδέναι: verb. Adj. ἰστέος (for these tenses, v. Εἴδω). (ὁρ- prob. from ϝορ-, as indicated by the impf. and pf. forms; cf. βῶροι (i.e. ϝῶροι), Engl. (a)ware.)


I abs.,

1. see, look, freq. in Hom.; εἴς τι or εἴς τινα to or at a thing or person, Il. 24.633, Od. 20.373, al., E. Fr. 607; εἰς τὸν πράττοντα Arist. Po. 1460a14: Med., Od. 5.439, Hes. Op. 534, Fr. 188; but ἔς τινα ὁρᾶν to be of so-and-so's party, Philostr. VS 1.18; εἰς τὴν Ἀττάλου καθαίρεσιν εἶδεν aimed at.., Zos. 6.12; for κατ' αὐτοὺς αἰὲν ὅρα Il. 16.646, Τροίην κατὰ πᾶσαν ὁρᾶται 24.291, cf. καθοράω 11; ὁρόων ἐπ' ἀπείρονα πόντον looking over the sea, 1.350; ὁρᾶν πρός τι look towards, ἀκρωτήριον τὸ πρὸς Μέγαρα ὁρῶν Th. 2.93, cf. AP 7.496 (Simon., cj.); πρὸς πλοῦν ὁρᾷ looks to sail (i.e. is ready), E. IA [1624]; ὁ. ἐπὶ τὴν προδοσίαν D.S. 36.3; πρὸς σπονδάς Id. 33.1.

2. have sight, opp. μὴ ὁρᾶν, to be blind, S. Aj. 84; ὅσ' ἂν λέγωμεν, πάνθ' ὁρῶντα λέξομεν [though I am blind,] my words shall have eyes, i.e. shall be to the purpose, Id. OC 74; ἐν σκότῳ.. οὓς μὲν οὐκ ἔδει ὀψοίαθ', i.e. should be blind, Id. OT 1274; ἀμβλύτερον ὁ., opp. ὀξύτερον βλέπειν, Pl. R. 596a; ἐπὶ σμικρὸν ὁ. to be short- sighted, Id. Tht. 174e; ὁ. βραχύ τι Id. R. 488b.

3. see to, look to, i.e. take or give heed, Il. 10.239; ὁ. εἰς γλῶσσαν.. ἀνδρός look to, pay heed to, Sol. 11.7, cf. A. Supp. 104 (lyr.): freq. in imper., like βλέπε, folld. by a dependent clause, ὅρα ὅπως.. Ar. Ec. 300, cf. Th. 5.27; ὅρα εἰ.. see whether.., A. Pr. 997, Pl. Phd. 118, etc.; also ὅρα μὴ.. S. Ph. 30, 519, etc.; ὅρα τί ποιεῖς ib. 589; πῶς.. ὑπερδικεῖς, ὅρα A. Eu. 652.

4. ὁρᾷς; ὁρᾶτε; see'st thou? d'ye see? parenthetically, esp. in explanations, Ar. Nu. 355, Th. 490, etc.; ὡς ὁρᾷς S. El. 1114, Tr. 365; also ὁρᾷς; at the beginning of a sentence, Id. El. 628, E. Andr. 87; ἀλλ' — ὁρᾷς; but, do you see.. ?, Pl. Prt. 336b; ὁρᾷς οὖν.. ὅτι Id. Grg. 475e; οὐχ ὁρᾷς; ironically, D. 18.232.

5. c. acc. cogn., like βλέπω 11, look so and so, δεινὸν ὁρῶν ὄσσοισι Hes. Sc. 426; ὁρᾶν ἀλκάν Pi. O. 9.111; ἔαρ ὁρόωσα Νύχεια Theoc. 13.45; also ἡδέως ὁρᾶν look pleasant, E. IA 1122: c. acc., κακῶς ὁρᾶν τινα Philostr. VA 7.42.


