Lectionary Calendar
Monday, June 3rd, 2024
the Week of Proper 4 / Ordinary 9
Attention!
Partner with StudyLight.org as God uses us to make a difference for those displaced by Russia's war on Ukraine.
Click to donate today!

Study Desk

Interlinear Bible Search

Word Search: Spirit

King James Version
Zechariah 6:5
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | View in:ALEBHSMASWLCRAH ]
KJV – And the angel answered (8799) and said (8799) unto me, These are the four spirits of the heavens, which go forth (8802) from standing (8692) before the Lord of all the earth.
ALE – ויען המלאך ויאמר אלי אלה ארבע רוחות השמים יוצאות מהתיצב על אדון כל הארץ
BHS – וַיַּ֥עַן הַמַּלְאָ֖ךְ וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֑י אֵ֗לֶּה אַרְבַּע֙ רֻחֹ֣ות הַשָּׁמַ֔יִם יֹוצְאֹ֕ות מֵֽהִתְיַצֵּ֖ב עַל־אֲדֹ֥ון כָּל־הָאָֽרֶץ׃
MAS – ויען המלאך ויאמר אלי אלה ארבע רחות השׁמים יוצאות מהתיצב על אדון כל הארץ
WLC – וַיַּ֥עַן הַמַּלְאָ֖ךְ וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֑י אֵ֗לֶּה אַרְבַּע֙ רֻחֹ֣ות הַשָּׁמַ֔יִם יֹוצְאֹ֕ות מֵֽהִתְיַצֵּ֖ב עַל־אֲדֹ֥ון כָּל־הָאָֽרֶץ׃
RAH – καὶ ἀπεκρίθη ἄγγελος λαλῶν ἐν ἐμοὶ καὶ εἶπεν ταῦτά ἐστιν οἱ τέσσαρες ἄνεμοι τοῦ οὐρανοῦ, ἐκπορεύονται παραστῆναι τῷ κυρίῳ πάσης τῆς γῆς·
Lexical Parser:  
Zechariah 6:8
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | View in:ALEBHSMASWLCRAH ]
KJV – Then cried (8686) he upon me, and spake (8762) unto me, saying (8800), Behold (8798), these that go (8802) toward the north country have quieted (8689) my spirit in the north country.
ALE – ויזעק אתי וידבר אלי לאמר ראה היוצאים אל ארץ צפון הניחו־את רוחי בארץ צפון {ס}
BHS – וַיַּזְעֵ֣ק אֹתִ֔י וַיְדַבֵּ֥ר אֵלַ֖י לֵאמֹ֑ר רְאֵ֗ה הַיֹּֽוצְאִים֙ אֶל־אֶ֣רֶץ צָפֹ֔ון הֵנִ֥יחוּ אֶת־רוּחִ֖י בְּאֶ֥רֶץ צָפֹֽון׃ ס
MAS – ויזעק אתי וידבר אלי לאמר ראה היוצאים אל ארץ צפון הניחו את רוחי בארץ צפון
WLC – וַיַּזְעֵ֣ק אֹתִ֔י וַיְדַבֵּ֥ר אֵלַ֖י לֵאמֹ֑ר רְאֵ֗ה הַיֹּֽוצְאִים֙ אֶל־אֶ֣רֶץ צָפֹ֔ון הֵנִ֥יחוּ אֶת־רוּחִ֖י בְּאֶ֥רֶץ צָפֹֽון׃ ס
RAH – καὶ ἀνεβόησεν καὶ ἐλάλησεν πρός με λέγων ἰδοὺ οἱ ἐκπορευόμενοι ἐπὶ γῆν βορρᾶ ἀνέπαυσαν τὸν θυμόν μου ἐν γῇ βορρᾶ.
Lexical Parser:  
Zechariah 7:12
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | View in:ALEBHSMASWLCRAH ]
KJV – Yea, they made (8804) their hearts as an adamant stone, lest they should hear (8800) the law, and the words which the LORD of hosts hath sent (8804) in his spirit by the former prophets: therefore came a great wrath from the LORD of hosts.
