Attention!
15 million Ukrainian are displaced by Russia's war.
Millions miss a meal or two each day.
Help us change that! Click to donate today!
Millions miss a meal or two each day.
Help us change that! Click to donate today!
Study Desk
Interlinear Bible Search
Passage Lookup: Matthew 3:7-10; 7:17-20; 13:24-30
- General
- Interlinear
- Parallel
- Proximity
15 verses
King James Version
Matthew 3:7
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS ]
KJV But when he saw (5631) many of the Pharisees and Sadducees come (5740) to his baptism, he said (5627) unto them, O generation of vipers, who hath warned (5656) you to flee (5629) from the wrath to come (5723)?
TR ἰδὼν (5631) δὲ πολλοὺς τῶν φαρισαίων καὶ σαδδουκαίων ἐρχομένους (5740) ἐπὶ τὸ βάπτισμα αὑτοῦ εἶπεν (5627) αὐτοῖς γεννήματα ἐχιδνῶν τίς ὑπέδειξεν (5656) ὑμῖν φυγεῖν (5629) ἀπὸ τῆς μελλούσης (5723) ὀργῆς
BEZ ιδων δε πολλους των φαρισαιων και σαδδουκαιων ερχομενους επι το βαπτισμα αυτου ειπεν αυτοις γεννηματα εχιδνων τις υπεδειξεν υμιν φυγειν απο της μελλουσης οργης
ELZ ιδων (5631) δε (5740) πολλους των φαρισαιων και σαδδουκαιων ερχομενους επι (5627) το βαπτισμα αυτου ειπεν αυτοις (5656) γεννηματα εχιδνων τις υπεδειξεν υμιν (5629) φυγειν απο (5723) της μελλουσης οργης
SCV ιδων δε πολλους των φαρισαιων και σαδδουκαιων ερχομενους επι το βαπτισμα αυτου ειπεν αυτοις γεννηματα εχιδνων τις υπεδειξεν υμιν φυγειν απο της μελλουσης οργης
STV ιδων δε πολλους των φαρισαιων και σαδδουκαιων ερχομενους επι το βαπτισμα αυτου ειπεν αυτοις γεννηματα εχιδνων τις υπεδειξεν υμιν φυγειν απο της μελλουσης οργης
TIS ἰδὼν δὲ πολλοὺς τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων ἐρχομένους ἐπὶ τὸ βάπτισμα εἶπεν αὐτοῖς, γεννήματα ἐχιδνῶν, τίς ὑπέδειξεν ὑμῖν φυγεῖν ἀπὸ τῆς μελλούσης ὀργῆς;
Lexical Parser:
Matthew 3:8
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS ]
KJV Bring forth (5657) therefore fruits meet for repentance:
TR ποιήσατε (5657) οὖν καρποὺς ἀξίους τῆς μετανοίας
BEZ ποιησατε ουν καρπους αξιους της μετανοιας
ELZ ποιησατε (5657) ουν καρπους αξιους της μετανοιας
SCV ποιησατε ουν καρπους αξιους της μετανοιας
STV ποιησατε ουν καρπους αξιους της μετανοιας
TIS ποιήσατε οὖν καρπὸν ἄξιον τῆς μετανοίας
Lexical Parser:
Matthew 3:9
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS ]
KJV And think (5661) not to say (5721) within yourselves, We have (5719) Abraham to our father: for I say (5719) unto you, that God is able (5736) of these stones to raise up (5658) children unto Abraham.