1. trans., see an object, behold, perceive, observe, c. acc., freq. in Hom., etc.: pf. ὄπωπα exclusively in this sense, Il. 2.799, Od. 21.94, etc.; ὀφθαλμοῖσιν or ἐν ὀφθαλμοῖσιν ὁρᾶν to see with or before the eyes, Il. 24.392, Od. 8.459, etc.; αἰεὶ τέρμ' ὁρόων always keeping it in sight, keeping his eye on it, Il. 23.323; φίλως χ' ὁρόῳτε καὶ εἰ δέκα πύργοι Ἀχαιῶν.. μαχοίατο, i.e. δέκα πύργους, εἰ μαχοίατο, 4.347; ὁ. τινά look to (for aid), D. 45.64: in signfs. 1 and 11 combined, οὐχ ὁρᾷς ὁρῶν τάδε; A. Ag. 1623, cf. D. 25.89. ζώει καὶ ὁρᾷ φάος ἠελίοιο, poet. for ζῆν, like βλέπειν, Il. 18.61, Od. 4.833, etc.; so φῶς ὁρᾶν S. OT 375, E. Or. 1523, Alc. 691: in Med., φέγγος ὁρᾶσθαι Id. Andr. 113 (eleg.); so ὁρᾶν alone, τὰ γὰρ φθιτῶν τοῖς ὁρῶσι κόσμος Id. Supp. 78 (lyr.). folld. by a clause, οὐχ ὁράᾳς οἷος..; Il. 21.108; ὁρᾷς ἡμᾶς, ὅσοι ἐσμέν; Pl. R. 327c; οὐχ ὁρᾷς ὅτι ἥμαρτες; A. Pr. 261, cf. 325, 951; Διὸς.. οὐχ ὁρῶ μῆτιν ὅπᾳ φύγοιμ' ἄν ib. 906 (lyr.); ἴδεσθέ μ' οἷα.. πάσχω ib. 92. c. part., καπνὸν.. ὁρῶμεν ἀπὸ χθονὸς ἀΐσσοντα we see it rising, Od. 10.99; ὁρῶν ἐμαυτὸν ὧδε προυσελούμενον seeing myself thus insulted, A. Pr. 438, cf. 70, 384, al.; ὁρῶ σε κρύπτοντα.. see you hiding.., E. Hec. 342; so ὁρῶ μ' ἔργον ἐξειργασμένην I see that I have done, S. Tr. 706; cf. infr. 4b; rarely in reference to the subject, ὁρῶ μὲν ἐξαμαρτάνων (= ὅτι ἐξαμαρτάνω) E. Med. 350: so in Med., ἄνδρα διωκόμενον.. ὁρῶμαι Il. 22.169, cf. A. Pr. 896 (lyr.): also c. inf., ἑώρων οὐκέτι οἷόν τε εἶναι.. Th. 8.60. rarely c. gen., οὐδεὶς Σωκράτους οὐδὲν ἀσεβὲς.. οὔτε πράττοντος εἶδεν οὔτε λέγοντος ἤκουσεν (where the Constr. is suggested by the use of ἤκουσεν) X. Mem. 1.1.11; μέχρι βορῆος ἀπαστράψαντος ἴδηαι Arat. 430.

2. see to, ἴδε πῶμα Od. 8.443; look out for, provide, τινί τι S. Aj. 1165 (anap.), Theoc. 15.2; πρόβατον εἰς ὁλοκάρπωσιν LXX Genesis 22:8.

3. the inf. is used after an Adj., δεινὸς ἰδεῖν Sol. 13.6; εὐφεγγὴς ἰδεῖν A. Pers. 387, cf. 398, Ch. 174, 176, al. (cf. Εἴδω A. 1.1 a); ἐχθίστου.. ὁρᾶν most hateful to behold, S. Aj. 818; ὦ πάτερ δύσμοιρ' ὁρᾶν Id. OC 327; ὁρᾶν στυγνὸς ἦν X. An. 2.6.9: Med. or Pass., αἰσχρὸς ὁρᾶσθαι Id. Cyn. 3.3: with an Adv., μὴ διχορρόπως ἰδεῖν A. Ag. 349: with a Subst., ἄνδρα τευχηστὴν ἰδεῖν Id. Th. 644: with a Verb, πρέπουσι.. ἰδεῖν Id. Supp. 720, cf. S. OT 792.