ALE – ולבם שמו שמיר משמוע את התורה ואת הדברים אשר שלח יהוה צבאות ברוחו ביד הנביאים הראשנים ויהי קצף גדול מאת יהוה צבאות
BHS – וְלִבָּ֞ם שָׂ֣מוּ שָׁמִ֗יר ֠מִשְּׁמֹועַ אֶת־הַתֹּורָ֤ה וְאֶת־הַדְּבָרִים֙ אֲשֶׁ֙ר שָׁלַ֜ח יְהוָ֤ה צְבָאֹות֙ בְּרוּחֹ֔ו בְּיַ֖ד הַנְּבִיאִ֣ים הָרִֽאשֹׁנִ֑ים וַֽיְהִי֙ קֶ֣צֶף גָּדֹ֔ול מֵאֵ֖ת יְהוָ֥ה צְבָאֹֽות׃
MAS – ולבם שׂמו שׁמיר משׁמוע את התורה ואת הדברים אשׁר שׁלח יהוה צבאות ברוחו ביד הנביאים הראשׁנים ויהי קצף גדול מאת יהוה צבאות
WLC – וְלִבָּ֞ם שָׂ֣מוּ שָׁמִ֗יר ֠מִשְּׁמֹועַ אֶת־הַתֹּורָ֤ה וְאֶת־הַדְּבָרִים֙ אֲשֶׁ֙ר שָׁלַ֜ח יְהוָ֤ה צְבָאֹות֙ בְּרוּחֹ֔ו בְּיַ֖ד הַנְּבִיאִ֣ים הָרִֽאשֹׁנִ֑ים וַֽיְהִי֙ קֶ֣צֶף גָּדֹ֔ול מֵאֵ֖ת יְהוָ֥ה צְבָאֹֽות׃
RAH – καὶ τὴν καρδίαν αὐτῶν ἔταξαν ἀπειθῆ τοῦ μὴ εἰσακούειν τοῦ νόμου μου καὶ τοὺς λόγους, οὓς ἐξαπέστειλεν κύριος παντοκράτωρ ἐν πνεύματι αὐτοῦ ἐν χερσὶν τῶν προφητῶν τῶν ἔμπροσθεν· καὶ ἐγένετο ὀργὴ μεγάλη παρὰ κυρίου παντοκράτορος.
Lexical Parser:  
Zechariah 12:1
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | View in:ALEBHSMASWLCRAH ]
KJV – The burden of the word of the LORD for Israel, saith (8803) the LORD, which stretcheth (8802) forth the heavens, and layeth the foundation (8801) of the earth, and formeth (8802) the spirit of man within him.
ALE – משא דבר יהוה על ישראל נאם יהוה נטה שמים ויסד ארץ ויצר רוח אדם בקרבו
BHS – מַשָּׂ֥א דְבַר־יְהוָ֖ה עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל נְאֻם־יְהוָ֗ה נֹטֶ֤ה שָׁמַ֙יִם֙ וְיֹסֵ֣ד אָ֔רֶץ וְיֹצֵ֥ר רֽוּחַ־אָדָ֖ם בְּקִרְבֹּֽו׃ פ
MAS – משׂא דבר יהוה על ישׂראל נאם יהוה נטה שׁמים ויסד ארץ ויצר רוח אדם בקרבו
WLC – מַשָּׂ֥א דְבַר־יְהוָ֖ה עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל נְאֻם־יְהוָ֗ה נֹטֶ֤ה שָׁמַ֙יִם֙ וְיֹסֵ֣ד אָ֔רֶץ וְיֹצֵ֥ר רֽוּחַ־אָדָ֖ם בְּקִרְבֹּֽו׃ פ
RAH – λῆμμα λόγου κυρίου ἐπὶ τὸν Ισραηλ· λέγει κύριος ἐκτείνων οὐρανὸν καὶ θεμελιῶν γῆν καὶ πλάσσων πνεῦμα ἀνθρώπου ἐν αὐτῷ
Lexical Parser:  
Zechariah 12:10
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | View in:ALEBHSMASWLCRAH ]
KJV – And I will pour (8804) upon the house of David, and upon the inhabitants (8802) of Jerusalem, the spirit of grace and of supplications: and they shall look (8689) upon me whom they have pierced (8804), and they shall mourn for him, as one mourneth (8804) for his only son, and shall be in bitterness (8687) for him, as one that is in bitterness (8687) for his firstborn.
