Lectionary Calendar
Sunday, April 28th, 2024
the Fifth Sunday after Easter
the Fifth Sunday after Easter
Attention!
We are taking food to Ukrainians still living near the front lines. You can help by getting your church involved.
Click to donate today!
Click to donate today!
Study Desk
Interlinear Bible Search
Passage Lookup: Mark 2:1-12
- General
- Interlinear
- Parallel
- Proximity
12 verses
New American Standard Bible
Mark 2:1
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS When He had come back to Capernaum several days afterward, it was heard that He was at home.
NA26 Καὶ εἰσελθὼν (5631) πάλιν εἰς Καφαρναοὺμ δι ἡμερῶν ἠκούσθη (5681) ὅτι ἐν οἴκῳ ἐστίν. (5748)
WH και εισελθων (5631) παλιν εις καφαρναουμ δι ημερων ηκουσθη (5681) οτι εν οικω εστιν (5719)
PES ܘܥܰܠ ܬ݁ܽܘܒ݂ ܝܶܫܽܘܥ ܠܰܟ݂ܦ݂ܰܪܢܰܚܽܘܡ ܠܝܰܘܡܳܬ݂ܳܐ ܘܟ݂ܰܕ݂ ܫܡܰܥܘ ܕ݁ܰܒ݂ܒ݂ܰܝܬ݁ܳܐ ܗܽܘ ܀
Lexical Parser:
Mark 2:2
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS And many were gathered together, so that there was no longer room, not even near the door; and He was speaking the word to them.
NA26 καὶ συνήχθησαν (5681) πολλοὶ ὥστε μηκέτι χωρεῖν (5721) μηδὲ τὰ πρὸς τὴν θύραν, καὶ ἐλάλει (5707) αὐτοῖς τὸν λόγον.
WH και συνηχθησαν (5681) πολλοι ωστε μηκετι χωρειν (5721) μηδε τα προς την θυραν και ελαλει (5707) αυτοις τον λογον
PES ܐܶܬ݂ܟ݁ܰܢܰܫܘ ܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܕ݁ܠܳܐ ܐܶܫܟ݁ܰܚ ܐܳܚܶܕ݂ ܐܶܢܽܘܢ ܐܳܦ݂ܠܳܐ ܩܕ݂ܳܡ ܬ݁ܰܪܥܳܐ ܘܰܡܡܰܠܶܠ ܗ݈ܘܳܐ ܥܰܡܗܽܘܢ ܡܶܠܬ݂ܳܐ ܀
Lexical Parser:
Mark 2:3
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS And they *came, bringing to Him a paralytic, carried by four men.
NA26 καὶ ἔρχονται (5736) φέροντες (5723) πρὸς αὐτὸν παραλυτικὸν αἰρόμενον (5746) ὑπὸ τεσσάρων.
WH και ερχονται (5736) φεροντες (5723) προς αυτον παραλυτικον αιρομενον (5746) υπο τεσσαρων
PES ܘܶܐܬ݂ܰܘ ܠܘܳܬ݂ܶܗ ܘܰܐܝܬ݁ܺܝܘ ܠܶܗ ܡܫܰܪܝܳܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܫܩܺܝܠܺܝܢ ܠܶܗ ܒ݁ܶܝܬ݂ ܐܰܪܒ݁ܥܳܐ ܀
Lexical Parser:
Mark 2:4
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS Being unable to get to Him because of the crowd, they removed the roof above Him; and when they had dug an opening, they let down the pallet on which the paralytic was lying.
NA26 καὶ μὴ δυνάμενοι (5740) προσενέγκαι (5629) αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον ἀπεστέγασαν (5656) τὴν στέγην ὅπου ἦν, (5713) καὶ ἐξορύξαντες χαλῶσι τὸν κράβαττον ὅπου ὁ παραλυτικὸς κατέκειτο. (5711)
WH και μη δυναμενοι (5740) προσενεγκαι (5629) αυτω δια τον οχλον απεστεγασαν (5656) την στεγην οπου ην (5707) και εξορυξαντες (5660) χαλωσιν (5719) τον κραβαττον οπου ο παραλυτικος κατεκειτο (5711)
PES ܘܰܕ݂ܠܳܐ ܐܶܫܟ݁ܰܚܘ ܠܡܶܬ݂ܩܰܪܳܒ݂ܽܘ ܠܘܳܬ݂ܶܗ ܡܶܛܽܠ ܟ݁ܶܢܫܳܐ ܣܠܶܩܘ ܠܗܽܘܢ ܠܶܐܓ݁ܳܪܳܐ ܘܰܐܪܺܝܡܘ ܬ݁ܰܛܠܺܝܠܳܐ ܕ݁ܰܐܬ݂ܰܪ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܗ݈ܘܳܐ ܝܶܫܽܘܥ ܘܫܰܒ݁ܽܘܗ ܥܰܪܣܳܐ ܕ݁ܰܪܡܶܐ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܳܗ ܡܫܰܪܝܳܐ ܀
Lexical Parser:
Mark 2:5
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS And Jesus seeing their faith *said to the paralytic, ""Son, your sins are forgiven."
