Lectionary Calendar
Friday, May 3rd, 2024
the Fifth Week after Easter
the Fifth Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Study Desk
Interlinear Bible Search
Passage Lookup: John 18:1-27
- General
- Interlinear
- Parallel
- Proximity
27 verses • Page 1 of 2
New American Standard Bible
John 18:1
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS When Jesus had spoken these words, He went forth with His disciples over the ravine of the Kidron, where there was a garden, in which He entered with His disciples.
NA26 Ταῦτα εἰπὼν (5631) Ἰησοῦς ἐξῆλθεν σὺν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ πέραν τοῦ χειμάρρου τοῦ Κεδρὼν ὅπου ἦν (5713) κῆπος, εἰς ὃν εἰσῆλθεν (5627) αὐτὸς καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.
WH ταυτα ειπων (5631) ιησους εξηλθεν (5627) συν τοις μαθηταις αυτου περαν του χειμαρρου [ των | του ] κεδρων οπου ην (5707) κηπος εις ον εισηλθεν (5627) αυτος και οι μαθηται αυτου
PES ܗܳܠܶܝܢ ܐܶܡܰܪ ܝܶܫܽܘܥ ܘܰܢܦ݂ܰܩ ܥܰܡ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܠܥܶܒ݂ܪܳܐ ܕ݁ܰܪܓ݂ܶܠܬ݁ܳܐ ܕ݁ܩܶܕ݂ܪܽܘܢ ܐܰܬ݂ܰܪ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܓ݁ܰܢܬ݂ܳܐ ܐܰܝܟ݁ܳܐ ܕ݁ܥܰܠ ܗܽܘ ܘܬ݂ܰܠܡܺܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܀
Lexical Parser:
John 18:2
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS Now Judas also, who was betraying Him, knew the place, for Jesus had often met there with His disciples.
NA26 ᾔδει (5715) δὲ καὶ Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς (5723) αὐτὸν τὸν τόπον, ὅτι πολλάκις συνήχθη (5681) Ἰησοῦς ἐκεῖ μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ.
WH ηδει (5714) δε και ιουδας ο παραδιδους (5723) αυτον τον τοπον οτι πολλακις συνηχθη (5681) ιησους εκει μετα των μαθητων αυτου
PES ܝܳܕ݂ܰܥ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܐܳܦ݂ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܐ ܡܰܫܠܡܳܢܳܐ ܠܕ݂ܽܘܟ݁ܬ݂ܳܐ ܗܳܝ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܣܰܓ݁ܺܝ ܙܰܒ݂ܢܳܐ ܟ݁ܳܢܶܫ ܗ݈ܘܳܐ ܬ݁ܰܡܳܢ ܝܶܫܽܘܥ ܥܰܡ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܀
Lexical Parser:
John 18:3
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS Judas then, having received the {Roman} cohort and officers from the chief priests and the Pharisees, *came there with lanterns and torches and weapons.
NA26 ὁ οὖν Ἰούδας λαβὼν (5631) τὴν σπεῖραν καὶ ἐκ τῶν ἀρχιερέων καὶ ἐκ τῶν Φαρισαίων ὑπηρέτας ἔρχεται (5736) ἐκεῖ μετὰ φανῶν καὶ λαμπάδων καὶ ὅπλων.
WH ο ουν ιουδας λαβων (5631) την σπειραν και εκ των αρχιερεων και [ [εκ] | εκ ] των φαρισαιων υπηρετας ερχεται (5736) εκει μετα φανων και λαμπαδων και οπλων
PES ܗܽܘ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܐ ܕ݁ܒ݂ܰܪ ܐܶܣܦ݁ܺܝܪ ܘܡܶܢ ܠܘܳܬ݂ ܪܰܒ݁ܰܝ ܟ݁ܳܗܢܶܐ ܘܰܦ݂ܪܺܝܫܶܐ ܕ݁ܒ݂ܰܪ ܕ݁ܰܚܫܶܐ ܘܶܐܬ݂ܳܐ ܠܬ݂ܰܡܳܢ ܥܰܡ ܢܰܦ݂ܛܺܪܶܐ ܘܠܰܡܦ݁ܺܝܕ݂ܶܐ ܘܙܰܝܢܳܐ ܀
Lexical Parser:
John 18:4
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS So Jesus, knowing all the things that were coming upon Him, went forth and *said to them, ""Whom do you seek?"