4. Med. is used by Poets like Act., Il. 13.99, A. Pers. 179, Ch. 407 (lyr.), S. Ant. 594 (lyr.), Tr. 306, Cratin. 138, etc., v. supr. 11.1 b, c: but in Prose Med. occurs only in compds., as προ-ορῶμαι: for the imper. ἰδοῦ, ἰδού, v. ἰδοῦ. no Pass. is used by Hom.; in Att. the Pass. has the sense to be seen, A. Pr. 998, Eu. 411, etc.: c. part., ὤφθημεν ὄντες ἄθλιοι was seen in my wretchedness, E. IT 933; ὀφθήσεται διώκων he will prove to be.., Pl. Phdr. 239c, cf. Smp. 178e; τὰ ὁρώμενα all that is seen, things visible, like τὰ ὁρατά, Id. Prm. 130a.

III metaph., of mental sight, discern, perceive, S. El. 945, etc.; so blind Oedipus says, φωνῇ γὰρ ὁρῶ, τὸ φατιζόμενον I see by sound, as the saying is, Id. OC 138 (anap.); ἂν οἴνου.. ὀσμὴν ἴδωσιν Alex. 222.4; cf. supr. 1.4, δέρκομαι 1.2. abs., see visions, ὁ ἀληθινῶς ὁρῶν LXX Numbers 24:3; Numbers 24:15 : Pass., appear in a vision, ὤφθη ἄγγελος πρὸς τὴν γυναῖκα ib. Jd. 13.3. interview, ἐμνήσθης μοι ἰδεῖν τὸν κεραμέα περὶ τῶν κεραμίων you told me to see the potter about the jars, PCair.Zen. 264 (iii B.C.).

Thayer's Expanded Definition
 ό᾿πτω, see ὁράω.

ὁράω, ὁρῶ; imperfect 3person plural ἑώρων ( John 6:2, where L Tr WH ἐθεώρουν); perfect ἑώρακα and ( T WH in Colossians 2:1,18; ( 1 Corinthians 9:1); Tdf. edition 7 also in John 9:37; John 15:24; John 20:25; 1 John 3:6; 1 John 4:20; 3 John 1:11) ἑόρακα (on which form cf. ( WH s Appendix, p. 161; Tdf. Proleg., p. 122; Stephanus Thesaurus, under the word, 2139d.); Alexander Buttmann (1873) Ausf. Spr. i., p. 325; ( Buttmann, 64 (56); Veitch, under the word)) (2person singular ἑορακες ( John 8:57 Tr marginal reading) see κοπιάω, at the beginning), 3person plural ἑωράκασιν (and ἑώρακαν in Colossians 2:1 L Tr WH; Luke 9:36 T Tr WH; see γίνομαι, at the beginning); pluperfect 3person singular ἑωράκει ( Acts 7:44); future ὄψομαι (from ὈΠΤΩ), 2person singular ὄψει (cf. Alexander Buttmann (1873) Ausf. Spr. i., p. 347f; Kühner, § 211,3, i., p. 536), Matthew 27:4; John 1:50 (John 1:51>); John 11:40>; but L T Tr WH ( G also in John 1:50 (John 1:51>)) have restored ὄψῃ (cf. Winer s Grammar, § 13,2; Buttmann, 42 f (37)), 2person plural ὄψεσθε, John 1:39 (John 1:40>) T Tr WH, etc.; passive, 1aorist ὤφθην; future ὀφθήσομαι; 1aorist middle subjunctive 2person plural ὄψησθε ( Luke 13:28 ( R G L WH text Tr marginal reading)) from a Byzantine form ὠψαμην (see Lob. ad Phryn., p. 734, cf. Alexander Buttmann (1873) Ausf. Spr. ii., 258f; ( Veitch, under the word)); the Sept. for רָאָה and חָזָה; (from Homer down); to see, i. e.:

