signifies (a), used intransitively, "to be silent" (from sige, "silence"), translated "to hold one's peace," in Luke 9:36; 18:39; 20:26; Acts 12:17; 15:13 (in Acts 15:12 , "kept silence;" similarly rendered in 1 Corinthians 14:28,30 , AV, "hold his peace," 1 Corinthians 14:34 ); (b) used transitively, "to keep secret;" in the Passive Voice, "to be kept secret," Romans 16:25 , RV, "hath been kept in silence." See SECRET , SILENCE.
"to be silent or still, to keep silence" (from siope, "silence"), is translated "to hold one's peace," in Matthew 20:31; 26:63; Mark 3:4; 9:34; 10:48; 14:61; Luke 19:40; Acts 18:9; in the Lord's command to the sea, in Mark 4:39 , it is translated "peace" (for the next word "be still" see No. 4); in Luke 1:20 , RV, "thou shalt be silent" (AV, "dumb"). See DUMB , B.
signifies "to be still;" it is used of "holding one's peace," being "silent," Luke 14:4; Acts 11:18; 21:14 , "we ceased." See CEASE , A, No. 3, QUIET.
"to muzzle," is used metaphorically in the Passive Voice, in Mark 1:25; Luke 4:35 , "hold thy peace;" in Mark 4:39 , "be still." See MUZZLE.