Lectionary Calendar
Saturday, May 4th, 2024
the Fifth Week after Easter
the Fifth Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Study Desk
Interlinear Bible Search
Passage Lookup: Galatians 3:15-29
- General
- Interlinear
- Parallel
- Proximity
15 verses
New American Standard Bible
Galatians 3:15
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS Brethren, I speak in terms of human relations: even though it is {only} a man's covenant, yet when it has been ratified, no one sets it aside or adds conditions to it.
NA26 Ἀδελφοί, κατὰ ἄνθρωπον λέγω· (5719) ὅμως ἀνθρώπου κεκυρωμένην (5772) διαθήκην οὐδεὶς ἀθετεῖ (5719) ἢ ἐπιδιατάσσεται. (5736)
WH αδελφοι κατα ανθρωπον λεγω (5719) ομως ανθρωπου κεκυρωμενην (5772) διαθηκην ουδεις αθετει (5719) η επιδιατασσεται (5736)
PES ܐܰܚܰܝ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܒ݂ܶܝܬ݂ ܒ݁ܢܰܝܢܳܫܳܐ ܐܳܡܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܕ݁ܕ݂ܺܝܰܬ݂ܺܩܺܐ ܕ݁ܒ݂ܰܪܢܳܫܳܐ ܕ݁ܶܐܫܬ݁ܰܪܪܰܬ݂ ܐ݈ܢܳܫ ܠܳܐ ܡܰܣܠܶܐ ܐܰܘ ܡܫܰܚܠܶܦ݂ ܒ݁ܳܗ ܡܶܕ݁ܶܡ ܀
Lexical Parser:
Galatians 3:16
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS Now the promises were spoken to Abraham and to his seed. He does not say, ""And to seeds," as {referring} to many, but {rather} to one, ""And to your seed," that is, Christ.
NA26 τῷ δὲ Ἀβραὰμ ἐρρέθησαν (5681) αἱ ἐπαγγελίαι καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ. οὐ λέγει, (5719) Καὶ τοῖς σπέρμασιν, ὡς ἐπὶ πολλῶν, ἀλλ ὡς ἐφ ἑνός, Καὶ τῷ σπέρματί σου, ὅς ἐστιν (5748) Χριστός.
WH τω δε αβρααμ ερρεθησαν (5681) αι επαγγελιαι και τω σπερματι αυτου ου λεγει (5719) και τοις σπερμασιν ως επι πολλων αλλ ως εφ ενος και τω σπερματι σου ος εστιν (5719) χριστος
PES ܠܰܐܒ݂ܪܳܗܳܡ ܕ݁ܶܝܢ ܐܶܬ݂ܡܠܶܟ݂ ܡܽܘܠܟ݁ܳܢܳܐ ܘܰܠܙܰܪܥܶܗ ܘܠܳܐ ܐܶܡܰܪ ܠܶܗ ܕ݁ܰܠܙܰܪܥܰܝܟ݁ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܰܠܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܐܶܠܳܐ ܠܙܰܪܥܳܟ݂ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܰܠܚܰܕ݂ ܗܰܘ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܡܫܺܝܚܳܐ ܀
Lexical Parser:
Galatians 3:17
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS What I am saying is this: the Law, which came four hundred and thirty years later, does not invalidate a covenant previously ratified by God, so as to nullify the promise.
NA26 τοῦτο δὲ λέγω· (5719) διαθήκην προκεκυρωμένην (5772) ὑπὸ τοῦ θεοῦ ὁ μετὰ τετρακόσια καὶ τριάκοντα ἔτη γεγονὼς (5756) νόμος οὐκ ἀκυροῖ, (5719) εἰς τὸ καταργῆσαι (5658) τὴν ἐπαγγελίαν.