TR καὶ μὴ δόξητε (5661) λέγειν (5721) ἐν ἑαυτοῖς πατέρα ἔχομεν (5719) τὸν ἀβραάμ λέγω (5719) γὰρ ὑμῖν ὅτι δύναται (5736) ὁ φεὸς ἐκ τῶν λίθων τούτων ἐγεῖραι (5658) τέκνα τῷ ἀβραάμ
BEZ και μη δοξητε λεγειν εν εαυτοις πατερα εχομεν τον αβρααμ λεγω γαρ υμιν οτι δυναται ο θεος εκ των λιθων τουτων εγειραι τεκνα τω αβρααμ
ELZ και (5661) μη δοξητε λεγειν (5721) εν (5719) εαυτοις πατερα εχομεν τον (5719) αβρααμ λεγω γαρ (5736) υμιν οτι δυναται ο (5658) θεος εκ των λιθων τουτων εγειραι τεκνα τω αβρααμ
SCV και μη δοξητε λεγειν εν εαυτοις πατερα εχομεν τον αβρααμ λεγω γαρ υμιν οτι δυναται ο θεος εκ των λιθων τουτων εγειραι τεκνα τω αβρααμ
STV και μη δοξητε λεγειν εν εαυτοις πατερα εχομεν τον αβρααμ λεγω γαρ υμιν οτι δυναται ο θεος εκ των λιθων τουτων εγειραι τεκνα τω αβρααμ
TIS καὶ μὴ δόξητε λέγειν ἐν ἑαυτοῖς, πατέρα ἔχομεν τὸν Ἀβραάμ, λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι δύναται ὁ θεὸς ἐκ τῶν λίθων τούτων ἐγεῖραι τέκνα τῷ Ἀβραάμ.
Lexical Parser:
Matthew 3:10
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS ]
KJV And now also the axe is laid (5736) unto the root of the trees: therefore every tree which bringeth not forth (5723) good fruit is hewn down (5743), and cast (5743) into the fire.
TR ἤδη δὲ καὶ ἡ ἀξίνη πρὸς τὴν ῥίζαν τῶν δένδρων κεῖται (5736) πᾶν οὖν δένδρον μὴ ποιοῦν (5723) καρπὸν καλὸν ἐκκόπτεται (5743) καὶ εἰς πῦρ βάλλεται (5743)
BEZ ηδη δε και η αξινη προς την ριζαν των δενδρων κειται παν ουν δενδρον μη ποιουν καρπον καλον εκκοπτεται και εις πυρ βαλλεται
ELZ ηδη (5736) δε και η αξινη προς την ριζαν των δενδρων κειται παν (5723) ουν δενδρον μη ποιουν καρπον (5743) καλον εκκοπτεται και εις πυρ βαλλεται
SCV ηδη δε και η αξινη προς την ριζαν των δενδρων κειται παν ουν δενδρον μη ποιουν καρπον καλον εκκοπτεται και εις πυρ βαλλεται
STV ηδη δε και η αξινη προς την ριζαν των δενδρων κειται παν ουν δενδρον μη ποιουν καρπον καλον εκκοπτεται και εις πυρ βαλλεται
TIS ἤδη δὲ ἡ ἀξίνη πρὸς τὴν ῥίζαν τῶν δένδρων κεῖται· πᾶν οὖν δένδρον μὴ ποιοῦν καρπὸν καλὸν ἐκκόπτεται καὶ εἰς πῦρ βάλλεται.
Lexical Parser:
Matthew 7:17
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS ]
KJV Even so every good tree bringeth forth (5719) good fruit; but a corrupt tree bringeth forth (5719) evil fruit.
TR οὕτως πᾶν δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς καλοὺς ποιεῖ (5719) τὸ δὲ σαπρὸν δένδρον καρποὺς πονηροὺς ποιεῖ (5719)
BEZ ουτως παν δενδρον αγαθον καρπους καλους ποιει το δε σαπρον δενδρον καρπους πονηρους ποιει
ELZ ουτως (5719) παν δενδρον αγαθον καρπους καλους ποιει το δε σαπρον δενδρον καρπους πονηρους ποιει
SCV ουτως παν δενδρον αγαθον καρπους καλους ποιει το δε σαπρον δενδρον καρπους πονηρους ποιει
STV ουτως παν δενδρον αγαθον καρπους καλους ποιει το δε σαπρον δενδρον καρπους πονηρους ποιει
TIS οὕτως πᾶν δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς καλοὺς ποιεῖ, τὸ δὲ σαπρὸν δένδρον καρποὺς πονηροὺς ποιεῖ,
Lexical Parser:
Matthew 7:18
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS ]
KJV A good tree cannot * (5736) bring forth (5721) evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth (5721) good fruit.