NA26 Ἰησοῦς οὖν εἰδὼς (5761) πάντα τὰ ἐρχόμενα (5740) ἐπ αὐτὸν ἐξῆλθεν καὶ λέγει (5719) αὐτοῖς, Τίνα ζητεῖτε; (5719)
WH ιησους ουν ειδως (5761) παντα τα ερχομενα (5740) επ αυτον εξηλθεν (5627) και λεγει (5719) αυτοις τινα ζητειτε (5719)
PES ܝܶܫܽܘܥ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܝܳܕ݂ܰܥ ܗ݈ܘܳܐ ܟ݁ܽܠ ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܳܐܬ݂ܶܐ ܥܠܰܘܗ݈ܝ ܢܦ݂ܰܩ ܘܶܐܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܠܡܰܢ ܒ݁ܳܥܶܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܀
Lexical Parser:
John 18:5
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS They answered Him, ""Jesus the Nazarene." He *said to them, ""I am {He.}" And Judas also, who was betraying Him, was standing with them.
NA26 ἀπεκρίθησαν (5662) αὐτῷ, Ἰησοῦν τὸν Ναζωραῖον. λέγει (5719) αὐτοῖς, Ἐγώ εἰμι. (5748) εἱστήκει (5715) δὲ καὶ Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς (5723) αὐτὸν μετ αὐτῶν.
WH απεκριθησαν (5662) αυτω ιησουν τον ναζωραιον λεγει (5719) αυτοις εγω ειμι (5719) [ | ] δε και ιουδας ο παραδιδους (5723) αυτον μετ αυτων
PES ܐܳܡܪܺܝܢ ܠܶܗ ܠܝܶܫܽܘܥ ܢܳܨܪܳܝܳܐ ܐܳܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܝܶܫܽܘܥ ܐܶܢܳܐ ܐ݈ܢܳܐ ܩܳܐܶܡ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܐܳܦ݂ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܐ ܡܰܫܠܡܳܢܳܐ ܥܰܡܗܽܘܢ ܀
Lexical Parser:
John 18:6
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS So when He said to them, ""I am {He,}" they drew back and fell to the ground.
NA26 ὡς οὖν εἶπεν (5627) αὐτοῖς, Ἐγώ εἰμι, (5748) ἀπῆλθον (5627) εἰς τὰ ὀπίσω καὶ ἔπεσαν (5627) χαμαί.
WH ως ουν ειπεν (5627) αυτοις εγω ειμι (5719) [ | ] εις τα οπισω και επεσαν (5627) χαμαι
PES ܘܟ݂ܰܕ݂ ܐܶܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܝܶܫܽܘܥ ܕ݁ܶܐܢܳܐ ܐ݈ܢܳܐ ܐܶܙܰܠܘ ܠܒ݂ܶܣܬ݁ܰܪܗܽܘܢ ܘܰܢܦ݂ܰܠܘ ܥܰܠ ܐܰܪܥܳܐ ܀
Lexical Parser:
John 18:7
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS Therefore He again asked them, ""Whom do you seek?" And they said, ""Jesus the Nazarene."
NA26 πάλιν οὖν ἐπηρώτησεν (5656) αὐτούς, Τίνα ζητεῖτε; (5719) οἱ δὲ εἶπαν, (5627) Ἰησοῦν τὸν Ναζωραῖον.