WH τουτο δε λεγω (5719) διαθηκην προκεκυρωμενην (5772) υπο του θεου ο μετα τετρακοσια και τριακοντα ετη γεγονως (5756) νομος ουκ ακυροι (5719) εις το καταργησαι (5658) την επαγγελιαν
PES ܗܳܕ݂ܶܐ ܕ݁ܶܝܢ ܐܳܡܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܕ݁ܕ݂ܺܝܰܬ݂ܺܩܺܐ ܕ݁ܡܶܢ ܩܕ݂ܺܝܡ ܐܶܫܬ݁ܰܪܪܰܬ݂ ܡܶܢ ܐܰܠܳܗܳܐ ܒ݁ܰܡܫܺܝܚܳܐ ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܗܽܘ ܕ݁ܰܗܘܳܐ ܡܶܢ ܒ݁ܳܬ݂ܰܪ ܐܰܪܒ݁ܰܥ ܡܳܐܐ ܘܰܬ݂ܠܳܬ݂ܺܝܢ ܫܢܺܝܢ ܠܳܐ ܡܶܫܟ݁ܰܚ ܕ݁ܢܰܣܠܶܝܗ ܘܰܢܒ݂ܰܛܶܠ ܡܽܘܠܟ݁ܳܢܳܐ ܀
Lexical Parser:
Galatians 3:18
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS For if the inheritance is based on law, it is no longer based on a promise; but God has granted it to Abraham by means of a promise.
NA26 εἰ γὰρ ἐκ νόμου ἡ κληρονομία, οὐκέτι ἐξ ἐπαγγελίας· τῷ δὲ Ἀβραὰμ δι ἐπαγγελίας κεχάρισται (5766) ὁ θεός.
WH ει γαρ εκ νομου η κληρονομια ουκετι εξ επαγγελιας τω δε αβρααμ δι επαγγελιας κεχαρισται (5766) ο θεος
PES ܐܶܢ ܕ݁ܶܝܢ ܡܶܢ ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܗ݈ܝ ܝܳܪܬ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܡܶܟ݁ܺܝܠ ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܡܶܢ ܡܽܘܠܟ݁ܳܢܳܐ ܠܰܐܒ݂ܪܳܗܳܡ ܕ݁ܶܝܢ ܒ݁ܡܽܘܠܟ݁ܳܢܳܐ ܗ݈ܘ ܝܰܗ݈ܒ݂ ܠܶܗ ܐܰܠܳܗܳܐ ܀
Lexical Parser:
Galatians 3:19
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS Why the Law then? It was added because of transgressions, having been ordained through angels by the agency of a mediator, until the seed would come to whom the promise had been made.
NA26 Τί οὖν ὁ νόμος; τῶν παραβάσεων χάριν προσετέθη, (5681) ἄχρις οὗ ἔλθῃ (5632) τὸ σπέρμα ᾧ ἐπήγγελται, (5766) διαταγεὶς (5651) δι ἀγγέλων ἐν χειρὶ μεσίτου.
WH τι ουν ο νομος των παραβασεων χαριν προσετεθη (5681) αχρι [ αν | ου ] ελθη (5632) το σπερμα ω επηγγελται (5769) διαταγεις (5651) δι αγγελων εν χειρι μεσιτου
PES ܡܳܢܳܐ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܡܶܛܽܠ ܡܰܣܛܝܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܐܶܬ݁ܬ݁ܰܘܣܰܦ݂ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܕ݁ܢܺܐܬ݂ܶܐ ܙܰܪܥܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܠܶܗ ܗܘܳܐ ܫܽܘܘ݈ܕ݁ܳܝܳܐ ܘܶܐܬ݂ܺܝܗܶܒ݂ ܗܽܘ ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܒ݁ܝܰܕ݂ ܡܰܠܰܐܟ݂ܶܐ ܒ݁ܺܐܝܕ݂ܳܐ ܕ݁ܡܶܨܥܳܝܳܐ ܀
Lexical Parser:
Galatians 3:20
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS Now a mediator is not for one {party only;} whereas God is {only} one.
NA26 ὁ δὲ μεσίτης ἑνὸς οὐκ ἔστιν, (5748) ὁ δὲ θεὸς εἷς ἐστιν. (5748)
WH ο δε μεσιτης ενος ουκ εστιν (5719) ο δε θεος εις εστιν (5719)
PES ܡܶܨܥܳܝܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܚܰܕ݂ ܐܰܠܳܗܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܚܰܕ݂ ܗ݈ܽܘ ܀
Lexical Parser:
Galatians 3:21
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS Is the Law then contrary to the promises of God? May it never be! For if a law had been given which was able to impart life, then righteousness would indeed have been based on law.
NA26 Ὁ οὖν νόμος κατὰ τῶν ἐπαγγελιῶν τοῦ θεοῦ; μὴ γένοιτο· (5636) εἰ γὰρ ἐδόθη (5681) νόμος ὁ δυνάμενος (5740) ζῳοποιῆσαι, (5658) ὄντως ἐκ νόμου ἂν ἦν (5713) ἡ δικαιοσύνη.
