Lectionary Calendar
Monday, May 6th, 2024
the Sixth Week after Easter
the Sixth Week after Easter
Attention!
Partner with StudyLight.org as God uses us to make a difference for those displaced by Russia's war on Ukraine.
Click to donate today!
Click to donate today!
Study Desk
Interlinear Bible Search
Passage Lookup: Galatians 2:11-3:29
- General
- Interlinear
- Parallel
- Proximity
40 verses • Page 1 of 2
New American Standard Bible
Galatians 2:11
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.
NA26 Ὅτε δὲ ἦλθεν (5627) Κηφᾶς εἰς Ἀντιόχειαν, κατὰ πρόσωπον αὐτῷ ἀντέστην, (5627) ὅτι κατεγνωσμένος (5772) ἦν. (5713)
WH οτε δε ηλθεν (5627) κηφας εις αντιοχειαν κατα προσωπον αυτω αντεστην (5627) οτι κατεγνωσμενος (5772) ην (5707)
PES ܟ݁ܰܕ݂ ܐܶܬ݂ܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܟ݁ܺܐܦ݂ܳܐ ܠܰܐܢܛܺܝܳܘܟ݂ܺܝ ܒ݁ܰܐܦ݁ܰܘܗ݈ܝ ܐܰܟ݁ܶܣܬ݁ܶܗ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܡܶܬ݁ܬ݁ܰܩܠܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܒ݁ܶܗ ܀
Lexical Parser:
Galatians 2:12
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS For prior to the coming of certain men from James, he used to eat with the Gentiles; but when they came, he {began} to withdraw and hold himself aloof, fearing the party of the circumcision.
NA26 πρὸ τοῦ γὰρ ἐλθεῖν (5629) τινας ἀπὸ Ἰακώβου μετὰ τῶν ἐθνῶν συνήσθιεν· (5707) ὅτε δὲ ἦλθον, (5627) ὑπέστελλεν (5707) καὶ ἀφώριζεν (5707) ἑαυτόν, φοβούμενος (5740) τοὺς ἐκ περιτομῆς.
WH προ του γαρ ελθειν (5629) τινας απο ιακωβου μετα των εθνων συνησθιεν (5707) οτε δε ηλθον (5627) υπεστελλεν (5707) και αφωριζεν (5707) εαυτον φοβουμενος (5740) τους εκ περιτομης
PES ܕ݁ܥܰܕ݂ܠܳܐ ܢܺܐܬ݂ܽܘܢ ܐ݈ܢܳܫܳܐ ܡܶܢ ܠܘܳܬ݂ ܝܰܥܩܽܘܒ݂ ܥܰܡ ܥܰܡ݈ܡܶܐ ܐܳܟ݂ܶܠ ܗ݈ܘܳܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܐܶܬ݂ܰܘ ܕ݁ܶܝܢ ܢܓ݂ܰܕ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܢܰܦ݂ܫܶܗ ܘܰܦ݂ܪܰܫ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܕ݂ܳܚܶܠ ܗ݈ܘܳܐ ܡܶܢ ܗܳܢܽܘܢ ܕ݁ܡܶܢ ܓ݁ܙܽܘܪܬ݁ܳܐ ܀
Lexical Parser:
Galatians 2:13
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS The rest of the Jews joined him in hypocrisy, with the result that even Barnabas was carried away by their hypocrisy.
NA26 καὶ συνυπεκρίθησαν (5681) αὐτῷ καὶ οἱ λοιποὶ Ἰουδαῖοι, ὥστε καὶ Βαρναβᾶς συναπήχθη (5681) αὐτῶν τῇ ὑποκρίσει.
