Lectionary Calendar
Thursday, May 2nd, 2024
the Fifth Week after Easter
the Fifth Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Study Desk
Interlinear Bible Search
Passage Lookup: Romans 9
- General
- Interlinear
- Parallel
- Proximity
33 verses • Page 1 of 2
New American Standard Bible
Romans 9:1
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS I am telling the truth in Christ, I am not lying, my conscience testifies with me in the Holy Spirit,
NA26 Ἀλήθειαν λέγω (5719) ἐν Χριστῷ, οὐ ψεύδομαι, (5736) συμμαρτυρούσης (5723) μοι τῆς συνειδήσεώς μου ἐν πνεύματι ἁγίῳ,
WH αληθειαν λεγω (5719) εν χριστω ου ψευδομαι (5736) συμμαρτυρουσης (5723) μοι της συνειδησεως μου εν πνευματι αγιω
PES ܩܽܘܫܬ݁ܳܐ ܐܳܡܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܒ݁ܰܡܫܺܝܚܳܐ ܘܠܳܐ ܡܕ݂ܰܓ݁ܶܠ ܐ݈ܢܳܐ ܘܪܶܥܝܳܢܝ ܡܰܣܗܶܕ݂ ܥܠܰܝ ܒ݁ܪܽܘܚܳܐ ܕ݁ܩܽܘܕ݂ܫܳܐ ܀
Lexical Parser:
Romans 9:2
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS that I have great sorrow and unceasing grief in my heart.
NA26 ὅτι λύπη μοί ἐστιν (5748) μεγάλη καὶ ἀδιάλειπτος ὀδύνη τῇ καρδίᾳ μου.
WH οτι λυπη μοι εστιν (5719) μεγαλη και αδιαλειπτος οδυνη τη καρδια μου
PES ܕ݁ܟ݂ܰܪܝܽܘܬ݂ܳܐ ܗ݈ܝ ܠܺܝ ܪܰܒ݁ܬ݂ܳܐ ܘܟ݂ܺܐܒ݂ܳܐ ܕ݁ܡܶܢ ܠܶܒ݁ܝ ܠܳܐ ܫܳܠܶܐ ܀
Lexical Parser:
Romans 9:3
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS For I could wish that I myself were accursed, {separated} from Christ for the sake of my brethren, my kinsmen according to the flesh,
NA26 ηὐχόμην (5711) γὰρ ἀνάθεμα εἶναι (5750) αὐτὸς ἐγὼ ἀπὸ τοῦ Χριστοῦ ὑπὲρ τῶν ἀδελφῶν μου τῶν συγγενῶν μου κατὰ σάρκα,
WH ηυχομην (5711) γαρ αναθεμα ειναι (5721) αυτος εγω απο του χριστου υπερ των αδελφων μου των συγγενων μου κατα σαρκα
PES ܡܨܰܠܶܐ ܗ݈ܘܺܝܬ݂ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܶܐܢܳܐ ܩܢܽܘܡܝ ܚܶܪܡܳܐ ܐܶܗܘܶܐ ܡܶܢ ܡܫܺܝܚܳܐ ܚܠܳܦ݂ ܐܰܚܰܝ ܘܰܐ݈ܚܝܳܢܰܝ ܕ݁ܒ݂ܰܒ݂ܣܰܪ ܀
Lexical Parser:
Romans 9:4
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS who are Israelites, to whom belongs the adoption as sons, and the glory and the covenants and the giving of the Law and the {temple} service and the promises,
NA26 οἵτινές εἰσιν (5748) Ἰσραηλῖται, ὧν ἡ υἱοθεσία καὶ ἡ δόξα καὶ αἱ διαθῆκαι καὶ ἡ νομοθεσία καὶ ἡ λατρεία καὶ αἱ ἐπαγγελίαι,
WH οιτινες εισιν (5719) ισραηλιται ων η υιοθεσια και η δοξα και αι διαθηκαι και η νομοθεσια και η λατρεια και αι επαγγελιαι
PES ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܰܝܗܽܘܢ ܒ݁ܢܰܝ ܐܺܝܣܪܳܝܶܠ ܕ݁ܕ݂ܺܝܠܗܽܘܢ ܗܘܳܬ݂ ܣܺܝܡܰܬ݂ ܒ݁ܢܰܝܳܐ ܘܬ݂ܶܫܒ݁ܽܘܚܬ݁ܳܐ ܘܰܩܝܳܡܶܐ ܘܢܳܡܽܘܣܳܐ ܘܬ݂ܶܫܡܶܫܬ݁ܳܐ ܕ݁ܒ݂ܶܗ ܘܡܽܘܠܟ݁ܳܢܶܐ ܀
Lexical Parser:
Romans 9:5
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS whose are the fathers, and from whom is the Christ according to the flesh, who is over all, God blessed forever. Amen.