WH παλιν ουν επηρωτησεν (5656) αυτους τινα ζητειτε (5719) οι δε ειπαν (5627) ιησουν τον ναζωραιον
PES ܬ݁ܽܘܒ݂ ܫܰܐܶܠ ܐܶܢܽܘܢ ܝܶܫܽܘܥ ܠܡܰܢ ܒ݁ܳܥܶܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܗܶܢܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܐܶܡܰܪܘ ܠܝܶܫܽܘܥ ܢܳܨܪܳܝܳܐ ܀
Lexical Parser:
John 18:8
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS Jesus answered, ""I told you that I am {He;} so if you seek Me, let these go their way,"
NA26 ἀπεκρίθη (5662) Ἰησοῦς, Εἶπον (5627) ὑμῖν ὅτι ἐγώ εἰμι· (5748) εἰ οὖν ἐμὲ ζητεῖτε, (5719) ἄφετε (5628) τούτους ὑπάγειν· (5721)
WH απεκριθη (5662) ιησους ειπον (5627) υμιν οτι εγω ειμι (5719) ει ουν εμε ζητειτε (5719) αφετε (5628) τουτους υπαγειν (5721)
PES ܐܳܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܝܶܫܽܘܥ ܐܶܡܪܶܬ݂ ܠܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܶܐܢܳܐ ܐ݈ܢܳܐ ܘܶܐܢ ܠܺܝ ܒ݁ܳܥܶܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܫܒ݂ܽܘܩܘ ܠܗܳܠܶܝܢ ܐܳܙܺܠ݈ܝܢ ܀
Lexical Parser:
John 18:9
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS to fulfill the word which He spoke, ""Of those whom You have given Me I lost not one."
NA26 ἵνα πληρωθῇ (5686) ὁ λόγος ὃν εἶπεν (5627) ὅτι Οὓς δέδωκάς (5758) μοι οὐκ ἀπώλεσα (5656) ἐξ αὐτῶν οὐδένα.
WH ινα πληρωθη (5686) ο λογος ον ειπεν (5627) οτι ους δεδωκας (5758) μοι ουκ απωλεσα (5656) εξ αυτων ουδενα
PES ܕ݁ܬ݂ܶܫܠܰܡ ܡܶܠܬ݂ܳܐ ܕ݁ܶܐܡܰܪ ܕ݁ܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܝܰܗ݈ܒ݂ܬ݁ ܠܺܝ ܠܳܐ ܐܰܘܒ݁ܕ݂ܶܬ݂ ܡܶܢܗܽܘܢ ܐܳܦ݂ܠܳܐ ܚܰܕ݂ ܀
Lexical Parser:
John 18:10
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS Simon Peter then, having a sword, drew it and struck the high priest's slave, and cut off his right ear; and the slave's name was Malchus.
NA26 Σίμων οὖν Πέτρος ἔχων (5723) μάχαιραν εἵλκυσεν (5656) αὐτὴν καὶ ἔπαισεν (5656) τὸν τοῦ ἀρχιερέως δοῦλον καὶ ἀπέκοψεν (5656) αὐτοῦ τὸ ὠτάριον τὸ δεξιόν. ἦν (5713) δὲ ὄνομα τῷ δούλῳ Μάλχος.
WH σιμων ουν πετρος εχων (5723) μαχαιραν ειλκυσεν (5656) αυτην και επαισεν (5656) τον του αρχιερεως δουλον και απεκοψεν (5656) αυτου το ωταριον το δεξιον ην (5707) δε ονομα τω δουλω μαλχος
PES ܫܶܡܥܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܟ݁ܺܐܦ݂ܳܐ ܐܺܝܬ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܥܠܰܘܗ݈ܝ ܣܰܦ݂ܣܺܪܳܐ ܘܫܰܡܛܳܗ ܘܰܡܚܳܝܗ݈ܝ ܠܥܰܒ݂ܕ݁ܶܗ ܕ݁ܪܰܒ݁ ܟ݁ܳܗܢܶܐ ܘܫܰܩܠܳܗ ܐܶܕ݂ܢܶܗ ܕ݁ܝܰܡܺܝܢܳܐ ܫܡܶܗ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܥܰܒ݂ܕ݁ܳܐ ܡܳܠܶܟ݂ ܀
Lexical Parser:
John 18:11
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS So Jesus said to Peter, ""Put the sword into the sheath; the cup which the Father has given Me, shall I not drink it?"