WH και συνυπεκριθησαν (5675) αυτω [και] οι λοιποι ιουδαιοι ωστε και βαρναβας συναπηχθη (5681) αυτων τη υποκρισει
PES ܘܶܐܬ݂ܪܡܺܝܘ ܗ݈ܘܰܘ ܥܰܡܶܗ ܠܗܳܕ݂ܶܐ ܐܳܦ݂ ܫܰܪܟ݁ܳܐ ܕ݁ܺܝܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܕ݁ܳܐܦ݂ ܒ݁ܰܪܢܰܒ݂ܰܐ ܐܶܬ݂ܕ݁ܒ݂ܰܪ ܗ݈ܘܳܐ ܠܡܶܣܰܒ݂ ܒ݁ܰܐܦ݁ܰܝܗܽܘܢ ܀
Lexical Parser:
Galatians 2:14
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS But when I saw that they were not straightforward about the truth of the gospel, I said to Cephas in the presence of all, ""If you, being a Jew, live like the Gentiles and not like the Jews, how {is it that} you compel the Gentiles to live like Jews?
NA26 ἀλλ ὅτε εἶδον (5627) ὅτι οὐκ ὀρθοποδοῦσιν (5719) πρὸς τὴν ἀλήθειαν τοῦ εὐαγγελίου, εἶπον (5627) τῷ Κηφᾷ ἔμπροσθεν πάντων, Εἰ σὺ Ἰουδαῖος ὑπάρχων (5723) ἐθνικῶς καὶ οὐχὶ Ἰουδαϊκῶς ζῇς, (5719) πῶς τὰ ἔθνη ἀναγκάζεις (5719) Ἰουδαΐζειν; (5721)
WH αλλ οτε ειδον (5627) οτι ουκ ορθοποδουσιν (5719) προς την αληθειαν του ευαγγελιου ειπον (5627) τω κηφα εμπροσθεν παντων ει συ ιουδαιος υπαρχων (5723) εθνικως και [ ουκ | ουχι ] ιουδαικως ζης (5719) πως τα εθνη αναγκαζεις (5719) ιουδαιζειν (5721)
PES ܘܟ݂ܰܕ݂ ܚܙܺܝܬ݂ ܕ݁ܠܳܐ ܐܳܙܺܠ݈ܝܢ ܬ݁ܪܺܝܨܳܐܝܺܬ݂ ܒ݁ܰܫܪܳܪܶܗ ܕ݁ܶܐܘܰܢܓ݁ܶܠܺܝܳܘܢ ܐܶܡܪܶܬ݂ ܠܟ݂ܺܐܦ݂ܳܐ ܠܥܺܝܢ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܐܶܢ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܕ݁ܺܝܗܽܘܕ݂ܳܝܳܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܐܰܪܡܳܐܝܺܬ݂ ܚܳܝܶܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܘܠܳܐ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܐܝܺܬ݂ ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܐܳܠܶܨ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܠܥܰܡ݈ܡܶܐ ܕ݁ܺܝܗܽܘܕ݂ܳܐܝܺܬ݂ ܢܺܚܽܘܢ ܀
Lexical Parser:
Galatians 2:15
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS ""We {are} Jews by nature and not sinners from among the Gentiles;
NA26 Ἡμεῖς φύσει Ἰουδαῖοι καὶ οὐκ ἐξ ἐθνῶν ἁμαρτωλοί,
WH ημεις φυσει ιουδαιοι και ουκ εξ εθνων αμαρτωλοι
PES ܚܢܰܢ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܡܶܢ ܟ݁ܝܳܢܰܢ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܚ݈ܢܰܢ ܘܠܳܐ ܗܘܰܝܢ ܡܶܢ ܥܰܡ݈ܡܶܐ ܚܰܛܳܝܶܐ ܀
Lexical Parser:
Galatians 2:16
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS nevertheless knowing that a man is not justified by the works of the Law but through faith in Christ Jesus, even we have believed in Christ Jesus, so that we may be justified by faith in Christ and not by the works of the Law; since by the works of the Law no flesh will be justified.
NA26 εἰδότες (5761) δὲ ὅτι οὐ δικαιοῦται (5743) ἄνθρωπος ἐξ ἔργων νόμου ἐὰν μὴ διὰ πίστεως Ἰησοῦ Χριστοῦ, καὶ ἡμεῖς εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν ἐπιστεύσαμεν, (5656) ἵνα δικαιωθῶμεν (5686) ἐκ πίστεως Χριστοῦ καὶ οὐκ ἐξ ἔργων νόμου, ὅτι ἐξ ἔργων νόμου οὐ δικαιωθήσεται (5701) πᾶσα σάρξ.