TR οὐ δύναται (5736) δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς πονηροὺς ποιεῖν (5721) οὐδὲ δένδρον σαπρὸν καρποὺς καλοὺς ποιεῖν (5721)
BEZ ου δυναται δενδρον αγαθον καρπους πονηρους ποιειν ουδε δενδρον σαπρον καρπους καλους ποιειν
ELZ ου (5736) δυναται δενδρον (5721) αγαθον καρπους πονηρους ποιειν ουδε δενδρον σαπρον καρπους καλους ποιειν
SCV ου δυναται δενδρον αγαθον καρπους πονηρους ποιειν ουδε δενδρον σαπρον καρπους καλους ποιειν
STV ου δυναται δενδρον αγαθον καρπους πονηρους ποιειν ουδε δενδρον σαπρον καρπους καλους ποιειν
TIS οὐ δύναται δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς πονηροὺς ἐνεγκεῖν, οὐδὲ δένδρον σαπρὸν καρποὺς καλοὺς ἐνεγκεῖν
Lexical Parser:
Matthew 7:19
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS ]
KJV Every tree that bringeth not forth (5723) good fruit is hewn down (5743), and cast (5743) into the fire.
TR πᾶν δένδρον μὴ ποιοῦν (5723) καρπὸν καλὸν ἐκκόπτεται (5743) καὶ εἰς πῦρ βάλλεται (5743)
BEZ παν δενδρον μη ποιουν καρπον καλον εκκοπτεται και εις πυρ βαλλεται
ELZ παν (5723) δενδρον μη ποιουν καρπον (5743) καλον εκκοπτεται και εις πυρ βαλλεται
SCV παν δενδρον μη ποιουν καρπον καλον εκκοπτεται και εις πυρ βαλλεται
STV παν δενδρον μη ποιουν καρπον καλον εκκοπτεται και εις πυρ βαλλεται
TIS πᾶν δένδρον μὴ ποιοῦν καρπὸν καλὸν ἐκκόπτεται καὶ εἰς πῦρ βάλλεται.
Lexical Parser:
Matthew 7:20
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS ]
KJV Wherefore by their fruits ye shall know (5695) them.
TR ἄραγε ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε (5695) αὐτούς
BEZ αραγε απο των καρπων αυτων επιγνωσεσθε αυτους
ELZ αραγε (5695) απο των καρπων αυτων επιγνωσεσθε αυτους
SCV αραγε απο των καρπων αυτων επιγνωσεσθε αυτους
STV αραγε απο των καρπων αυτων επιγνωσεσθε αυτους
TIS ἄραγε ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς.
Lexical Parser:
Matthew 13:24
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS ]
KJV Another parable put he forth (5656) unto them, saying (5723), The kingdom of heaven is likened (5681) unto a man which sowed ( (5625) (5660) good seed in his field:
TR ἄλλην παραβολὴν παρέθηκεν (5656) αὐτοῖς λέγων (5723) ημοιώθη (5681) ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ σπείροντι καλὸν (5723) σπέρμα ἐν (5660) τῷ ἀγρῷ αὐτοῦ
BEZ αλλην παραβολην παρεθηκεν αυτοις λεγων ωμοιωθη η βασιλεια των ουρανων ανθρωπω σπειροντι καλον σπερμα εν τω αγρω αυτου
ELZ αλλην (5656) παραβολην παρεθηκεν αυτοις (5723) λεγων ωμοιωθη (5681) η (5723) βασιλεια των ουρανων ανθρωπω σπειροντι καλον σπερμα εν τω αγρω αυτου
SCV αλλην παραβολην παρεθηκεν αυτοις λεγων ωμοιωθη η βασιλεια των ουρανων ανθρωπω σπειραντι καλον σπερμα εν τω αγρω αυτου
STV αλλην παραβολην παρεθηκεν αυτοις λεγων ωμοιωθη η βασιλεια των ουρανων ανθρωπω σπειροντι καλον σπερμα εν τω αγρω αυτου
TIS Ἄλλην παραβολὴν παρέθηκεν αὐτοῖς λέγων· ὡμοιώθη ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ σπείραντι καλὸν σπέρμα ἐν τῷ ἀγρῷ αὐτοῦ.