ALE – ושפכתי על בית דויד ועל יושב ירושלם רוח חן ותחנונים והביטו אלי את אשר דקרו וספדו עליו כמספד על היחיד והמר עליו כהמר על הבכור
BHS – וְשָׁפַכְתִּי֩ עַל־בֵּ֙ית דָּוִ֜יד וְעַ֣ל׀ יֹושֵׁ֣ב יְרוּשָׁלִַ֗ם ר֤וּחַ חֵן֙ וְתַ֣חֲנוּנִ֔ים וְהִבִּ֥יטוּ אֵלַ֖י אֵ֣ת אֲשֶׁר־דָּקָ֑רוּ וְסָפְד֣וּ עָלָ֗יו כְּמִסְפֵּד֙ עַל־הַיָּחִ֔יד וְהָמֵ֥ר עָלָ֖יו כְּהָמֵ֥ר עַֽל־הַבְּכֹֽור׃
MAS – ושׁפכתי על בית דויד ועל יושׁב ירושׁלם רוח חן ותחנונים והביטו אלי את אשׁר דקרו וספדו עליו כמספד על היחיד והמר עליו כהמר על הבכור
WLC – וְשָׁפַכְתִּי֩ עַל־בֵּ֙ית דָּוִ֜יד וְעַ֣ל׀ יֹושֵׁ֣ב יְרוּשָׁלִַ֗ם ר֤וּחַ חֵן֙ וְתַ֣חֲנוּנִ֔ים וְהִבִּ֥יטוּ אֵלַ֖י אֵ֣ת אֲשֶׁר־דָּקָ֑רוּ וְסָפְד֣וּ עָלָ֗יו כְּמִסְפֵּד֙ עַל־הַיָּחִ֔יד וְהָמֵ֥ר עָלָ֖יו כְּהָמֵ֥ר עַֽל־הַבְּכֹֽור׃
RAH – καὶ ἐκχεῶ ἐπὶ τὸν οἶκον Δαυιδ καὶ ἐπὶ τοὺς κατοικοῦντας Ιερουσαλημ πνεῦμα χάριτος καὶ οἰκτιρμοῦ, καὶ ἐπιβλέψονται πρός με ἀνθ᾿ ὧν κατωρχήσαντο καὶ κόψονται ἐπ᾿ αὐτὸν κοπετὸν ὡς ἐπ᾿ ἀγαπητὸν καὶ ὀδυνηθήσονται ὀδύνην ὡς ἐπὶ πρωτοτόκῳ.
Lexical Parser:  
Zechariah 13:2
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | View in:ALEBHSMASWLCRAH ]
KJV – And it shall come to pass in that day, saith (8803) the LORD of hosts, that I will cut off (8686) the names of the idols out of the land, and they shall no more be remembered (8735): and also I will cause the prophets and the unclean spirit to pass (8686) out of the land.
ALE – והיה ביום ההוא נאם יהוה צבאות אכרית את שמות העצבים מן הארץ ולא יזכרו עוד וגם את הנביאים ואת רוח הטמאה אעביר מן הארץ
BHS – וְהָיָה֩ בַיֹּ֙ום הַה֜וּא נְאֻ֣ם׀ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֗ות אַכְרִ֞ית אֶת־שְׁמֹ֤ות הָֽעֲצַבִּים֙ מִן־הָאָ֔רֶץ וְלֹ֥א יִזָּכְר֖וּ עֹ֑וד וְגַ֧ם אֶת־הַנְּבִיאִ֛ים וְאֶת־ר֥וּחַ הַטֻּמְאָ֖ה אַעֲבִ֥יר מִן־הָאָֽרֶץ׃
MAS – והיה ביום ההוא נאם יהוה צבאות אכרית את שׁמות העצבים מן הארץ ולא יזכרו עוד וגם את הנביאים ואת רוח הטמאה אעביר מן הארץ
WLC – וְהָיָה֩ בַיֹּ֙ום הַה֜וּא נְאֻ֣ם׀ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֗ות אַכְרִ֞ית אֶת־שְׁמֹ֤ות הָֽעֲצַבִּים֙ מִן־הָאָ֔רֶץ וְלֹ֥א יִזָּכְר֖וּ עֹ֑וד וְגַ֧ם אֶת־הַנְּבִיאִ֛ים וְאֶת־ר֥וּחַ הַטֻּמְאָ֖ה אַעֲבִ֥יר מִן־הָאָֽרֶץ׃
RAH – καὶ ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ, λέγει κύριος, ἐξολεθρεύσω τὰ ὀνόματα τῶν εἰδώλων ἀπὸ τῆς γῆς, καὶ οὐκέτι ἔσται αὐτῶν μνεία· καὶ τοὺς ψευδοπροφήτας καὶ τὸ πνεῦμα τὸ ἀκάθαρτον ἐξαρῶ ἀπὸ τῆς γῆς.
Lexical Parser:  
Malachi 2:15
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | View in:ALEBHSMASWLCRAH ]
KJV – And did not he make (8804) one? Yet had he the residue of the spirit. And wherefore one? That he might seek (8764) a godly seed. Therefore take heed (8738) to your spirit, and let none deal treacherously (8799) against the wife of his youth.