WH ειδοτες (5761) [ δε | [δε] ] οτι ου δικαιουται (5743) ανθρωπος εξ εργων νομου εαν μη δια πιστεως [ χριστου ιησου | ιησου χριστου ] και ημεις εις χριστον ιησουν επιστευσαμεν (5656) ινα δικαιωθωμεν (5686) εκ πιστεως χριστου και ουκ εξ εργων νομου οτι εξ εργων νομου ου δικαιωθησεται (5701) πασα σαρξ
PES ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܝܳܕ݂ܥܺܝܢܰܢ ܕ݁ܠܳܐ ܡܶܙܕ݁ܰܕ݁ܰܩ ܒ݁ܰܪܢܳܫܳܐ ܡܶܢ ܥܒ݂ܳܕ݂ܶܐ ܕ݁ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܐܶܠܳܐ ܒ݁ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܐܳܦ݂ ܚܢܰܢ ܒ݁ܶܗ ܒ݁ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܗܰܝܡܶܢܢ ܕ݁ܡܶܢ ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܶܗ ܕ݁ܰܡܫܺܝܚܳܐ ܢܶܙܕ݁ܰܕ݁ܰܩ ܘܠܳܐ ܡܶܢ ܥܒ݂ܳܕ݂ܶܐ ܕ݁ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܡܶܢ ܥܒ݂ܳܕ݂ܶܐ ܕ݁ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܠܳܐ ܡܶܙܕ݁ܰܕ݁ܰܩ ܟ݁ܽܠ ܒ݁ܣܰܪ ܀
Lexical Parser:
Galatians 2:17
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS ""But if, while seeking to be justified in Christ, we ourselves have also been found sinners, is Christ then a minister of sin? May it never be!
NA26 εἰ δὲ ζητοῦντες (5723) δικαιωθῆναι (5683) ἐν Χριστῷ εὑρέθημεν (5681) καὶ αὐτοὶ ἁμαρτωλοί, ἆρα Χριστὸς ἁμαρτίας διάκονος; μὴ γένοιτο. (5636)
WH ει δε ζητουντες (5723) δικαιωθηναι (5683) εν χριστω ευρεθημεν (5681) και αυτοι αμαρτωλοι αρα χριστος αμαρτιας διακονος μη γενοιτο (5636)
PES ܐܶܢ ܕ݁ܶܝܢ ܟ݁ܰܕ݂ ܒ݁ܳܥܶܝܢܰܢ ܕ݁ܢܶܙܕ݁ܰܕ݁ܰܩ ܒ݁ܰܡܫܺܝܚܳܐ ܐܶܫܬ݁ܟ݂ܰܚܢ ܠܰܢ ܐܳܦ݂ ܚܢܰܢ ܚܰܛܳܝܶܐ ܡܳܕ݂ܶܝܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܡܫܰܡܫܳܢܳܐ ܗ݈ܘ ܕ݁ܰܚܛܺܝܬ݂ܳܐ ܚܳܣ ܀
Lexical Parser:
Galatians 2:18
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS ""For if I rebuild what I have {once} destroyed, I prove myself to be a transgressor.
NA26 εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα (5656) ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ, (5719) παραβάτην ἐμαυτὸν συνιστάνω. (5719)
WH ει γαρ α κατελυσα (5656) ταυτα παλιν οικοδομω (5719) παραβατην εμαυτον συνιστανω (5719)
PES ܐܶܢ ܓ݁ܶܝܪ ܠܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܣܶܬ݂ܪܶܬ݂ ܬ݁ܽܘܒ݂ ܠܗܶܝܢ ܒ݁ܳܢܶܐ ܐ݈ܢܳܐ ܚܰܘܺܝܬ݂ ܥܰܠ ܢܰܦ݂ܫܝ ܕ݁ܥܳܒ݂ܰܪ ܥܰܠ ܦ݁ܽܘܩܕ݁ܳܢܳܐ ܐ݈ܢܳܐ ܀
Lexical Parser:
Galatians 2:19
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS ""For through the Law I died to the Law, so that I might live to God.