Lexical Parser:
Matthew 13:25
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS ]
KJV But while men slept (5721), his enemy came (5627) and sowed (5656) tares among the wheat, and went his way (5627).
TR ἐν δὲ τῷ καθεύδειν (5721) τοὺς ἀνθρώπους ἦλθεν (5627) αὐτοῦ ὁ ἐχθρὸς καὶ ἔσπειρεν (5656) ζιζάνια ἀνὰ μέσον τοῦ σίτου καὶ ἀπῆλθεν (5627)
BEZ εν δε τω καθευδειν τους ανθρωπους ηλθεν αυτου ο εχθρος και εσπειρεν ζιζανια ανα μεσον του σιτου και απηλθεν
ELZ εν (5721) δε τω καθευδειν τους (5627) ανθρωπους ηλθεν αυτου (5656) ο εχθρος και εσπειρεν ζιζανια ανα μεσον του σιτου και απηλθεν
SCV εν δε τω καθευδειν τους ανθρωπους ηλθεν αυτου ο εχθρος και εσπειρεν ζιζανια ανα μεσον του σιτου και απηλθεν
STV εν δε τω καθευδειν τους ανθρωπους ηλθεν αυτου ο εχθρος και εσπειρεν ζιζανια ανα μεσον του σιτου και απηλθεν
TIS ἐν δὲ τῷ καθεύδειν τοὺς ἀνθρώπους ἦλθεν αὐτοῦ ὁ ἐχθρὸς καὶ ἐπέσπειρεν ζιζάνια ἀνὰ μέσον τοῦ σίτου καὶ ἀπῆλθεν.
Lexical Parser:
Matthew 13:26
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS ]
KJV But when the blade was sprung up (5656), and brought forth (5656) fruit, then appeared (5648) the tares also.
TR ὅτε δὲ ἐβλάστησεν (5656) ὁ χόρτος καὶ καρπὸν ἐποίησεν (5656) τότε ἐφάνη (5648) καὶ τὰ ζιζάνια
BEZ οτε δε εβλαστησεν ο χορτος και καρπον εποιησεν τοτε εφανη και τα ζιζανια
ELZ οτε (5656) δε εβλαστησεν ο (5656) χορτος και καρπον εποιησεν τοτε (5648) εφανη και τα ζιζανια
SCV οτε δε εβλαστησεν ο χορτος και καρπον εποιησεν τοτε εφανη και τα ζιζανια
STV οτε δε εβλαστησεν ο χορτος και καρπον εποιησεν τοτε εφανη και τα ζιζανια
TIS ὅτε δὲ ἐβλάστησεν ὁ χόρτος καὶ καρπὸν ἐποίησεν, τότε ἐφάνη καὶ τὰ ζιζάνια.
Lexical Parser:
Matthew 13:27
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS ]
KJV So the servants of the householder came (5631) and said (5627) unto him, Sir, didst not thou sow (5656) good seed in thy field? from whence then hath it (5719) tares?