NA26 ὧν (5752) οἱ πατέρες, καὶ ἐξ ὧν (5752) ὁ Χριστὸς τὸ κατὰ σάρκα· ὁ ὢν (5752) ἐπὶ πάντων θεὸς εὐλογητὸς εἰς τοὺς αἰῶνας, ἀμήν.
WH ων οι πατερες και εξ ων ο χριστος το κατα σαρκα ο ων (5723) επι παντων θεος ευλογητος εις τους αιωνας αμην
PES ܘܰܐܒ݂ܳܗܳܬ݂ܳܐ ܘܡܶܢܗܽܘܢ ܐܶܬ݂ܚܙܺܝ ܡܫܺܝܚܳܐ ܒ݁ܰܒ݂ܣܰܪ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܐܰܠܳܗܳܐ ܕ݁ܥܰܠ ܟ݁ܽܠ ܕ݁ܠܶܗ ܬ݁ܶܫܒ݁ܚܳܢ ܘܒ݂ܽܘܪܟ݁ܳܢ ܠܥܳܠܰܡ ܥܳܠܡܺܝܢ ܐܰܡܺܝܢ ܀
Lexical Parser:
Romans 9:6
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS But {it is} not as though the word of God has failed. For they are not all Israel who are {descended} from Israel;
NA26 Οὐχ οἷον δὲ ὅτι ἐκπέπτωκεν (5758) ὁ λόγος τοῦ θεοῦ. οὐ γὰρ πάντες οἱ ἐξ Ἰσραήλ, οὗτοι Ἰσραήλ·
WH ουχ οιον δε οτι εκπεπτωκεν (5758) ο λογος του θεου ου γαρ παντες οι εξ ισραηλ ουτοι ισραηλ
PES ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܡܶܦ݁ܰܠ ܢܶܦ݂ܠܰܬ݂ ܡܶܠܬ݂ܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܕ݁ܡܶܢ ܐܺܝܣܪܳܝܶܠ ܐܺܝܬ݂ܰܝܗܽܘܢ ܐܺܝܣܪܳܝܶܠ ܀
Lexical Parser:
Romans 9:7
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS nor are they all children because they are Abraham's descendants, but: "" ."
NA26 οὐδ ὅτι εἰσὶν (5748) σπέρμα Ἀβραάμ, πάντες τέκνα, ἀλλ, Ἐν Ἰσαὰκ κληθήσεταί (5701) σοι σπέρμα.
WH ουδ οτι εισιν (5719) σπερμα αβρααμ παντες τεκνα αλλ εν ισαακ κληθησεται (5701) σοι σπερμα
PES ܐܳܦ݂ܠܳܐ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܡܶܢ ܙܰܪܥܶܗ ܐܶܢܽܘܢ ܕ݁ܰܐܒ݂ܪܳܗܳܡ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܒ݁ܢܰܝܳܐ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܶܐܬ݂ܶܐܡܰܪ ܕ݁ܒ݂ܺܐܝܣܚܳܩ ܢܶܬ݂ܩܪܶܐ ܠܳܟ݂ ܙܰܪܥܳܐ ܀
Lexical Parser:
Romans 9:8
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS That is, it is not the children of the flesh who are children of God, but the children of the promise are regarded as descendants.
NA26 τοῦτ ἔστιν, (5748) οὐ τὰ τέκνα τῆς σαρκὸς ταῦτα τέκνα τοῦ θεοῦ, ἀλλὰ τὰ τέκνα τῆς ἐπαγγελίας λογίζεται (5736) εἰς σπέρμα·
WH τουτ εστιν (5719) ου τα τεκνα της σαρκος ταυτα τεκνα του θεου αλλα τα τεκνα της επαγγελιας λογιζεται (5736) εις σπερμα
PES ܗܳܢܰܘ ܕ݁ܶܝܢ ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܢܰܝܳܐ ܕ݁ܒ݂ܶܣܪܳܐ ܐܺܝܬ݂ܰܝܗܽܘܢ ܒ݁ܢܰܝܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܐܶܠܳܐ ܒ݁ܢܰܝܳܐ ܕ݁ܡܽܘܠܟ݁ܳܢܳܐ ܡܶܬ݂ܚܰܫܒ݁ܺܝܢ ܠܙܰܪܥܳܐ ܀
Lexical Parser:
Romans 9:9
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS For this is the word of promise: "" I , ."