WH ο ουν νομος κατα των επαγγελιων [του θεου] μη γενοιτο (5636) ει γαρ εδοθη (5681) νομος ο δυναμενος (5740) ζωοποιησαι (5658) οντως [ εν νομω | εκ νομου ] αν ην (5707) η δικαιοσυνη
PES ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܣܰܩܽܘܒ݂ܠܳܐ ܗ݈ܘ ܕ݁ܡܽܘܠܟ݁ܳܢܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܚܳܣ ܐܶܠܽܘ ܓ݁ܶܝܪ ܐܶܬ݂ܺܝܗܶܒ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܐܰܝܢܳܐ ܕ݁ܡܶܫܟ݁ܰܚ ܗ݈ܘܳܐ ܠܡܰܚܳܝܽܘ ܫܰܪܺܝܪܳܐܝܺܬ݂ ܡܶܢ ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܗܳܘܝܳܐ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܙܰܕ݁ܺܝܩܽܘܬ݂ܳܐ ܀
Lexical Parser:
Galatians 3:22
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS But the Scripture has shut up everyone under sin, so that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe.
NA26 ἀλλὰ συνέκλεισεν (5656) ἡ γραφὴ τὰ πάντα ὑπὸ ἁμαρτίαν ἵνα ἡ ἐπαγγελία ἐκ πίστεως Ἰησοῦ Χριστοῦ δοθῇ (5686) τοῖς πιστεύουσιν. (5723)
WH αλλα συνεκλεισεν (5656) η γραφη τα παντα υπο αμαρτιαν ινα η επαγγελια εκ πιστεως ιησου χριστου δοθη (5686) τοις πιστευουσιν (5723)
PES ܐܶܠܳܐ ܚܒ݂ܰܫ ܟ݁ܬ݂ܳܒ݂ܳܐ ܟ݁ܽܠܡܶܕ݁ܶܡ ܬ݁ܚܶܝܬ݂ ܚܛܺܝܬ݂ܳܐ ܕ݁ܡܽܘܠܟ݁ܳܢܳܐ ܒ݁ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܢܶܬ݂ܺܝܗܶܒ݂ ܠܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܰܡܗܰܝܡܢܺܝܢ ܀
Lexical Parser:
Galatians 3:23
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS But before faith came, we were kept in custody under the law, being shut up to the faith which was later to be revealed.
NA26 Πρὸ τοῦ δὲ ἐλθεῖν (5629) τὴν πίστιν ὑπὸ νόμον ἐφρουρούμεθα (5712) συγκλειόμενοι (5746) εἰς τὴν μέλλουσαν (5723) πίστιν ἀποκαλυφθῆναι. (5683)
WH προ του δε ελθειν (5629) την πιστιν υπο νομον εφρουρουμεθα (5712) συγκλειομενοι (5746) εις την μελλουσαν (5723) πιστιν αποκαλυφθηναι (5683)
PES ܥܰܕ݂ܠܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܬ݁ܺܐܬ݂ܶܐ ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܢܳܛܰܪ ܗ݈ܘܳܐ ܠܰܢ ܟ݁ܰܕ݂ ܚܒ݂ܺܝܫܺܝܢܰܢ ܠܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܥܬ݂ܺܝܕ݂ܳܐ ܗܘܳܬ݂ ܠܡܶܬ݂ܓ݁ܠܳܝܽܘ ܀
Lexical Parser:
Galatians 3:24
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS Therefore the Law has become our tutor {to lead us} to Christ, so that we may be justified by faith.
NA26 ὥστε ὁ νόμος παιδαγωγὸς ἡμῶν γέγονεν (5754) εἰς Χριστόν, ἵνα ἐκ πίστεως δικαιωθῶμεν· (5686)
WH ωστε ο νομος παιδαγωγος ημων γεγονεν (5754) εις χριστον ινα εκ πιστεως δικαιωθωμεν (5686)
PES ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܬ݁ܳܪܐܳܐ ܗܘܳܐ ܠܰܢ ܠܘܳܬ݂ ܡܫܺܝܚܳܐ ܕ݁ܡܶܢ ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܢܶܙܕ݁ܰܕ݁ܰܩ ܀
Lexical Parser:
Galatians 3:25
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS But now that faith has come, we are no longer under a tutor.