ALE – ולא אחד עשה ושאר רוח לו ומה האחד מבקש זרע אלהים ונשמרתם ברוחכם ובאשת נעוריך אל יבגד
BHS – וְלֹא־אֶחָ֣ד עָשָׂ֗ה וּשְׁאָ֥ר ר֙וּחַ֙ לֹ֔ו וּמָה֙ הָֽאֶחָ֔ד מְבַקֵּ֖שׁ זֶ֣רַע אֱלֹהִ֑ים וְנִשְׁמַרְתֶּם֙ בְּר֣וּחֲכֶ֔ם וּבְאֵ֥שֶׁת נְעוּרֶ֖יךָ אַל־יִבְגֹּֽד׃
MAS – ולא אחד עשׂה ושׁאר רוח לו ומה האחד מבקשׁ זרע אלהים ונשׁמרתם ברוחכם ובאשׁת נעוריך אל יבגד
WLC – וְלֹא־אֶחָ֣ד עָשָׂ֗ה וּשְׁאָ֥ר ר֙וּחַ֙ לֹ֔ו וּמָה֙ הָֽאֶחָ֔ד מְבַקֵּ֖שׁ זֶ֣רַע אֱלֹהִ֑ים וְנִשְׁמַרְתֶּם֙ בְּר֣וּחֲכֶ֔ם וּבְאֵ֥שֶׁת נְעוּרֶ֖יךָ אַל־יִבְגֹּֽד׃
RAH – καὶ οὐκ ἄλλος ἐποίησεν, καὶ ὑπόλειμμα πνεύματος αὐτοῦ. καὶ εἴπατε τί ἄλλο ἀλλ᾿ σπέρμα ζητεῖ θεός καὶ φυλάξασθε ἐν τῷ πνεύματι ὑμῶν, καὶ γυναῖκα νεότητός σου μὴ ἐγκαταλίπῃς·
Lexical Parser:  
Malachi 2:16
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | View in:ALEBHSMASWLCRAH ]
KJV – For the LORD, the God of Israel, saith (8804) that he hateth (8804) putting away (8763): for one covereth (8765) violence with his garment, saith (8804) the LORD of hosts: therefore take heed (8738) to your spirit, that ye deal not treacherously (8799).
ALE – כי שנא שלח אמר יהוה אלהי ישראל וכסה חמס על לבושו אמר יהוה צבאות ונשמרתם ברוחכם ולא תבגדו {פ}
BHS – כִּֽי־שָׂנֵ֣א שַׁלַּ֗ח אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְכִסָּ֤ה חָמָס֙ עַל־לְבוּשֹׁ֔ו אָמַ֖ר יְהוָ֣ה צְבָאֹ֑ות וְנִשְׁמַרְתֶּ֥ם בְּרוּחֲכֶ֖ם וְלֹ֥א תִבְגֹּֽדוּ׃ ס
MAS – כי שׂנא שׁלח אמר יהוה אלהי ישׂראל וכסה חמס על לבושׁו אמר יהוה צבאות ונשׁמרתם ברוחכם ולא תבגדו
WLC – כִּֽי־שָׂנֵ֣א שַׁלַּ֗ח אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְכִסָּ֤ה חָמָס֙ עַל־לְבוּשֹׁ֔ו אָמַ֖ר יְהוָ֣ה צְבָאֹ֑ות וְנִשְׁמַרְתֶּ֥ם בְּרוּחֲכֶ֖ם וְלֹ֥א תִבְגֹּֽדוּ׃ ס
RAH – ἀλλὰ ἐὰν μισήσας ἐξαποστείλῃς, λέγει κύριος θεὸς τοῦ Ισραηλ, καὶ καλύψει ἀσέβεια ἐπὶ τὰ ἐνθυμήματά σου, λέγει κύριος παντοκράτωρ. καὶ φυλάξασθε ἐν τῷ πνεύματι ὑμῶν καὶ οὐ μὴ ἐγκαταλίπητε.
Lexical Parser:  
Matthew 3:16
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS  ]
KJV – And Jesus, when he was baptized (5685), went up (5627) straightway out of the water: and, lo (5628), the heavens were opened (5681) unto him, and he saw (5627) the Spirit of God descending (5723) like a dove, and lighting (5740) upon him:
TR – καὶ βαπτισθεὶς (5685) ἰησοῦς ἀνέβη (5627) εὐθὺς ἀπὸ τοῦ ὕδατος καὶ ἰδοὺ (5640) ἀνεῴχθησαν (5681) αὐτῷ οἱ οὐρανοὶ καὶ εἶδεν (5627) τὸ πνεῦμα τοῦ φεοῦ καταβαῖνον (5723) ὡσεὶ περιστερὰν καὶ ἐρχόμενον (5740) ἐπ᾽ αὐτόν
BEZ – και βαπτισθεις ο ιησους ανεβη ευθυς απο του υδατος και ιδου ανεωχθησαν αυτω οι ουρανοι και ειδεν το πνευμα του θεου καταβαινον ωσει περιστεραν και ερχομενον επ αυτον
ELZ – και (5685) βαπτισθεις ο (5627) ιησους ανεβη ευθυς (5640) απο του υδατος και ιδου ανεωχθησαν (5681) αυτω (5627) οι ουρανοι και ειδεν το (5723) πνευμα του θεου καταβαινον ωσει (5740) περιστεραν και ερχομενον επ αυτον
SCV – και βαπτισθεις ο ιησους ανεβη ευθυς απο του υδατος και ιδου ανεωχθησαν αυτω οι ουρανοι και ειδεν το πνευμα του θεου καταβαινον ωσει περιστεραν και ερχομενον επ αυτον
STV – και βαπτισθεις ο ιησους ανεβη ευθυς απο του υδατος και ιδου ανεωχθησαν αυτω οι ουρανοι και ειδεν το πνευμα του θεου καταβαινον ωσει περιστεραν και ερχομενον επ αυτον
TIS – βαπτισθεὶς δὲ Ἰησοῦς εὐθὺς ἀνέβη ἀπὸ τοῦ ὕδατος· καὶ ἰδοὺ ἀνεῴχθησαν οἱ οὐρανοί, καὶ εἶδεν πνεῦμα θεοῦ καταβαῖνον ὡσεὶ περιστερὰν ἐρχόμενον ἐπ’ αὐτόν,
Lexical Parser:  
Matthew 4:1
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS  ]
KJV – Then was Jesus led up (5681) of the Spirit into the wilderness to be tempted (5683) of the devil.