1. to see with the eyes: τινα ὁρᾶν, ἑωρακέναι, Luke 16:23; John 8:57; John 14:7,9; John 20:18,25, 29; 1 Corinthians 9:1, etc.; future ὄψομαι, Matthew 28:7,10; Mark 16:7; Revelation 1:7, etc.; τόν Θεόν, 1 John 4:20; ἀόρατον ὡς ὁρῶν, Hebrews 11:27; with a participle added as a predicate ( Buttmann, 301 (258); Winer's Grammar, § 45,4), Matthew 24:30; Mark 13:26; Mark 14:62; Luke 21:27; John 1:51(52); ἑωρακέναι or ὄψεσθαί τό πρόσωπον τίνος, Colossians 2:1; Acts 20:25; (which divine majesty, i. e. τοῦ θείου λόγου) ἑωράκαμεν τοῖς ὀφθαλμοῖς ἡμῶν (on this addition cf. Winer s Grammar, 607 (564); (Buttmann, 398 (341))), 1 John 1:1; ὄψεσθαί τινα, i. e. come to see, visit, one, Hebrews 13:23; ἑωρακέναι Christ, i. e. to have seen him exhibiting proofs of his divinity and Messiahship, John 6:36; John 9:37; John 15:24; ὁρᾶν and ὄψεσθαί with an accusative of the thing, Luke 23:49; John 1:50 (John 1:51>); John 4:45; 6:2> ( L Tr WH ἐθεώρουν); John 19:35>; Acts 2:17; Acts 7:44; Revelation 18:18 ( Rec.), etc.; (ἔρχεσθε καί ὄψεσθε (namely, ποῦ μένω), John 1:40 (John 1:39>) T Tr WH; cf. Buttmann, 290 (250)); ὄψῃ τήν δόξαν τοῦ Θεοῦ, the glory of God displayed in a miracle, John 11:40. metaphorically, ὄψεσθαί τόν Θεόν, τόν κύριον, to be admitted into intimate and blessed fellowship with God in his future kingdom, Matthew 5:8; Hebrews 12:14; also τό πρόσωπον τοῦ Θεοῦ, Revelation 22:4 — (a figure borrowed from those privileged to see and associate with kings; see βλέπω, 1b. β.); οὐκ εἶδος Θεοῦ ἑωράκατε, tropically equivalent to his divine majesty as he discloses it in the Scriptures ye have not recognized, John 5:37; cf. Meyer at the passage

2. to see with the mind, to perceive, know: absolutely, Romans 15:21; τινα followed by a participle in the accusative ( Buttmann, § 144,15b.; Winer's Grammar, § 45,4), Acts 8:23; τί, Colossians 2:18; with a participle added, Hebrews 2:8; followed by ὅτι, James 2:24; to look at or upon, observe, give attention to: εἰς τινα, John 19:37 ( Sophocles El. 925; Xenophon, Cyril 4,1, 20; εἰς τί, Solon in ( Diogenes Laërtius 1,52); ἑωρακέναι παρά τῷ πατρί, to have learned from (see παρά, II. b.) the father (a metaphorical expression borrowed from sons, who learn what they see their fathers doing), John 8:38 (twice in Rec.; once in L T Tr WH); Christ is said to deliver to men ἑώρακεν, the things which he has seen, i. e. which he learned in his heavenly state with God before the incarnation, i. e. things divine, the counsels of God, John 3:11,32; ἑωρακέναι Θεόν, to know God's will, 3 John 1:11; from the contact and influence of Christ to have come to see (know) God's majesty, saving purposes, and will (cf. Winer's Grammar, 273 (257)), John 14:7,9; in an emphatic sense, of Christ, who has an immediate and perfect knowledge of God without being taught by another, John 1:18; John 6:46; ὄψεσθαί Θεόν καθώς ἐστιν, of the knowledge of God that may be looked for in his future kingdom, 1 John 3:2; ὄψεσθαί Christ, is used in reference to the apostles, about to perceive his invisible presence among them by his influence upon their souls through the Holy Spirit, John 16:16,19; Christ is said ὄψεσθαί the apostles, i. e. will have knowledge of them, ibid. 22.

3. to see i. e. to become acquainted with by experience, to experience: ζωήν, equivalent to to become a partaker of, John 3:36; ἡμέραν (cf. German erleben; see εἰδῶ, I:5), Luke 17:22 ( Sophocles O. R. 831).