TR προσελθόντες (5631) δὲ οἱ δοῦλοι τοῦ οἰκοδεσπότου εἶπον (5627) αὐτῷ κύριε οὐχὶ καλὸν σπέρμα ἔσπειρας (5656) ἐν τῷ σῷ ἀγρῷ πόθεν οὖν ἔχει (5719) τὰ ζιζάνια
BEZ προσελθοντες δε οι δουλοι του οικοδεσποτου ειπον αυτω κυριε ουχι καλον σπερμα εσπειρας εν τω σω αγρω ποθεν ουν εχει τα ζιζανια
ELZ προσελθοντες (5631) δε (5627) οι δουλοι του οικοδεσποτου ειπον αυτω (5656) κυριε ουχι καλον σπερμα εσπειρας εν (5719) τω σω αγρω ποθεν ουν εχει τα ζιζανια
SCV προσελθοντες δε οι δουλοι του οικοδεσποτου ειπον αυτω κυριε ουχι καλον σπερμα εσπειρας εν τω σω αγρω ποθεν ουν εχει τα ζιζανια
STV προσελθοντες δε οι δουλοι του οικοδεσποτου ειπον αυτω κυριε ουχι καλον σπερμα εσπειρας εν τω σω αγρω ποθεν ουν εχει τα ζιζανια
TIS προσελθόντες δὲ οἱ δοῦλοι τοῦ οἰκοδεσπότου εἶπον αὐτῷ· κύριε, οὐχὶ καλὸν σπέρμα ἔσπειρας ἐν τῷ σῷ ἀγρῷ; πόθεν οὖν ἔχει ζιζάνια;
Lexical Parser:
Matthew 13:28
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS ]
KJV He said (5713) unto them, An enemy hath done (5656) this *. The servants said (5627) unto him, Wilt thou (5719) then that we go (5631) and gather them up (5661)?
TR ὁ δὲ ἔφη (5707) αὐτοῖς ἐχθρὸς ἄνθρωπος τοῦτο ἐποίησεν (5656) οἱ δὲ δοῦλοι εἶπον (5627) αὐτῷ φέλεις (5719) οὖν ἀπελθόντες (5631) συλλέξωμεν (5661) αὐτά
BEZ ο δε εφη αυτοις εχθρος ανθρωπος τουτο εποιησεν οι δε δουλοι ειπον αυτω θελεις ουν απελθοντες συλλεξωμεν αυτα
ELZ ο (5707) δε εφη αυτοις (5656) εχθρος ανθρωπος τουτο εποιησεν οι (5627) δε δουλοι ειπον αυτω (5719) θελεις ουν (5631) απελθοντες συλλεξωμεν (5661) αυτα
SCV ο δε εφη αυτοις εχθρος ανθρωπος τουτο εποιησεν οι δε δουλοι ειπον αυτω θελεις ουν απελθοντες συλλεξωμεν αυτα
STV ο δε εφη αυτοις εχθρος ανθρωπος τουτο εποιησεν οι δε δουλοι ειπον αυτω θελεις ουν απελθοντες συλλεξωμεν αυτα
TIS ὁ δὲ ἔφη αὐτοῖς· ἐχθρὸς ἄνθρωπος τοῦτο ἐποίησεν. οἱ δὲ δοῦλοι λέγουσιν αὐτῷ· θέλεις οὖν ἀπελθόντες συλλέξωμεν αὐτά;
Lexical Parser:
Matthew 13:29
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS ]
KJV But he said (5713), Nay; lest while ye gather up (5723) the tares, ye root up (5661) also the wheat with them.
TR ὁ δέ ἔφη (5707) οὔ μήποτε συλλέγοντες (5723) τὰ ζιζάνια ἐκριζώσητε (5661) ἅμα αὐτοῖς τὸν σῖτον
BEZ ο δε εφη ου μηποτε συλλεγοντες τα ζιζανια εκριζωσητε αμα αυτοις τον σιτον
ELZ ο (5707) δε εφη ου (5723) μηποτε συλλεγοντες τα (5661) ζιζανια εκριζωσητε αμα αυτοις τον σιτον
SCV ο δε εφη ου μηποτε συλλεγοντες τα ζιζανια εκριζωσητε αμα αυτοις τον σιτον
STV ο δε εφη ου μηποτε συλλεγοντες τα ζιζανια εκριζωσητε αμα αυτοις τον σιτον
TIS ὁ δέ φησίν· οὔ, μήποτε συλλέγοντες τὰ ζιζάνια ἐκριζώσητε ἅμα αὐτοῖς τὸν σῖτον.