NA26 εἶπεν (5627) οὖν ὁ Ἰησοῦς τῷ Πέτρῳ, Βάλε (5628) τὴν μάχαιραν εἰς τὴν θήκην· τὸ ποτήριον ὃ δέδωκέν (5758) μοι ὁ πατὴρ οὐ μὴ πίω (5632) αὐτό;
WH ειπεν (5627) ουν ο ιησους τω πετρω βαλε (5628) την μαχαιραν εις την θηκην το ποτηριον ο δεδωκεν (5758) μοι ο πατηρ ου μη πιω (5632) αυτο
PES ܘܶܐܡܰܪ ܝܶܫܽܘܥ ܠܟ݂ܺܐܦ݂ܳܐ ܣܺܝܡ ܣܰܦ݂ܣܺܪܳܐ ܒ݁ܚܶܠܬ݂ܳܗ ܟ݁ܳܣܳܐ ܕ݁ܝܰܗ݈ܒ݂ ܠܺܝ ܐܳܒ݂ܝ ܠܳܐ ܐܶܫܬ݁ܶܝܘܗ݈ܝ ܀
Lexical Parser:
John 18:12
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS So the {Roman} cohort and the commander and the officers of the Jews, arrested Jesus and bound Him,
NA26 Ἡ οὖν σπεῖρα καὶ ὁ χιλίαρχος καὶ οἱ ὑπηρέται τῶν Ἰουδαίων συνέλαβον (5627) τὸν Ἰησοῦν καὶ ἔδησαν (5656) αὐτὸν
WH η ουν σπειρα και ο χιλιαρχος και οι υπηρεται των ιουδαιων συνελαβον (5627) τον ιησουν και εδησαν (5656) αυτον
PES ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܐܶܣܦ݁ܺܝܪ ܘܟ݁ܺܠܺܝܰܪܟ݂ܶܐ ܘܕ݂ܰܚܫܶܐ ܕ݁ܺܝܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܐܰܚܕ݁ܽܘܗ݈ܝ ܠܝܶܫܽܘܥ ܘܰܐܣܪܽܘܗ݈ܝ ܀
Lexical Parser:
John 18:13
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS and led Him to Annas first; for he was father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.
NA26 καὶ ἤγαγον (5627) πρὸς Ἅνναν πρῶτον· ἦν (5713) γὰρ πενθερὸς τοῦ Καϊάφα, ὃς ἦν (5713) ἀρχιερεὺς τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου·
WH και ηγαγον (5627) προς ανναν πρωτον ην (5707) γαρ πενθερος του καιαφα ος ην (5707) αρχιερευς του ενιαυτου εκεινου
PES ܘܰܐܝܬ݁ܝܽܘܗ݈ܝ ܠܘܳܬ݂ ܚܰܢܳܢ ܠܽܘܩܕ݂ܰܡ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܰܚܡܽܘܗ݈ܝ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܩܰܝܳܦ݂ܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܗ݈ܘܳܐ ܪܰܒ݁ ܟ݁ܳܗܢܶܐ ܕ݁ܫܰܢ݈ܬ݁ܳܐ ܗܳܝ ܀
Lexical Parser:
John 18:14
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS Now Caiaphas was the one who had advised the Jews that it was expedient for one man to die on behalf of the people.
NA26 ἦν (5713) δὲ Καϊάφας ὁ συμβουλεύσας (5660) τοῖς Ἰουδαίοις ὅτι συμφέρει (5719) ἕνα ἄνθρωπον ἀποθανεῖν (5629) ὑπὲρ τοῦ λαοῦ.
WH ην (5707) δε καιαφας ο συμβουλευσας (5660) τοις ιουδαιοις οτι συμφερει (5719) ενα ανθρωπον αποθανειν (5629) υπερ του λαου
PES ܐܺܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܩܰܝܳܦ݂ܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܰܡܠܰܟ݂ ܠܺܝܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܕ݁ܦ݂ܰܩܳܚ ܕ݁ܚܰܕ݂ ܓ݁ܰܒ݂ܪܳܐ ܢܡܽܘܬ݂ ܚܠܳܦ݂ ܥܰܡܳܐ ܀
Lexical Parser:
John 18:15
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS Simon Peter was following Jesus, and {so} {was} another disciple. Now that disciple was known to the high priest, and entered with Jesus into the court of the high priest,
NA26 Ἠκολούθει (5707) δὲ τῷ Ἰησοῦ Σίμων Πέτρος καὶ ἄλλος μαθητής. ὁ δὲ μαθητὴς ἐκεῖνος ἦν (5713) γνωστὸς τῷ ἀρχιερεῖ, καὶ συνεισῆλθεν (5627) τῷ Ἰησοῦ εἰς τὴν αὐλὴν τοῦ ἀρχιερέως,
WH ηκολουθει (5707) δε τω ιησου σιμων πετρος και αλλος μαθητης ο δε μαθητης εκεινος ην (5707) γνωστος τω αρχιερει και συνεισηλθεν (5627) τω ιησου εις την αυλην του αρχιερεως
PES ܫܶܡܥܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܟ݁ܺܐܦ݂ܳܐ ܘܚܰܕ݂ ܡܶܢ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܶܐ ܐ݈ܚܪܳܢܶܐ ܐܳܬ݂ܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܒ݁ܳܬ݂ܪܶܗ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ ܠܗܰܘ ܕ݁ܶܝܢ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܳܐ ܝܳܕ݂ܰܥ ܗ݈ܘܳܐ ܠܶܗ ܪܰܒ݁ ܟ݁ܳܗܢܶܐ ܘܥܰܠ ܥܰܡ ܝܶܫܽܘܥ ܠܕ݂ܳܪܬ݁ܳܐ ܀
Lexical Parser:
John 18:16
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS but Peter was standing at the door outside. So the other disciple, who was known to the high priest, went out and spoke to the doorkeeper, and brought Peter in.