4. to see to, look to; i. e.

a. equivalent to to take heed, beware (see especially Buttmann, § 139,49; cf. Winer's Grammar, 503 (469)): ὁρᾷ μή, with aorist subjunctive, see that ... not, take heed lest, Matthew 8:4; Matthew 18:10; Mark 1:44; 1 Thessalonians 5:15; supply τοῦτο ποιήσῃς in Revelation 19:10; Revelation 22:9 ( Winer s Grammar, 601 (558); Buttmann, 395 (338)) ( Xenophon, Cyril 3,1, 27, where see Poppo; Sophocles Philoct. 30,519; El. 1003); followed by an imperative, Matthew 9:30; Matthew 24:6; ὁρᾶτε καί προσέχετε ἀπό, Matthew 16:6; ὁρᾶτε, βλέπετε ἀπό, Mark 8:15; ὁρᾶτε, καί φυλάσσεσθε ἀπό, Luke 12:15; ὁρᾷ, τί μέλλεις ποιεῖν, equivalent to weigh well, Acts 22:26 Rec. (ὁρᾷ τί ποιεῖς, Sophocles Philoct. 589).

b. equivalent to to care for, pay heed to: σύ ὄψῃ ( R G ὄψει (see above)), see thou to it, that will be thy concern (cf. Winer's Grammar, § 40,6), Matthew 27:4; plural, 24; Acts 18:15 ( Epictetus diss. 2,5, 30; 4,6, 11 f; ( Antoninus 5,25 (and Gataker at the passage))).

5. passive 1aorist ὤφθην, I was seen, showed myself, appeared (cf. Buttmann, 52 (45)): Luke 9:31; with the dative of person (cf. Buttmann, as above (also § 134,2; cf. Winer's Grammar, § 31,10)): of angels, Luke 1:11; Luke 22:43 ( L brackets WH reject the passage); Acts 7:30,35 ( Exodus 3:2); of God, Acts 7:2 ( Genesis 12:7; Genesis 17:1); of the dead, Matthew 17:3; Mark 9:4, cf. Luke 9:31; of Jesus after his resurrection, Luke 24:34; Acts 9:17; Acts 13:31; Acts 26:16; 1 Corinthians 15:5-8; 1 Timothy 3:16; of Jesus hereafter to return, Hebrews 9:28; of visions during sleep or ecstasy, Acts 16:9; Revelation 11:19; Revelation 12:1,8; in the sense of coming upon unexpectedly, Acts 2:3; Acts 7:26. future passive ὧν ὀφθήσομαι σοι, on account of which I will appear unto thee, Acts 26:16; on this passive see Winer s Grammar, § 39,3 N. 1; cf. Buttmann, 287 (247); (Compare: ἀφοράω, καθοράω, πρωράω.) [ SYNONYMS: ὁρᾶν, βλέπειν, both denote the physical act: ὁρᾶν in general, βλέπειν the single look; ὁρᾶν gives prominence to the discerning mind, βλέπειν to the particular mood or point. When the physical side recedes, ὁρᾶν denotes perception in general (as resulting principally from vision), the prominence in the word of the mental element being indicated by the construction of the accusative with an infinitive (in contrast with that of the participle required with βλέπειν), and by the absolute ὁρᾷς; βλέπειν on the other hand, when its physical side recedes, gets a purely outward sense, look (i. e. open, incline) toward, Latin spectare, vergere. Schmidt, chapter 11. Cf. θεωρέω, σκοπέω, εἰδῶ, I. at the end]

Thayer's Expanded Greek Definition, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission.
Vocabulary of the Greek NT

The latitude of this word, formerly a diminutive, is well seen in its record. In Syll 797 (=.3 1163).5 (ii/B.C.) τὸ παιδάριον ὃ Ἀννύλα κύει is of course an unborn child, while in Tobit 6:2 f. παιδάριον describes a young man who can drag on shore the magic fish that is to supply the safeguard for his marriage. In P Lond 43.8 (ii/B.C.) (= I. p. 48, Chrest. I. p. 162) a mother congratulates her son and herself because he is learning Αἰγύπτια γράμματα and will soon be able to teach τὰ παιδάρια in a school : cf. P Par 49.31 (B.C. 161–0) (= UPZ i. p. 309) ἀγωνιῶ, μήποτε ἀ [ρ ]ρωστεῖ τὸ παιδάριον, and P Lond 1171.5 (B.C. 8) (= III. p. 177), where 12 drachmae are entered as paid παιδαρίωι ὑπάρνω ἀγέλη, implies a boy old enough to look after sheep.