NA26 ἐπαγγελίας γὰρ ὁ λόγος οὗτος, Κατὰ τὸν καιρὸν τοῦτον ἐλεύσομαι (5695) καὶ ἔσται (5704) τῇ Σάρρᾳ υἱός.
WH επαγγελιας γαρ ο λογος ουτος κατα τον καιρον τουτον ελευσομαι (5695) και εσται (5695) τη σαρρα υιος
PES ܕ݁ܡܽܘܠܟ݁ܳܢܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܐܺܝܬ݂ܶܝܗ ܡܶܠܬ݂ܳܐ ܗܳܕ݂ܶܐ ܕ݁ܰܒ݂ܙܰܒ݂ܢܳܐ ܗܳܢܳܐ ܐܺܬ݂ܶܐ ܘܢܶܗܘܶܐ ܒ݁ܪܳܐ ܠܣܰܪܳܐ ܀
Lexical Parser:
Romans 9:10
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS And not only this, but there was Rebekah also, when she had conceived {twins} by one man, our father Isaac;
NA26 οὐ μόνον δέ, ἀλλὰ καὶ Ῥεβέκκα ἐξ ἑνὸς κοίτην ἔχουσα, (5723) Ἰσαὰκ τοῦ πατρὸς ἡμῶν·
WH ου μονον δε αλλα και ρεβεκκα εξ ενος κοιτην εχουσα (5723) ισαακ του πατρος ημων
PES ܘܠܰܘ ܗܳܕ݂ܶܐ ܒ݁ܰܠܚܽܘܕ݂ ܐܶܠܳܐ ܐܳܦ݂ ܪܰܦ݂ܩܳܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܥܰܡ ܚܰܕ݂ ܐܰܒ݂ܽܘܢ ܐܺܝܣܚܳܩ ܐܺܝܬ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܠܳܗ ܫܰܘܬ݁ܳܦ݂ܽܘܬ݂ܳܐ ܀
Lexical Parser:
Romans 9:11
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS for though {the twins} were not yet born and had not done anything good or bad, so that God's purpose according to {His} choice would stand, not because of works but because of Him who calls,
NA26 μήπω γὰρ γεννηθέντων (5685) μηδὲ πραξάντων τι ἀγαθὸν ἢ φαῦλον, ἵνα ἡ κατ ἐκλογὴν πρόθεσις τοῦ θεοῦ μένῃ, (5725)
WH μηπω γαρ γεννηθεντων (5685) μηδε πραξαντων (5660) τι αγαθον η φαυλον ινα η κατ εκλογην προθεσις του θεου μενη (5725) (9:12) ουκ εξ εργων αλλ εκ του καλουντος (5723)
PES ܥܰܕ݂ܠܳܐ ܢܶܬ݂ܝܰܠܕ݁ܽܘܢ ܒ݁ܢܶܝܗ ܘܠܳܐ ܢܶܣܥܪܽܘܢ ܛܳܒ݂ܬ݂ܳܐ ܐܰܘ ܒ݁ܺܝܫܬ݁ܳܐ ܩܰܕ݁ܡܰܬ݂ ܐܶܬ݂ܝܰܕ݂ܥܰܬ݂ ܓ݁ܰܒ݂ܝܽܘܬ݂ܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܕ݁ܗܺܝ ܬ݁ܩܰܘܶܐ ܠܳܐ ܒ݁ܰܥܒ݂ܳܕ݂ܶܐ ܐܶܠܳܐ ܒ݁ܝܰܕ݂ ܡܰܢ ܕ݁ܰܩܪܳܐ ܀
Lexical Parser:
Romans 9:12
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS it was said to her, "" ."
NA26 οὐκ ἐξ ἔργων ἀλλ ἐκ τοῦ καλοῦντος, (5723) ἐρρέθη (5681) αὐτῇ ὅτι Ὁ μείζων δουλεύσει (5692) τῷ ἐλάσσονι·
WH ερρεθη (5681) αυτη οτι ο μειζων δουλευσει (5692) τω ελασσονι
PES ܐܶܬ݂ܶܐܡܰܪ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܩܰܫܺܝܫܳܐ ܢܶܗܘܶܐ ܥܰܒ݂ܕ݁ܳܐ ܠܰܙܥܽܘܪܳܐ ܀
Lexical Parser:
Romans 9:13
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS Just as it is written, "" I , I ."