NA26 ὁ δὲ Πέτρος εἱστήκει (5715) πρὸς τῇ θύρᾳ ἔξω. (5719) ἐξῆλθεν οὖν ὁ μαθητὴς ὁ ἄλλος ὁ γνωστὸς τοῦ ἀρχιερέως καὶ εἶπεν (5627) τῇ θυρωρῷ καὶ εἰσήγαγεν (5627) τὸν Πέτρον.
WH ο δε πετρος [ | ] προς τη θυρα εξω εξηλθεν (5627) ουν ο μαθητης ο αλλος ο γνωστος του αρχιερεως και ειπεν (5627) τη θυρωρω και εισηγαγεν (5627) τον πετρον
PES ܫܶܡܥܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܩܳܐܶܡ ܗ݈ܘܳܐ ܠܒ݂ܰܪ ܠܘܳܬ݂ ܬ݁ܰܪܥܳܐ ܘܰܢܦ݂ܰܩ ܗܰܘ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܳܐ ܐ݈ܚܪܺܢܳܐ ܕ݁ܝܳܕ݂ܰܥ ܗ݈ܘܳܐ ܠܶܗ ܪܰܒ݁ ܟ݁ܳܗܢܶܐ ܘܶܐܡܰܪ ܠܢܳܛܪܰܬ݂ ܬ݁ܰܪܥܳܐ ܘܰܐܥܠܶܗ ܠܫܶܡܥܽܘܢ ܀
Lexical Parser:
John 18:17
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS Then the slave-girl who kept the door *said to Peter, ""You are not also {one} of this man's disciples, are you?" He *said, ""I am not."
NA26 παιδίσκη ἡ θυρωρός, Μὴ καὶ σὺ ἐκ τῶν μαθητῶν εἶ (5748) τοῦ ἀνθρώπου τούτου; λέγει (5719) ἐκεῖνος, Οὐκ εἰμί. (5748)
WH λεγει (5719) ουν τω πετρω η παιδισκη η θυρωρος μη και συ εκ των μαθητων ει (5719) του ανθρωπου τουτου λεγει (5719) εκεινος ουκ ειμι (5719)
PES ܐܶܡܪܰܬ݂ ܕ݁ܶܝܢ ܥܠܰܝܡܬ݂ܳܐ ܢܳܛܪܰܬ݂ ܬ݁ܰܪܥܳܐ ܠܫܶܡܥܽܘܢ ܠܡܳܐ ܐܳܦ݂ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܡܶܢ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܕ݁ܗܳܢܳܐ ܓ݁ܰܒ݂ܪܳܐ ܐܳܡܰܪ ܠܳܗ ܠܳܐ ܀
Lexical Parser:
John 18:18
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS Now the slaves and the officers were standing {there,} having made a charcoal fire, for it was cold and they were warming themselves; and Peter was also with them, standing and warming himself.