Παιδάριον is very common = ";slave,"; as in BGU IV. 1079.15 (A.D. 41) (= Chrest. I. p. 84) ἐγὼ παιδάριν (l. παιδάριον) εἰμί, in an appeal to a Jewish money-lender : cf. P Amh II. 88.27 (A.D. 128) (= Chrest. II. p. 162) δώσω. . . παιδα ̣ρίοις τῶι μὲν ἐνεστῶτι (ἔτει) πυροῦ (ἀρτάβης) ἥμισυ, P Oxy IX. 1207.10 (A.D. 175–6?) σπονδ [ῆς ] παιδαρίοις δραχμῶν ὀκτώ, ib. I. 117.6 (ii/iii A.D.) τὴν [[καταγραφὴν ]]πρᾶσιν τῶν παιδαρίων τῶν παιδαρίων τῶν παιδίων, ";the sale of the slaves’ children."; and P Strass I. 6.6 (A.D. 255–261) διὰ Κάστορος παιδ (αρίου) with the editor’s note. This may be the meaning of the word in John 6:9 (cf. Bauer HZNT ad l.). See also Rostovtzeff, Large Estate, p. 177. For παιδαριώδης, ";childish,"; see s.v. ἐκδοχή.


In the print edition the word πρᾶσιν is written on a separate line directly above καταγραφὴν.