NA26 ἐγὼ γὰρ διὰ νόμου νόμῳ ἀπέθανον (5627) ἵνα θεῷ ζήσω. (5661) Χριστῷ συνεσταύρωμαι·
WH εγω γαρ δια νομου νομω απεθανον (5627) ινα θεω ζησω (5661)
PES ܐܶܢܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܒ݁ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܠܢܳܡܽܘܣܳܐ ܡܺܝܬ݂ܶܬ݂ ܕ݁ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܐܺܚܶܐ ܀
Lexical Parser:
Galatians 2:20
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS ""I have been crucified with Christ; and it is no longer I who live, but Christ lives in me; and the {life} which I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself up for me.
NA26 ζῶ (5719) δὲ οὐκέτι ἐγώ, ζῇ (5719) δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός· ὃ δὲ νῦν ζῶ (5719) (5719) ἐν σαρκί, ἐν πίστει ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός (5660) με καὶ παραδόντος (5631) ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ.
WH χριστω συνεσταυρωμαι (5769) ζω (5719) δε ουκετι εγω ζη (5719) δε εν εμοι χριστος ο δε νυν ζω (5719) εν σαρκι εν πιστει ζω (5719) τη του υιου του θεου του αγαπησαντος (5660) με και παραδοντος (5631) εαυτον υπερ εμου
PES ܘܥܰܡ ܡܫܺܝܚܳܐ ܙܩܺܝܦ݂ ܐ݈ܢܳܐ ܘܡܶܟ݁ܺܝܠ ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܐܶܢܳܐ ܚܰܝ ܐ݈ܢܳܐ ܐܶܠܳܐ ܚܰܝ ܒ݁ܺܝ ܡܫܺܝܚܳܐ ܘܗܳܢܳܐ ܕ݁ܗܳܫܳܐ ܚܰܝ ܐ݈ܢܳܐ ܒ݁ܰܒ݂ܣܰܪ ܒ݁ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܗ݈ܘ ܕ݁ܰܒ݂ܪܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܚܰܝ ܐ݈ܢܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܰܐܚܒ݂ܰܢ ܘܝܰܗ݈ܒ݂ ܢܰܦ݂ܫܶܗ ܚܠܳܦ݂ܰܝܢ ܀
Lexical Parser:
Galatians 2:21
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS ""I do not nullify the grace of God, for if righteousness {comes} through the Law, then Christ died needlessly."
NA26 οὐκ ἀθετῶ (5719) τὴν χάριν τοῦ θεοῦ· εἰ γὰρ διὰ νόμου δικαιοσύνη, ἄρα Χριστὸς δωρεὰν ἀπέθανεν. (5627)
WH ουκ αθετω (5719) την χαριν του θεου ει γαρ δια νομου δικαιοσυνη αρα χριστος δωρεαν απεθανεν (5627)
PES ܠܳܐ ܛܳܠܶܡ ܐ݈ܢܳܐ ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܐܶܢ ܓ݁ܶܝܪ ܒ݁ܝܰܕ݂ ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܗ݈ܝ ܙܰܕ݁ܺܝܩܽܘܬ݂ܳܐ ܡܫܺܝܚܳܐ ܡܰܓ݁ܳܢ ܡܺܝܬ݂ ܀
Lexical Parser:
Galatians 3:1
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS You foolish Galatians, who has bewitched you, before whose eyes Jesus Christ was publicly portrayed {as} crucified?
NA26 Ὦ ἀνόητοι Γαλάται, τίς ὑμᾶς ἐβάσκανεν, (5656) οἷς κατ ὀφθαλμοὺς Ἰησοῦς Χριστὸς προεγράφη (5648) ἐσταυρωμένος; (5772)
WH ω ανοητοι γαλαται τις υμας εβασκανεν (5656) οις κατ οφθαλμους ιησους χριστος προεγραφη (5648) εσταυρωμενος (5772)
PES ܐܳܘ ܚܰܣܺܝܪܰܝ ܪܶܥܝܳܢܳܐ ܓ݁ܰܠܰܛܳܝܶܐ ܡܰܢܽܘ ܚܣܰܡ ܒ݁ܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܗܳܐ ܐܰܝܟ݂ ܗܰܘ ܕ݁ܰܡܨܳܪ ܨܺܝܪ ܗ݈ܘܳܐ ܩܕ݂ܳܡ ܥܰܝܢܰܝܟ݁ܽܘܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܨܠܺܝܒ݂ ܀
Lexical Parser:
Galatians 3:2
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS This is the only thing I want to find out from you: did you receive the Spirit by the works of the Law, or by hearing with faith?