NA26 εἱστήκεισαν (5715) δὲ οἱ δοῦλοι καὶ οἱ ὑπηρέται ἀνθρακιὰν πεποιηκότες, (5761) ὅτι ψῦχος ἦν, (5713) καὶ ἐθερμαίνοντο· (5711) ἦν (5713) δὲ καὶ ὁ Πέτρος μετ αὐτῶν ἑστὼς (5761) καὶ θερμαινόμενος. (5734)
WH [ | ] δε οι δουλοι και οι υπηρεται ανθρακιαν πεποιηκοτες (5761) οτι ψυχος ην (5707) και εθερμαινοντο (5711) ην (5707) δε και ο πετρος μετ αυτων εστως (5761) και θερμαινομενος (5734)
PES ܘܩܳܝܡܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܥܰܒ݂ܕ݁ܶܐ ܘܕ݂ܰܚܫܶܐ ܘܣܳܝܡܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܢܽܘܪܳܐ ܕ݁ܢܶܫܚܢܽܘܢ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܩܰܪܺܝܫ ܗ݈ܘܳܐ ܩܳܐܶܡ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܐܳܦ݂ ܫܶܡܥܽܘܢ ܥܰܡܗܽܘܢ ܘܫܳܚܶܢ ܀
Lexical Parser:
John 18:19
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS The high priest then questioned Jesus about His disciples, and about His teaching.
NA26 Ὁ οὖν ἀρχιερεὺς ἠρώτησεν (5656) τὸν Ἰησοῦν περὶ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ καὶ περὶ τῆς διδαχῆς αὐτοῦ.
WH ο ουν αρχιερευς ηρωτησεν (5656) τον ιησουν περι των μαθητων αυτου και περι της διδαχης αυτου
PES ܪܰܒ݁ ܟ݁ܳܗܢܶܐ ܕ݁ܶܝܢ ܫܰܐܠܶܗ ܠܝܶܫܽܘܥ ܥܰܠ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܘܥܰܠ ܝܽܘܠܦ݁ܳܢܶܗ ܀
Lexical Parser:
John 18:20
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS Jesus answered him, ""I have spoken openly to the world; I always taught in synagogues and in the temple, where all the Jews come together; and I spoke nothing in secret.
NA26 ἀπεκρίθη (5662) αὐτῷ Ἰησοῦς, Ἐγὼ παρρησίᾳ λελάληκα (5758) τῷ κόσμῳ· ἐγὼ πάντοτε ἐδίδαξα ἐν συναγωγῇ καὶ ἐν τῷ ἱερῷ, ὅπου πάντες οἱ Ἰουδαῖοι συνέρχονται, (5736) καὶ ἐν κρυπτῷ ἐλάλησα (5656) οὐδέν.
WH απεκριθη (5662) αυτω ιησους εγω παρρησια λελαληκα (5758) τω κοσμω εγω παντοτε εδιδαξα (5656) εν συναγωγη και εν τω ιερω οπου παντες οι ιουδαιοι συνερχονται (5736) και εν κρυπτω ελαλησα (5656) ουδεν
PES ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ ܝܶܫܽܘܥ ܐܶܢܳܐ ܥܺܝܢ ܒ݁ܰܓ݂ܠܶܐ ܡܰܠܠܶܬ݂ ܥܰܡ ܥܰܡܳܐ ܘܰܒ݂ܟ݂ܽܠܙܒ݂ܰܢ ܐܰܠܦ݂ܶܬ݂ ܒ݁ܰܟ݂ܢܽܘܫܬ݁ܳܐ ܘܰܒ݂ܗܰܝܟ݁ܠܳܐ ܐܰܝܟ݁ܳܐ ܕ݁ܟ݂ܽܠܗܽܘܢ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܡܶܬ݂ܟ݁ܰܢܫܺܝܢ ܘܡܶܕ݁ܶܡ ܒ݁ܛܽܘܫܝܳܐ ܠܳܐ ܡܰܠܠܶܬ݂ ܀
Lexical Parser:
27 verses • Page 1 of 2
Copyright Statement
New American Standard Bible
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995,2020 by The Lockman Foundation
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995,2020 by The Lockman Foundation
Biblia Hebrica Stuttgartensia (1967/77)
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1967/77. Used by permission.
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1967/77. Used by permission.
Nestlé-Aland 26 (1979)
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 26th edition, © 1979, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart; The Greek New Testament, 3rd edition © 1975, United Bible Societies, London. Used by permission.
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 26th edition, © 1979, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart; The Greek New Testament, 3rd edition © 1975, United Bible Societies, London. Used by permission.