NA26 καθὼς γέγραπται, (5769) Τὸν Ἰακὼβ ἠγάπησα, (5656) τὸν δὲ Ἠσαῦ ἐμίσησα. (5656)
WH [ καθαπερ | καθως ] γεγραπται (5769) τον ιακωβ ηγαπησα (5656) τον δε ησαυ εμισησα (5656)
PES ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܰܟ݂ܬ݂ܺܝܒ݂ ܕ݁ܰܠܝܰܥܩܽܘܒ݂ ܪܶܚܡܶܬ݂ ܘܰܠܥܺܣܽܘ ܣܢܺܝܬ݂ ܀
Lexical Parser:
Romans 9:14
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS What shall we say then? There is no injustice with God, is there? May it never be!
NA26 Τί οὖν ἐροῦμεν; (5692) μὴ ἀδικία παρὰ τῷ θεῷ; μὴ γένοιτο· (5636)
WH τι ουν ερουμεν (5692) μη αδικια παρα τω θεω μη γενοιτο (5636)
PES ܡܳܢܳܐ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܢܺܐܡܰܪ ܕ݁ܰܠܡܳܐ ܥܰܘܠܳܐ ܐܺܝܬ݂ ܠܘܳܬ݂ ܐܰܠܳܗܳܐ ܚܳܣ ܀
Lexical Parser:
Romans 9:15
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS For He says to Moses, ""I I , I I ."
NA26 τῷ Μωϋσεῖ γὰρ λέγει, (5719) Ἐλεήσω (5692) ὃν ἂν ἐλεῶ, (5725) καὶ οἰκτιρήσω (5692) ὃν ἂν οἰκτίρω. (5725)
WH τω μωυσει γαρ λεγει (5719) ελεησω (5692) ον αν ελεω (5725) και [ | ] ον αν [ | ]
PES ܗܳܐ ܐܳܦ݂ ܠܡܽܘܫܶܐ ܐܶܡܰܪ ܐܶܪܰܚܶܡ ܥܰܠ ܐܰܝܢܳܐ ܕ݁ܰܡܪܰܚܶܡ ܐ݈ܢܳܐ ܘܶܐܚܽܘܢ ܠܰܐܝܢܳܐ ܕ݁ܚܳܐܶܢ ܐ݈ܢܳܐ ܀
Lexical Parser:
Romans 9:16
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS So then it {does} not {depend} on the man who wills or the man who runs, but on God who has mercy.
NA26 ἄρα οὖν οὐ τοῦ θέλοντος (5723) οὐδὲ τοῦ τρέχοντος, (5723) ἀλλὰ τοῦ ἐλεῶντος (5723) θεοῦ.
WH αρα ουν ου του θελοντος (5723) ουδε του τρεχοντος (5723) αλλα του ελεωντος (5723) θεου
PES ܠܳܐ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܒ݁ܺܐܝܕ݂ܰܝ ܡܰܢ ܕ݁ܨܳܒ݂ܶܐ ܘܠܳܐ ܒ݁ܺܐܝܕ݂ܰܝ ܡܰܢ ܕ݁ܪܳܗܶܛ ܐܶܠܳܐ ܒ݁ܺܐܝܕ݂ܰܝ ܐܰܠܳܗܳܐ ܡܪܰܚܡܳܢܳܐ ܀
Lexical Parser:
Romans 9:17
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS For the Scripture says to Pharaoh, "" I , , ."
NA26 λέγει (5719) γὰρ ἡ γραφὴ τῷ Φαραὼ ὅτι Εἰς αὐτὸ τοῦτο ἐξήγειρά σε ὅπως ἐνδείξωμαι ἐν σοὶ τὴν δύναμίν μου, καὶ ὅπως διαγγελῇ (5652) τὸ ὄνομά μου ἐν πάσῃ τῇ γῇ.
