Bible Commentaries
Salmos 38

Comentario de Ellicott para Lectores en InglésComentario de Ellicott

Introducción

XXXVIII.

Leyendo sólo la primera parte de este salmo ( Salmo 38:1 ), deberíamos asignarlo positivamente a algún enfermo individual que haya aprendido la lección que San Jerónimo dice que aquí se enseña: “si alguna enfermedad le ocurre al cuerpo, nosotros son buscar la medicina del alma ". Pero, leyendo, encontramos que la queja del sufrimiento corporal da paso a una descripción de enemigos activos y mortales que, en la figura tan común de los Salmos, acosan a los piadosos con trampas.

Es mejor, por tanto, pensar más bien en los sufrimientos de la comunidad de los fieles, que han aprendido a atribuir sus penas a sus propios pecados, aquí descritos, a la manera de los profetas ( Isaías 1:6 ) pero con más fuerza. , bajo la figura de angustiosas formas de enfermedad.

Título. - Comp. título Salmo 70 . En 1 Crónicas 16:4 leemos: “Y nombró a ciertos levitas para ministrar delante del arca del Señor, y para registrar, dar gracias y alabar al Señor Dios de Israel”. En las palabras gracias y alabanza es natural ver una alusión a los salmos Hodu y Aleluya , llamados así porque comienzan con esas palabras, y como “registrar” es en hebreo la palabra usada en este título y que para Salmo 70 , trae estos dos salmos también en relación con los deberes levíticos.

“El memorial” era un nombre regular para una parte de la ofrenda de carne, y posiblemente el título sea una dirección para usar estos salmos en el momento en que se hizo. La LXX. y Vulg. agregue, "sobre el sábado", que posiblemente sea un error con "para el sábado".

Versículo 1

Oh Señor, reprende. - Ver Nota, Salmo 6:1 , de cuyo versículo es casi una repetición.

Versículo 2

Para tus flechas ... - La misma cifra se usa para la enfermedad que sufrió Job (¿elefantiasis? Job 6:4 ); del hambre ( Ezequiel 5:16 ); y generalmente de juicios divinos ( Deuteronomio 32:23 ). Por lo tanto, por sí solo no decide nada en cuanto a la causa particular del dolor del salmista.

Quédate rápido. - Mejor, hundirse, desde una raíz que significa descender. Presseth, en la siguiente cláusula, es del mismo verbo. Traduce, por tanto,

Porque tus flechas cayeron profundamente en mí,
y tu mano cayó sobre mí.

Versículo 3

Descansa ... - Mejor, salud. El hebreo proviene de una raíz que significa ser completo. Paz (ver margen), la lectura de la LXX. y Vulg. es un significado derivado.

Versículo 4

Se han ido por encima de mi cabeza. - Como olas o inundaciones. (Comp. Salmo 18:15 ; Salmo 69:2 ; Salmo 69:15 . Comp.

"Un mar de problemas". - Hamlet, Hechos 3 , escena 1)

Versículo 5

Heridas - Mejor, rayas, como en LXX.

Apestan y son corruptos. - Ambas palabras denotan supuración; el primero en referencia al olor ofensivo, el segundo en la descarga de materia; todo el pasaje recuerda Isaías 1:6 , seq.

Tontería. - Los hombres son generalmente más reacios a confesar su locura que sus pecados.

Versículo 6

Estoy preocupado. - Mejor,

Me hacen retorcerme (ver margen),
estoy muy inclinado,
todo el día ando escuálido.

(Véase Salmo 35:14 y comp. Isaías 21:3 ) Los signos orientales habituales de duelo se mencionan en la última cláusula.

Versículo 7

Enfermedad repugnante. - La palabra hebrea es un participio pasivo de un verbo que significa quemar, y aquí significa inflamado o inflamado . Ewald traduce "úlceras". La LXX. y Vulg., derivado de otra raíz que significa ser ligero, o hecho a la ligera, traduce "burlas".

Versículo 8

Estoy débil y dolorido. - Mejor, tengo un frío mortal y estoy bastante agotado.

Inquietud. - Bien, rugiendo. Así, del mar ( Isaías 5:30 ), de los leones ( Proverbios 19:12 ; Proverbios 20:2 ). Una alteración muy leve una vez sugerida por Hitzig, pero desde que se abandonó, daría aquí, "Rugí más que el rugido de un león".

Versículo 9

Todo mi deseo. - Nótese el agarre ante el pensamiento de la justicia divina, como el agarre de un hombre que se ahoga en medio de ese mar de problemas.

Versículo 10

Panteth. - Mejor palpita. La palabra hebrea, como palpitar, expresa el latido del corazón, por su sonido, secharchar.

Versículo 11

El dolor es más bien un golpe, como en el margen, o una peste. Sus amigos, mirándolo como "un herido de Dios", y pensando "debe ser malvado para merecer tal dolor", lo abandonan como demasiado vil para su sociedad.

Parientes. - Renderizar más bien, como en el margen, vecinos o cercanos.

Los que deberían haber estado cerca de mí se mantienen apartados.

Versículo 14

Reprensiones. - Mejor, réplicas o justificaciones, (Para todo el pasaje comp. Isaías 53:7 )

Versículo 15

Oirás. - Eres enfático.

Versículo 16

Para que no. - Es mejor continuar con la fuerza de la partícula de condición:

Porque dije: No sea que se regocijen por mí;
No sea que, cuando resbalara mi pie, se jactaran contra mí.

Versículo 18

Lo siento. - La nota de la verdadera penitencia está aquí. El dolor es por el pecado mismo, no por sus miserables resultados.

Versículo 19

Pero mis enemigos son animados. - Ver margen. Pero el paralelismo y la comparación con Salmo 35:19 llevan a sospechar que la lectura verdadera es "sin causa".

Información bibliográfica
Ellicott, Charles John. "Comentario sobre Psalms 38". "Comentario de Ellicott para Lectores en Inglés". https://www.studylight.org/commentaries/spa/ebc/psalms-38.html. 1905.