NA26 καὶ ἰδὼν (5631) ὁ Ἰησοῦς τὴν πίστιν αὐτῶν λέγει (5719) τῷ παραλυτικῷ, Τέκνον, ἀφίενταί (5743) σου αἱ ἁμαρτίαι.
WH και ιδων (5631) ο ιησους την πιστιν αυτων λεγει (5719) τω παραλυτικω τεκνον αφιενται (5743) σου αι αμαρτιαι
PES ܟ݁ܰܕ݂ ܚܙܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܝܶܫܽܘܥ ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܗܽܘܢ ܐܶܡܰܪ ܠܗܰܘ ܡܫܰܪܝܳܐ ܒ݁ܶܪܝ ܫܒ݂ܺܝܩܺܝܢ ܠܳܟ݂ ܚܛܳܗܰܝܟ݁ ܀
Lexical Parser:
Mark 2:6
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS But some of the scribes were sitting there and reasoning in their hearts,
NA26 ἦσαν (5713) δέ τινες τῶν γραμματέων ἐκεῖ καθήμενοι (5740) καὶ διαλογιζόμενοι (5740) ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν,
WH ησαν (5707) δε τινες των γραμματεων εκει καθημενοι (5740) και διαλογιζομενοι (5740) εν ταις καρδιαις αυτων
PES ܐܺܝܬ݂ ܗ݈ܘܰܘ ܕ݁ܶܝܢ ܬ݁ܰܡܳܢ ܡܶܢ ܣܳܦ݂ܪܶܐ ܘܰܦ݂ܪܺܝܫܶܐ ܕ݁ܝܳܬ݂ܒ݁ܺܝܢ ܘܡܶܬ݂ܪܰܥܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܒ݁ܠܶܒ݁ܗܽܘܢ ܀
Lexical Parser:
Mark 2:7
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS ""Why does this man speak that way? He is blaspheming; who can forgive sins but God alone?"
NA26 Τί οὗτος οὕτως λαλεῖ; (5719) βλασφημεῖ· (5719) τίς δύναται (5736) ἀφιέναι (5721) ἁμαρτίας εἰ μὴ εἷς ὁ θεός;
WH τι ουτος ουτως λαλει (5719) βλασφημει (5719) τις δυναται (5736) αφιεναι (5721) αμαρτιας ει μη εις ο θεος
PES ܕ݁ܡܳܢܳܐ ܗܳܢܳܐ ܡܡܰܠܶܠ ܓ݁ܽܘܕ݁ܳܦ݂ܳܐ ܡܰܢܽܘ ܡܶܫܟ݁ܰܚ ܠܡܶܫܒ݁ܰܩ ܚܛܳܗܶܐ ܐܶܠܳܐ ܐܶܢ ܚܰܕ݂ ܐܰܠܳܗܳܐ ܀
Lexical Parser:
Mark 2:8
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS Immediately Jesus, aware in His spirit that they were reasoning that way within themselves, *said to them, ""Why are you reasoning about these things in your hearts?