Lexical Parser:
Matthew 13:30
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS ]
KJV Let (5628) both grow together (5745) until the harvest: and in the time of harvest I will say (5692) to the reapers, Gather ye together (5657) first the tares, and bind (5657) them in bundles to burn (5658) them: but gather (5628) the wheat into my barn.
TR ἄφετε (5628) συναυξάνεσθαι (5745) ἀμφότερα μέχρι τοῦ θερισμοῦ καὶ ἐν τῷ καιρῷ τοῦ θερισμοῦ ἐρῶ (5692) τοῖς θερισταῖς συλλέξατε (5657) πρῶτον τὰ ζιζάνια καὶ δήσατε (5657) αὐτὰ εἰς δέσμας πρὸς τὸ κατακαῦσαι (5658) αὐτά τὸν δὲ σῖτον συναγάγετε (5628) εἰς τὴν ἀποθήκην μου
BEZ αφετε συναυξανεσθαι αμφοτερα μεχρι του θερισμου και εν τω καιρω του θερισμου ερω τοις θερισταις συλλεξατε πρωτον τα ζιζανια και δησατε αυτα εις δεσμας προς το κατακαυσαι αυτα τον δε σιτον συναγαγετε εις την αποθηκην μου
ELZ αφετε (5628) συναυξανεσθαι (5745) αμφοτερα (5692) μεχρι του θερισμου και εν τω καιρω του θερισμου ερω τοις (5657) θερισταις συλλεξατε πρωτον (5657) τα ζιζανια και δησατε αυτα (5658) εις δεσμας προς το κατακαυσαι αυτα (5628) τον δε σιτον συναγαγετε εις την αποθηκην μου
SCV αφετε συναυξανεσθαι αμφοτερα μεχρι του θερισμου και εν τω καιρω του θερισμου ερω τοις θερισταις συλλεξατε πρωτον τα ζιζανια και δησατε αυτα εις δεσμας προς το κατακαυσαι αυτα τον δε σιτον συναγαγετε εις την αποθηκην μου
STV αφετε συναυξανεσθαι αμφοτερα μεχρι του θερισμου και εν τω καιρω του θερισμου ερω τοις θερισταις συλλεξατε πρωτον τα ζιζανια και δησατε αυτα εις δεσμας προς το κατακαυσαι αυτα τον δε σιτον συναγαγετε εις την αποθηκην μου
TIS ἄφετε συναυξάνεσθαι ἀμφότερα μέχρι τοῦ θερισμοῦ, καὶ ἐν καιρῷ τοῦ θερισμοῦ ἐρῶ τοῖς θερισταῖς· συλλέξατε πρῶτον τὰ ζιζάνια καὶ δήσατε αὐτὰ εἰς δέσμας πρὸς τὸ κατακαῦσαι αὐτά, τὸν δὲ σῖτον συναγάγετε εἰς τὴν ἀποθήκην μου.
Lexical Parser:
15 verses
Biblia Hebrica Stuttgartensia (1967/77)
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1967/77. Used by permission.
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1967/77. Used by permission.
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Tischendorf, Constantinus, Novum Testamentum Graece, editio octava critica major Vol. I, 1869; Vol. II 1872
Tischendorf, Constantinus, Novum Testamentum Graece, editio octava critica major Vol. I, 1869; Vol. II 1872
Lectionary Calendar
Thursday, August 11th, 2022
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
video advertisement
advertisement
advertisement
advertisement
advertisement
advertisement