NA26 τοῦτο μόνον θέλω (5719) μαθεῖν (5629) ἀφ ὑμῶν, ἐξ ἔργων νόμου τὸ πνεῦμα ἐλάβετε (5627) ἢ ἐξ ἀκοῆς πίστεως;
WH τουτο μονον θελω (5719) μαθειν (5629) αφ υμων εξ εργων νομου το πνευμα ελαβετε (5627) η εξ ακοης πιστεως
PES ܗܳܕ݂ܶܐ ܒ݁ܰܠܚܽܘܕ݂ ܨܳܒ݂ܶܐ ܐ݈ܢܳܐ ܕ݁ܶܐܕ݁ܰܥ ܡܶܢܟ݂ܽܘܢ ܡܶܢ ܥܒ݂ܳܕ݂ܶܐ ܕ݁ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܢܣܰܒ݂ܬ݁ܽܘܢ ܪܽܘܚܳܐ ܐܰܘ ܡܶܢ ܫܶܡܥܳܐ ܕ݁ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܀
Lexical Parser:
Galatians 3:3
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS Are you so foolish? Having begun by the Spirit, are you now being perfected by the flesh?
NA26 οὕτως ἀνόητοί ἐστε; (5748) ἐναρξάμενοι πνεύματι νῦν σαρκὶ ἐπιτελεῖσθε; (5727)
WH ουτως ανοητοι εστε (5719) εναρξαμενοι (5666) πνευματι νυν σαρκι επιτελεισθε (5727)
PES ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܣܰܟ݂ܠܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܕ݁ܫܰܪܺܝܬ݁ܽܘܢ ܒ݁ܪܽܘܚܳܐ ܘܗܳܫܳܐ ܒ݁ܰܒ݂ܣܰܪ ܡܫܰܠܡܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܀
Lexical Parser:
Galatians 3:4
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS Did you suffer so many things in vain--if indeed it was in vain?
NA26 τοσαῦτα ἐπάθετε (5627) εἰκῇ; εἴ γε καὶ εἰκῇ.
WH τοσαυτα επαθετε (5627) εικη ει γε και εικη
PES ܗܳܠܶܝܢ ܟ݁ܽܠܗܶܝܢ ܐܺܝܩܺܐ ܣܰܝܒ݁ܰܪܬ݁ܽܘܢ ܘܶܐܫܬ݁ܽܘܦ݂ ܕ݁ܶܝܢ ܐܺܝܩܺܐ ܀
Lexical Parser:
Galatians 3:5
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS So then, does He who provides you with the Spirit and works miracles among you, do it by the works of the Law, or by hearing with faith?
NA26 ὁ οὖν ἐπιχορηγῶν (5723) ὑμῖν τὸ πνεῦμα καὶ ἐνεργῶν (5723) δυνάμεις ἐν ὑμῖν ἐξ ἔργων νόμου ἢ ἐξ ἀκοῆς πίστεως;
WH ο ουν επιχορηγων (5723) υμιν το πνευμα και ενεργων (5723) δυναμεις εν υμιν εξ εργων νομου η εξ ακοης πιστεως
PES ܗܰܘ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܕ݁ܝܰܗ݈ܒ݂ ܒ݁ܟ݂ܽܘܢ ܪܽܘܚܳܐ ܘܣܳܥܰܪ ܒ݁ܟ݂ܽܘܢ ܚܰܝܠܶܐ ܡܶܢ ܥܒ݂ܳܕ݂ܶܐ ܕ݁ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܐܰܘ ܡܶܢ ܫܶܡܥܳܐ ܕ݁ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܀
Lexical Parser:
Galatians 3:6
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS Even so Abraham God, .
NA26 καθὼς Ἀβραὰμ ἐπίστευσεν (5656) τῷ θεῷ, καὶ ἐλογίσθη (5681) αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην.