TR – τότε ἰησοῦς ἀνήχθη (5681) εἰς τὴν ἔρημον ὑπὸ τοῦ πνεύματος πειρασθῆναι (5683) ὑπὸ τοῦ διαβόλου
BEZ – τοτε ο ιησους ανηχθη εις την ερημον υπο του πνευματος πειρασθηναι υπο του διαβολου
ELZ – τοτε (5681) ο ιησους ανηχθη εις (5683) την ερημον υπο του πνευματος πειρασθηναι υπο του διαβολου
SCV – τοτε ο ιησους ανηχθη εις την ερημον υπο του πνευματος πειρασθηναι υπο του διαβολου
STV – τοτε ο ιησους ανηχθη εις την ερημον υπο του πνευματος πειρασθηναι υπο του διαβολου
TIS – Τότε Ἰησοῦς ἀνήχθη εἰς τὴν ἔρημον ὑπὸ τοῦ πνεύματος, πειρασθῆναι ὑπὸ τοῦ διαβόλου.
Lexical Parser:  
Matthew 5:3
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS  ]
KJV – Blessed are the poor in spirit: for theirs is (5748) the kingdom of heaven.
TR – μακάριοι οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι ὅτι αὐτῶν ἐστιν (5719) βασιλεία τῶν οὐρανῶν
BEZ – μακαριοι οι πτωχοι τω πνευματι οτι αυτων εστιν η βασιλεια των ουρανων
ELZ – μακαριοι (5719) οι πτωχοι τω πνευματι οτι αυτων εστιν η βασιλεια των ουρανων
SCV – μακαριοι οι πτωχοι τω πνευματι οτι αυτων εστιν η βασιλεια των ουρανων
STV – μακαριοι οι πτωχοι τω πνευματι οτι αυτων εστιν η βασιλεια των ουρανων
TIS – μακάριοι οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι, ὅτι αὐτῶν ἐστιν βασιλεία τῶν οὐρανῶν.
Lexical Parser:  
Matthew 8:16
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS  ]
KJV – When the even was come (5637), they brought (5656) unto him many that were possessed with devils (5740): and he cast out (5627) the spirits with his word, and healed (5656) all that were (5723) sick:
TR – ὀψίας δὲ γενομένης (5637) προσήνεγκαν (5656) αὐτῷ δαιμονιζομένους (5740) πολλούς καὶ ἐξέβαλεν (5627) τὰ πνεύματα λόγῳ καὶ πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας (5723) ἐθεράπευσεν (5656)
BEZ – οψιας δε γενομενης προσηνεγκαν αυτω δαιμονιζομενους πολλους και εξεβαλεν τα πνευματα λογω και παντας τους κακως εχοντας εθεραπευσεν
ELZ – οψιας (5637) δε γενομενης προσηνεγκαν (5656) αυτω (5740) δαιμονιζομενους πολλους (5627) και εξεβαλεν τα (5723) πνευματα λογω και παντας τους κακως εχοντας εθεραπευσεν
SCV – οψιας δε γενομενης προσηνεγκαν αυτω δαιμονιζομενους πολλους και εξεβαλεν τα πνευματα λογω και παντας τους κακως εχοντας εθεραπευσεν
STV – οψιας δε γενομενης προσηνεγκαν αυτω δαιμονιζομενους πολλους και εξεβαλεν τα πνευματα λογω και παντας τους κακως εχοντας εθεραπευσεν
TIS – ὀψίας δὲ γενομένης προσήνεγκαν αὐτῷ δαιμονιζομένους πολλούς· καὶ ἐξέβαλεν τὰ πνεύματα λόγῳ, καὶ πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας ἐθεράπευσεν·
Lexical Parser:  
Matthew 10:1
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS  ]
KJV – And when he had called (5666) unto him his twelve disciples, he gave (5656) them power against unclean spirits, to cast them out (5721), and to heal (5721) all manner of sickness and all manner of disease.