The Vocabulary of the Greek New Testament.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.
Frequency / Word / Parsing Lists  [ Book | Word | Parsing ]
Verse Results
KJV (59)NAS (456)HCS (469)
1 Corinthians1
1 Thessalonians1
1 Peter1
1 John5
3 John1
1 Corinthians8
1 Thessalonians4
1 Timothy2
2 Timothy1
1 Peter2
1 John8
3 John2
1 Corinthians8
1 Thessalonians4
1 Timothy4
2 Timothy3
1 Peter3
2 Peter2
1 John9
3 John2
List of Word Forms
ειδαμεν εἴδαμεν εἴδαμέν ειδαν εἶδαν ειδεν εἶδεν ειδες εἶδες εἶδές ειδετε εἴδετε ειδομεν εἴδομεν εἴδομέν ειδον εἶδον εἶδόν εορακα ἑόρακα εορακαν ἑόρακαν εορακεν ἑόρακεν εώρα εωρακα εώρακα εώρακά ἑώρακα εωρακαμεν εωράκαμεν ἑωράκαμεν εωρακαν ἑώρακαν εωρακας εώρακας εώρακάς ἑώρακας ἑώρακάς εωράκασι εωρακασιν εωράκασιν ἑωράκασιν εωρακατε εωράκατε εωράκατέ ἑωράκατε ἑωράκατέ εωρακέ εώρακε εώρακέ εωρακει εωράκει ἑωράκει εωρακεν εώρακεν ἑώρακεν ἑώρακέν εωρακεναι εωρακέναι ἑωρακέναι εωρακοτες εωρακότες ἑωρακότες εωρακως εωρακώς ἑωρακὼς εώραταί εώρων ιδε ἴδε ιδειν ἰδεῖν ιδετε ἴδετε ιδη ἴδῃ ιδης ἴδῃς ιδητε ἴδητε ἴδητέ ιδοντες ἰδόντες ιδου ἰδού ἰδοὺ ιδουσα ἰδοῦσα ιδω ἴδω ιδωμεν ἴδωμεν ιδων ἰδών ἰδὼν ιδωσιν ἴδωσιν ορα ορά όρα ὁρᾷ Ὅρα οραθή οραθήναι οραθήσεται οράν οράς Ορατε οράτε Ὁρᾶτε όργανα οργάνοις οργάνω οργάνων ορω ορώ ὁρῶ ορωμεν ορώμεν ὁρῶμεν ορων ορών ὁρῶν ορώντα ορώντας ορωντες ορώντες ὁρῶντες ορώντος ορώντός ορώντων ορωσαι ορώσαι ὁρῶσαι ορώσι οφθεις οφθείς ὀφθείς οφθείσάν οφθέντα οφθεντες οφθέντες ὀφθέντες οφθέντι οφθεντος οφθέντος ὀφθέντος οφθή οφθήναι οφθήναί οφθής οφθησεται οφθήσεται οφθήσεταί ὀφθήσεται οφθήση οφθησομαι οφθήσομαι οφθήσομαί ὀφθήσομαί όφθητι οφθήτω οφθήτωσαν οφθώμεν όψει οψεσθε όψεσθε όψεσθέ ὄψεσθε ὄψεσθέ οψεται όψεται όψεταί ὄψεται οψη όψη ὄψῃ οψησθε όψησθε ὄψησθε οψομαι όψομαι ὄψομαι οψομεθα οψόμεθα ὀψόμεθα οψονται όψονται όψονταί ὄψονται ώπταί ωράθησαν ωφθη ώφθη ὤφθη ωφθην ώφθην ὤφθην ωφθησαν ώφθησαν ώφθησάν ὤφθησαν eidamen eídamen eidan eîdan eiden eîden eides eîdes eîdés eidete eídete eidomen eídomen eídomén eidon eîdon eîdón eoraka eōraka eorakamen eōrakamen eorakan eōrakan eorakas eōrakas eorakasin eōrakasin eorakate eōrakate eorakei eōrakei eoraken eōraken eorakenai eōrakenai eorakos eōrakōs eorakotes eōrakotes heoraka heóraka heōraka heṓraka heorakamen heorákamen heōrakamen heōrákamen heorakan heórakan heōrakan heṓrakan heorakas heōrakas heṓrakas heṓrakás heorakasin heorákasin heōrakasin heōrákasin heorakate heorákate heorákaté heōrakate heōrákate heōrákaté heorakei heorákei heōrakei heōrákei heoraken heóraken heōraken heṓraken heṓrakén heorakenai heorakénai heōrakenai heōrakénai heorakos heorakṑs heōrakōs heōrakṑs heorakotes heorakótes heōrakotes heōrakótes hora Hóra horā̂i Horate Horâte horo horô horō horō̂ horomen horômen horōmen horō̂men horon horôn horōn horō̂n horontes horôntes horōntes horō̂ntes horosai horôsai horōsai horō̂sai ide idē íde ídei ídēi idein ideîn ídeis ídēis ides idēs idete idēte ídete ídeté ídēte ídēté ido idō ído ídō idomen idōmen ídomen ídōmen idon idōn idṓn idṑn idontes idóntes idosin idōsin ídosin ídōsin idou idoú idoù idousa idoûsa ophthe ōphthē ṓphthe ṓphthē ophtheis ophtheís ophthen ōphthēn ṓphthen ṓphthēn ophthentes ophthéntes ophthentos ophthéntos ophthesan ōphthēsan ṓphthesan ṓphthēsan ophthesetai ophthēsetai ophthḗsetai ophthesomai ophthēsomai ophthḗsomaí opse opsē ópsei ópsēi opsesthe opsēsthe ópsesthe ópsesthé ópsēsthe opsetai ópsetai opsomai ópsomai opsometha opsómetha opsontai ópsontai ora Orate oro orō oromen orōmen oron orōn orontes orōntes orosai orōsai
Search for…
Choose a letter to browse:
α  β  γ  δ  ε  ζ  η  θ  ι  κ  λ  μ
ν  ξ  ο  π  ρ  σ  τ  υ  φ  χ  ψ  ω
Prev Entry
Next Entry
Download the Language Fonts
Below you will find links to the TrueType font(s) used in this resource. Simply right-mouse click the link and save it to your fonts

Once you have finished you might need to close all open browsers and open your fonts directory to initialized the font(s) you just installed.

SIL Galatia Greek font
To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use our convenient contact form
Powered by Lightspeed Technology