WH καθως αβρααμ επιστευσεν (5656) τω θεω και ελογισθη (5681) αυτω εις δικαιοσυνην
PES ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܕ݁ܗܰܝܡܶܢ ܐܰܒ݂ܪܳܗܳܡ ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܘܶܐܬ݂ܚܰܫܒ݁ܰܬ݂ ܠܶܗ ܠܙܰܕ݁ܺܝܩܽܘ ܀
Lexical Parser:
Galatians 3:7
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS Therefore, be sure that it is those who are of faith who are sons of Abraham.
NA26 Γινώσκετε (5719) ἄρα ὅτι οἱ ἐκ πίστεως, οὗτοι υἱοί εἰσιν (5748) Ἀβραάμ.
WH [ γινωσκετε (5719) | γινωσκετε (5720) ] αρα οτι οι εκ πιστεως ουτοι υιοι εισιν (5719) αβρααμ
PES ܕ݁ܰܥܘ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܕ݁ܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܡܶܢ ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܐܶܢܽܘܢ ܗܶܢܽܘܢ ܐܶܢܽܘܢ ܒ݁ܢܰܝܳܐ ܕ݁ܰܐܒ݂ܪܳܗܳܡ ܀
Lexical Parser:
Galatians 3:8
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS The Scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, preached the gospel beforehand to Abraham, {saying,} "" "
NA26 προϊδοῦσα (5631) δὲ ἡ γραφὴ ὅτι ἐκ πίστεως δικαιοῖ (5719) τὰ ἔθνη ὁ θεὸς προευηγγελίσατο (5662) τῷ Ἀβραὰμ ὅτι Ἐνευλογηθήσονται (5701) ἐν σοὶ πάντα τὰ ἔθνη.
WH προιδουσα (5631) δε η γραφη οτι εκ πιστεως δικαιοι (5719) τα εθνη ο θεος προευηγγελισατο (5662) τω αβρααμ οτι ενευλογηθησονται (5701) εν σοι παντα τα εθνη
PES ܡܶܛܽܠ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܩܰܕ݁ܶܡ ܝܺܕ݂ܰܥ ܐܰܠܳܗܳܐ ܕ݁ܰܒ݂ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܗ݈ܘ ܡܶܙܕ݁ܰܕ݁ܩܺܝܢ ܥܰܡ݈ܡܶܐ ܩܰܕ݁ܶܡ ܣܰܒ݁ܰܪ ܠܰܐܒ݂ܪܳܗܳܡ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܶܐܡܰܪ ܟ݁ܬ݂ܳܒ݂ܳܐ ܩܰܕ݁ܺܝܫܳܐ ܕ݁ܒ݂ܳܟ݂ ܢܶܬ݂ܒ݁ܰܪܟ݂ܽܘܢ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܥܰܡ݈ܡܶܐ ܀
Lexical Parser:
Galatians 3:9
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS So then those who are of faith are blessed with Abraham, the believer.
NA26 ὥστε οἱ ἐκ πίστεως εὐλογοῦνται (5743) σὺν τῷ πιστῷ Ἀβραάμ.
WH ωστε οι εκ πιστεως ευλογουνται (5743) συν τω πιστω αβρααμ
PES ܡܳܕ݂ܶܝܢ ܡܗܰܝܡܢܶܐ ܗ݈ܘ ܡܶܬ݂ܒ݁ܰܪܟ݂ܺܝܢ ܒ݁ܰܐܒ݂ܪܳܗܳܡ ܡܗܰܝܡܢܳܐ ܀
Lexical Parser:
40 verses • Page 1 of 2
Copyright Statement
New American Standard Bible
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995,2020 by The Lockman Foundation
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995,2020 by The Lockman Foundation
Biblia Hebrica Stuttgartensia (1967/77)
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1967/77. Used by permission.
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1967/77. Used by permission.
Nestlé-Aland 26 (1979)
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 26th edition, © 1979, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart; The Greek New Testament, 3rd edition © 1975, United Bible Societies, London. Used by permission.
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 26th edition, © 1979, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart; The Greek New Testament, 3rd edition © 1975, United Bible Societies, London. Used by permission.