TR – καὶ προσκαλεσάμενος (5666) τοὺς δώδεκα μαθητὰς αὐτοῦ ἔδωκεν (5656) αὐτοῖς ἐξουσίαν πνευμάτων ἀκαθάρτων ὥστε ἐκβάλλειν (5721) αὐτὰ καὶ θεραπεύειν (5721) πᾶσαν νόσον καὶ πᾶσαν μαλακίαν
BEZ – και προσκαλεσαμενος τους δωδεκα μαθητας αυτου εδωκεν αυτοις εξουσιαν πνευματων ακαθαρτων ωστε εκβαλλειν αυτα και θεραπευειν πασαν νοσον και πασαν μαλακιαν
ELZ – και (5666) προσκαλεσαμενος τους (5656) δωδεκα μαθητας αυτου εδωκεν αυτοις (5721) εξουσιαν πνευματων ακαθαρτων ωστε εκβαλλειν αυτα (5721) και θεραπευειν πασαν νοσον και πασαν μαλακιαν
SCV – και προσκαλεσαμενος τους δωδεκα μαθητας αυτου εδωκεν αυτοις εξουσιαν πνευματων ακαθαρτων ωστε εκβαλλειν αυτα και θεραπευειν πασαν νοσον και πασαν μαλακιαν
STV – και προσκαλεσαμενος τους δωδεκα μαθητας αυτου εδωκεν αυτοις εξουσιαν πνευματων ακαθαρτων ωστε εκβαλλειν αυτα και θεραπευειν πασαν νοσον και πασαν μαλακιαν
TIS – Καὶ προσκαλεσάμενος τοὺς δώδεκα μαθητὰς αὐτοῦ ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν πνευμάτων ἀκαθάρτων, ὥστε ἐκβάλλειν αὐτὰ καὶ θεραπεύειν πᾶσαν νόσον καὶ πᾶσαν μαλακίαν.
Lexical Parser:  
Matthew 10:20
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS  ]
KJV – For it is (5748) not ye that speak (5723), but the Spirit of your Father which speaketh (5723) in you.
TR – οὐ γὰρ ὑμεῖς ἐστε (5719) οἱ λαλοῦντες (5723) ἀλλὰ τὸ πνεῦμα τοῦ πατρὸς ὑμῶν τὸ λαλοῦν (5723) ἐν ὑμῖν
BEZ – ου γαρ υμεις εστε οι λαλουντες αλλα το πνευμα του πατρος υμων το λαλουν εν υμιν
ELZ – ου (5719) γαρ υμεις εστε οι (5723) λαλουντες αλλα (5723) το πνευμα του πατρος υμων το λαλουν εν υμιν
SCV – ου γαρ υμεις εστε οι λαλουντες αλλα το πνευμα του πατρος υμων το λαλουν εν υμιν
STV – ου γαρ υμεις εστε οι λαλουντες αλλα το πνευμα του πατρος υμων το λαλουν εν υμιν
TIS – οὐ γὰρ ὑμεῖς ἐστε οἱ λαλοῦντες ἀλλὰ τὸ πνεῦμα τοῦ πατρὸς ὑμῶν τὸ λαλοῦν ἐν ὑμῖν
Lexical Parser:  
Matthew 12:18
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS  ]
KJV – Behold (5628) my servant, whom I have chosen (5656); my beloved, in whom my soul is well pleased (5656): I will put (5692) my spirit upon him, and he shall shew (5692) judgment to the Gentiles.
TR – ἰδού (5640) παῖς μου ὃν ᾑρέτισα (5656) ἀγαπητός μου εἰς ὃν εὐδόκησεν (5656) ψυχή μου θήσω (5692) τὸ πνεῦμά μου ἐπ᾽ αὐτόν καὶ κρίσιν τοῖς ἔθνεσιν ἀπαγγελεῖ (5692)
BEZ – ιδου ο παις μου ον ηρετισα ο αγαπητος μου εις ον ευδοκησεν η ψυχη μου θησω το πνευμα μου επ αυτον και κρισιν τοις εθνεσιν απαγγελει
ELZ – ιδου (5640) ο (5656) παις μου ον ηρετισα ο (5656) αγαπητος μου εις ον ευδοκησεν η (5692) ψυχη μου θησω το πνευμα μου επ αυτον και κρισιν τοις εθνεσιν απαγγελει
SCV – ιδου ο παις μου ον ηρετισα ο αγαπητος μου εις ον ευδοκησεν η ψυχη μου θησω το πνευμα μου επ αυτον και κρισιν τοις εθνεσιν απαγγελει
STV – ιδου ο παις μου ον ηρετισα ο αγαπητος μου εις ον ευδοκησεν η ψυχη μου θησω το πνευμα μου επ αυτον και κρισιν τοις εθνεσιν απαγγελει
TIS – ἰδοὺ παῖς μου ὃν ᾑρέτισα, ἀγαπητός μου εἰς ὃν ηὐδόκησεν ψυχή μου θήσω τὸ πνεῦμά μου ἐπ’ αὐτόν καὶ κρίσιν τοῖς ἔθνεσιν ἀπαγγελεῖ.