WH λεγει (5719) γαρ η γραφη τω φαραω οτι εις αυτο τουτο εξηγειρα (5656) σε οπως ενδειξωμαι (5672) εν σοι την δυναμιν μου και οπως διαγγελη (5652) το ονομα μου εν παση τη γη
PES ܐܶܡܰܪ ܓ݁ܶܝܪ ܒ݁ܰܟ݂ܬ݂ܳܒ݂ܳܐ ܠܦ݂ܶܪܥܽܘܢ ܕ݁ܠܳܗ ܠܗܳܕ݂ܶܐ ܐܰܩܺܝܡܬ݁ܳܟ݂ ܕ݁ܶܐܚܰܘܶܐ ܒ݁ܳܟ݂ ܚܰܝܠܝ ܘܰܕ݂ܢܶܬ݂ܟ݁ܪܶܙ ܫܶܡܝ ܒ݁ܰܐܪܥܳܐ ܟ݁ܽܠܶܗ ܀
Lexical Parser:
Romans 9:18
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS So then He has mercy on whom He desires, and He hardens whom He desires.
NA26 ἄρα οὖν ὃν θέλει (5719) ἐλεεῖ, (5719) ὃν δὲ θέλει (5719) σκληρύνει. (5719)
WH αρα ουν ον θελει (5719) ελεει (5719) ον δε θελει (5719) σκληρυνει (5719)
PES ܡܳܕ݂ܶܝܢ ܥܰܠ ܡܰܢ ܕ݁ܨܳܒ݂ܶܐ ܗ݈ܘ ܡܪܰܚܶܡ ܘܥܰܠ ܡܰܢ ܕ݁ܨܳܒ݂ܶܐ ܡܩܰܫܶܐ ܀
Lexical Parser:
Romans 9:19
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS You will say to me then, ""Why does He still find fault? For who resists His will?"
NA26 Ἐρεῖς (5692) μοι οὖν, Τί οὖν ἔτι μέμφεται; (5736) τῷ γὰρ βουλήματι αὐτοῦ τίς ἀνθέστηκεν; (5758)
WH ερεις (5692) μοι ουν τι [ | [ουν] ] ετι μεμφεται (5736) τω γαρ βουληματι αυτου τις ανθεστηκεν (5758)
PES ܘܰܟ݂ܒ݂ܰܪ ܬ݁ܺܐܡܰܪ ܕ݁ܰܠܡܳܢܳܐ ܪܳܫܶܐ ܡܰܢܽܘ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܰܢܩܽܘܡ ܠܽܘܩܒ݂ܰܠ ܨܶܒ݂ܝܳܢܶܗ ܀
Lexical Parser:
Romans 9:20
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS On the contrary, who are you, O man, who answers back to God? The thing molded will not say to the molder, ""Why did you make me like this," will it?
NA26 ὦ ἄνθρωπε, μενοῦνγε σὺ τίς εἶ (5748) ὁ ἀνταποκρινόμενος (5740) τῷ θεῷ; μὴ ἐρεῖ (5692) τὸ πλάσμα τῷ πλάσαντι, (5660) Τί με ἐποίησας (5656) οὕτως;
WH ω ανθρωπε μενουνγε συ τις ει (5719) ο ανταποκρινομενος (5740) τω θεω μη ερει (5692) το πλασμα τω πλασαντι (5660) τι με εποιησας (5656) ουτως
PES ܐܰܢ݈ܬ݁ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܡܰܢ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܐܳܘ ܒ݁ܰܪܢܳܫܳܐ ܕ݁ܦ݂ܶܬ݂ܓ݂ܳܡܳܐ ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܝܳܗܶܒ݂ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܕ݁ܰܠܡܳܐ ܐܳܡܪܳܐ ܓ݁ܒ݂ܺܝܠܬ݁ܳܐ ܠܡܰܢ ܕ݁ܓ݂ܰܒ݂ܠܳܗ ܕ݁ܰܠܡܳܢܳܐ ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܓ݁ܒ݂ܰܠܬ݁ܳܢܝ ܀
Lexical Parser:
33 verses • Page 1 of 2
Copyright Statement
New American Standard Bible
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995,2020 by The Lockman Foundation
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995,2020 by The Lockman Foundation
Biblia Hebrica Stuttgartensia (1967/77)
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1967/77. Used by permission.
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1967/77. Used by permission.
Nestlé-Aland 26 (1979)
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 26th edition, © 1979, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart; The Greek New Testament, 3rd edition © 1975, United Bible Societies, London. Used by permission.
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 26th edition, © 1979, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart; The Greek New Testament, 3rd edition © 1975, United Bible Societies, London. Used by permission.