NA26 ἐλθούσης (5631) δὲ τῆς πίστεως οὐκέτι ὑπὸ παιδαγωγόν ἐσμεν. (5748)
WH ελθουσης (5631) δε της πιστεως ουκετι υπο παιδαγωγον εσμεν (5719)
PES ܟ݁ܰܕ݂ ܐܶܬ݂ܳܬ݂ ܕ݁ܶܝܢ ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܠܳܐ ܗܘܰܝܢ ܬ݁ܚܶܝܬ݂ ܬ݁ܳܪܐܶܐ ܀
Lexical Parser:
Galatians 3:26
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS For you are all sons of God through faith in Christ Jesus.
NA26 Πάντες γὰρ υἱοὶ θεοῦ ἐστε (5748) διὰ τῆς πίστεως ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
WH παντες γαρ υιοι θεου εστε (5719) δια της πιστεως εν χριστω ιησου
PES ܟ݁ܽܠܟ݂ܽܘܢ ܓ݁ܶܝܪ ܒ݁ܢܰܝܳܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܒ݁ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܀
Lexical Parser:
Galatians 3:27
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS For all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.
NA26 ὅσοι γὰρ εἰς Χριστὸν ἐβαπτίσθητε, (5681) Χριστὸν ἐνεδύσασθε· (5668)
WH οσοι γαρ εις χριστον εβαπτισθητε (5681) χριστον ενεδυσασθε (5668)
PES ܐܰܝܠܶܝܢ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܒ݂ܰܡܫܺܝܚܳܐ ܥܡܰܕ݁ܬ݁ܽܘܢ ܠܰܡܫܺܝܚܳܐ ܠܒ݂ܶܫܬ݁ܽܘܢ ܀
Lexical Parser:
Galatians 3:28
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free man, there is neither male nor female; for you are all one in Christ Jesus.
NA26 οὐκ ἔνι (5748) Ἰουδαῖος οὐδὲ Ἕλλην, οὐκ ἔνι (5748) δοῦλος οὐδὲ ἐλεύθερος, οὐκ ἔνι (5748) ἄρσεν καὶ θῆλυ· πάντες γὰρ ὑμεῖς εἷς ἐστε (5748) ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
WH ουκ ενι (5719) ιουδαιος ουδε ελλην ουκ ενι (5719) δουλος ουδε ελευθερος ουκ ενι (5719) αρσεν και θηλυ παντες γαρ υμεις εις εστε (5719) εν χριστω ιησου
PES ܠܰܝܬ݁ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܳܐ ܘܠܳܐ ܐܰܪܡܳܝܳܐ ܠܰܝܬ݁ ܥܰܒ݂ܕ݁ܳܐ ܘܠܳܐ ܒ݁ܰܪ ܚܺܐܪܶܐ ܠܰܝܬ݁ ܕ݁ܶܟ݂ܪܳܐ ܘܠܳܐ ܢܶܩܒ݁ܬ݂ܳܐ ܟ݁ܽܠܟ݂ܽܘܢ ܓ݁ܶܝܪ ܚܰܕ݂ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܒ݁ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܀
Lexical Parser:
Galatians 3:29
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS And if you belong to Christ, then you are Abraham's descendants, heirs according to promise.
NA26 εἰ δὲ ὑμεῖς Χριστοῦ, ἄρα τοῦ Ἀβραὰμ σπέρμα ἐστέ, (5748) κατ ἐπαγγελίαν κληρονόμοι.
WH ει δε υμεις χριστου αρα του αβρααμ σπερμα εστε (5719) κατ επαγγελιαν κληρονομοι
PES ܘܶܐܢ ܕ݁ܰܡܫܺܝܚܳܐ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܡܶܟ݁ܺܝܠ ܙܰܪܥܶܗ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܕ݁ܰܐܒ݂ܪܳܗܳܡ ܘܝܳܪܬ݁ܶܐ ܒ݁ܡܽܘܠܟ݁ܳܢܳܐ ܀
Lexical Parser:
15 verses
Copyright Statement
New American Standard Bible
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995,2020 by The Lockman Foundation
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995,2020 by The Lockman Foundation
Biblia Hebrica Stuttgartensia (1967/77)
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1967/77. Used by permission.
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1967/77. Used by permission.
Nestlé-Aland 26 (1979)
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 26th edition, © 1979, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart; The Greek New Testament, 3rd edition © 1975, United Bible Societies, London. Used by permission.
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 26th edition, © 1979, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart; The Greek New Testament, 3rd edition © 1975, United Bible Societies, London. Used by permission.