Lexical Parser:  
Matthew 12:28
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS  ]
KJV – But if I cast out (5719) devils by the Spirit of God, then the kingdom of God is come (5656) unto you.
TR – εἰ δὲ ἐγὼ ἐν πνεύματι θεοῦ ἐκβάλλω (5719) τὰ δαιμόνια ἄρα ἔφθασεν (5656) ἐφ᾽ ὑμᾶς βασιλεία τοῦ θεοῦ
BEZ – ει δε εγω εν πνευματι θεου εκβαλλω τα δαιμονια αρα εφθασεν εφ υμας η βασιλεια του θεου
ELZ – ει (5719) δε εγω εν πνευματι θεου εκβαλλω τα (5656) δαιμονια αρα εφθασεν εφ υμας η βασιλεια του θεου
SCV – ει δε εγω εν πνευματι θεου εκβαλλω τα δαιμονια αρα εφθασεν εφ υμας η βασιλεια του θεου
STV – ει δε εγω εν πνευματι θεου εκβαλλω τα δαιμονια αρα εφθασεν εφ υμας η βασιλεια του θεου
TIS – εἰ δὲ ἐν πνεύματι θεοῦ ἐγὼ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, ἄρα ἔφθασεν ἐφ’ ὑμᾶς βασιλεία τοῦ θεοῦ
Lexical Parser:  
Matthew 12:43
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS  ]
KJV – * When the unclean spirit is gone (5632) out of a man, he walketh (5736) through dry places, seeking (5723) rest, and findeth (5719) none.
TR – ὅταν δὲ τὸ ἀκάθαρτον πνεῦμα ἐξέλθῃ (5632) ἀπὸ τοῦ ἀνθρώπου διέρχεται (5736) δι᾽ ἀνύδρων τόπων ζητοῦν (5723) ἀνάπαυσιν καὶ οὐχ εὑρίσκει (5719)
BEZ – οταν δε το ακαθαρτον πνευμα εξελθη απο του ανθρωπου διερχεται δι ανυδρων τοπων ζητουν αναπαυσιν και ουχ ευρισκει
ELZ – οταν (5632) δε το ακαθαρτον πνευμα εξελθη απο (5736) του ανθρωπου διερχεται δι (5723) ανυδρων τοπων ζητουν αναπαυσιν και ουχ ευρισκει
SCV – οταν δε το ακαθαρτον πνευμα εξελθη απο του ανθρωπου διερχεται δι ανυδρων τοπων ζητουν αναπαυσιν και ουχ ευρισκει
STV – οταν δε το ακαθαρτον πνευμα εξελθη απο του ανθρωπου διερχεται δι ανυδρων τοπων ζητουν αναπαυσιν και ουχ ευρισκει
TIS – Ὅταν δὲ τὸ ἀκάθαρτον πνεῦμα ἐξέλθῃ ἀπὸ τοῦ ἀνθρώπου, διέρχεται δι’ ἀνύδρων τόπων ζητοῦν ἀνάπαυσιν, καὶ οὐχ εὑρίσκει.
Lexical Parser:  
Matthew 12:45
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS  ]
KJV – Then goeth he (5736), and taketh (5719) with himself seven other spirits more wicked than himself, and they enter in (5631) and dwell (5719) there: and the last state of that man is (5736) worse than the first. Even so shall it be (5704) also unto this wicked generation.
TR – τότε πορεύεται (5736) καὶ παραλαμβάνει (5719) μεθ᾽ ἑαυτοῦ ἑπτὰ ἕτερα πνεύματα πονηρότερα ἑαυτοῦ καὶ εἰσελθόντα (5631) κατοικεῖ (5719) ἐκεῖ καὶ γίνεται (5736) τὰ ἔσχατα τοῦ ἀνθρώπου ἐκείνου χείρονα τῶν πρώτων οὕτως ἔσται (5695) καὶ τῇ γενεᾷ ταύτῃ τῇ πονηρᾷ
BEZ – τοτε πορευεται και παραλαμβανει μεθ εαυτου επτα ετερα πνευματα πονηροτερα εαυτου και εισελθοντα κατοικει εκει και γινεται τα εσχατα του ανθρωπου εκεινου χειρονα των πρωτων ουτως εσται και τη γενεα ταυτη τη πονηρα
ELZ – τοτε (5736) πορευεται και (5719) παραλαμβανει μεθ (5631) εαυτου επτα ετερα πνευματα πονηροτερα εαυτου και εισελθοντα κατοικει (5719) εκει (5736) και γινεται τα (5695) εσχατα του ανθρωπου εκεινου χειρονα των πρωτων ουτως εσται και τη γενεα ταυτη τη πονηρα
SCV – τοτε πορευεται και παραλαμβανει μεθ εαυτου επτα ετερα πνευματα πονηροτερα εαυτου και εισελθοντα κατοικει εκει και γινεται τα εσχατα του ανθρωπου εκεινου χειρονα των πρωτων ουτως εσται και τη γενεα ταυτη τη πονηρα
STV – τοτε πορευεται και παραλαμβανει μεθ εαυτου επτα ετερα πνευματα πονηροτερα εαυτου και εισελθοντα κατοικει εκει και γινεται τα εσχατα του ανθρωπου εκεινου χειρονα των πρωτων ουτως εσται και τη γενεα ταυτη τη πονηρα
TIS – τότε πορεύεται καὶ παραλαμβάνει μεθ’ ἑαυτοῦ ἑπτὰ ἕτερα πνεύματα πονηρότερα ἑαυτοῦ καὶ εἰσελθόντα κατοικεῖ ἐκεῖ, καὶ γίνεται τὰ ἔσχατα τοῦ ἀνθρώπου ἐκείνου χείρονα τῶν πρώτων. οὕτως ἔσται καὶ τῇ γενεᾷ ταύτῃ τῇ πονηρᾷ.
Lexical Parser:  
Matthew 14:26
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS  ]
KJV – And when the disciples saw (5631) him walking (5723) on the sea, they were troubled (5681), saying * (5723), It is (5748) a spirit; and they cried out (5656) for fear.
TR – καὶ ἰδόντες (5631) αὐτὸν οἱ μαθηταὶ ἐπὶ τὴν θαλάσσαν περιπατοῦντα (5723) ἐταράχθησαν (5681) λέγοντες (5723) ὅτι φάντασμά ἐστιν (5719) καὶ ἀπὸ τοῦ φόβου ἔκραξαν (5656)
BEZ – και ιδοντες αυτον οι μαθηται επι την θαλασσαν περιπατουντα εταραχθησαν λεγοντες οτι φαντασμα εστιν και απο του φοβου εκραξαν
ELZ – και (5631) ιδοντες αυτον (5723) οι μαθηται επι την θαλασσαν περιπατουντα εταραχθησαν (5681) λεγοντες (5723) οτι (5719) φαντασμα εστιν και απο του φοβου εκραξαν
SCV – και ιδοντες αυτον οι μαθηται επι την θαλασσαν περιπατουντα εταραχθησαν λεγοντες οτι φαντασμα εστιν και απο του φοβου εκραξαν
STV – και ιδοντες αυτον οι μαθηται επι την θαλασσαν περιπατουντα εταραχθησαν λεγοντες οτι φαντασμα εστιν και απο του φοβου εκραξαν
TIS – ἰδόντες δὲ αὐτὸν ἐπὶ τῆς θαλάσσης περιπατοῦντα ἐταράχθησαν λέγοντες ὅτι φάντασμά ἐστιν, καὶ ἀπὸ τοῦ φόβου ἔκραξαν.
Lexical Parser:  
Matthew 22:43
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS  ]
KJV – He saith (5719) unto them, How then doth David in spirit call (5719) him Lord, saying (5723),
TR – λέγει (5719) αὐτοῖς πῶς οὖν δαβὶδ ἐν πνεύματι κύριον αὐτὸν καλεῖ (5719) λέγων (5723)
BEZ – λεγει αυτοις πως ουν δαβιδ εν πνευματι κυριον αυτον καλει λεγων
ELZ – λεγει (5719) αυτοις (5719) πως ουν δαβιδ εν πνευματι κυριον αυτον καλει λεγων
SCV – λεγει αυτοις πως ουν δαβιδ εν πνευματι κυριον αυτον καλει λεγων
STV – λεγει αυτοις πως ουν δαβιδ εν πνευματι κυριον αυτον καλει λεγων
TIS – λέγει αὐτοῖς· πῶς οὖν Δαυεὶδ ἐν πνεύματι καλεῖ κύριον αὐτὸν, λέγων
Lexical Parser:  

 
adsfree-icon
Ads FreeProfile