NA26 καὶ εὐθὺς ἐπιγνοὺς (5631) ὁ Ἰησοῦς τῷ πνεύματι αὐτοῦ ὅτι οὕτως διαλογίζονται (5736) ἐν ἑαυτοῖς λέγει (5719) αὐτοῖς, Τί ταῦτα διαλογίζεσθε (5736) ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν;
WH και ευθυς επιγνους (5631) ο ιησους τω πνευματι αυτου οτι [ [ουτως] | ουτως ] διαλογιζονται (5736) εν εαυτοις λεγει (5719) [ [αυτοις] | αυτοις ] τι ταυτα διαλογιζεσθε (5736) εν ταις καρδιαις υμων
PES ܝܶܫܽܘܥ ܕ݁ܶܝܢ ܝܺܕ݂ܰܥ ܒ݁ܪܽܘܚܶܗ ܕ݁ܗܳܠܶܝܢ ܡܶܬ݂ܪܰܥܶܝܢ ܒ݁ܢܰܦ݂ܫܗܽܘܢ ܘܶܐܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܡܳܢܳܐ ܡܶܬ݂ܪܰܥܶܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܗܳܠܶܝܢ ܒ݁ܠܶܒ݁ܟ݂ܽܘܢ ܀
Lexical Parser:
Mark 2:9
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS ""Which is easier, to say to the paralytic, 'Your sins are forgiven'; or to say, 'Get up, and pick up your pallet and walk'?
NA26 τί ἐστιν (5748) εὐκοπώτερον, εἰπεῖν (5629) τῷ παραλυτικῷ, Ἀφίενταί (5743) σου αἱ ἁμαρτίαι, ἢ εἰπεῖν, (5629) Ἔγειρε (5720) καὶ ἆρον (5657) τὸν κράβαττόν σου καὶ περιπάτει; (5720)
WH τι εστιν (5719) ευκοπωτερον ειπειν (5629) τω παραλυτικω αφιενται (5743) σου αι αμαρτιαι η ειπειν (5629) [ εγειρου (5728) [και] | εγειρε (5720) και ] αρον (5657) τον κραβαττον σου και περιπατει (5720)
PES ܐܰܝܕ݂ܳܐ ܦ݁ܫܺܝܩܳܐ ܠܡܺܐܡܰܪ ܠܰܡܫܰܪܝܳܐ ܕ݁ܰܫܒ݂ܺܝܩܺܝܢ ܠܳܟ݂ ܚܛܳܗܰܝܟ݁ ܐܰܘ ܠܡܺܐܡܰܪ ܕ݁ܩܽܘܡ ܫܩܽܘܠ ܥܰܪܣܳܟ݂ ܘܗܰܠܶܟ݂ ܀
Lexical Parser:
Mark 2:10
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS ""But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins"--He *said to the paralytic,
NA26 ἵνα δὲ εἰδῆτε (5762) ὅτι ἐξουσίαν ἔχει (5719) ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἀφιέναι (5721) ἁμαρτίας ἐπὶ τῆς γῆς λέγει (5719) τῷ παραλυτικῷ,
WH ινα δε ειδητε (5762) οτι εξουσιαν εχει (5719) ο υιος του ανθρωπου αφιεναι (5721) αμαρτιας επι της γης λεγει (5719) τω παραλυτικω
PES ܕ݁ܬ݂ܶܕ݁ܥܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܫܰܠܺܝܛ ܗ݈ܽܘ ܒ݁ܪܶܗ ܕ݁ܐ݈ܢܳܫܳܐ ܒ݁ܰܐܪܥܳܐ ܠܡܶܫܒ݁ܰܩ ܚܛܳܗܶܐ ܐܶܡܰܪ ܠܰܡܫܰܪܝܳܐ ܀
Lexical Parser:
Mark 2:11
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS ""I say to you, get up, pick up your pallet and go home."
NA26 Σοὶ λέγω, (5719) ἔγειρε (5720) ἆρον (5657) τὸν κράβαττόν σου καὶ ὕπαγε (5720) εἰς τὸν οἶκόν σου.
WH σοι λεγω (5719) εγειρε (5720) αρον (5657) τον κραβαττον σου και υπαγε (5720) εις τον οικον σου
PES ܠܳܟ݂ ܐܳܡܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܩܽܘܡ ܫܩܽܘܠ ܥܰܪܣܳܟ݂ ܘܙܶܠ ܠܒ݂ܰܝܬ݁ܳܟ݂ ܀
Lexical Parser:
Mark 2:12
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS And he got up and immediately picked up the pallet and went out in the sight of everyone, so that they were all amazed and were glorifying God, saying, ""We have never seen anything like this."
NA26 καὶ ἠγέρθη (5681) καὶ εὐθὺς ἄρας (5660) τὸν κράβαττον ἐξῆλθεν ἔμπροσθεν πάντων, ὥστε ἐξίστασθαι πάντας καὶ δοξάζειν τὸν θεὸν λέγοντας (5723) ὅτι Οὕτως οὐδέποτε εἴδομεν. (5627)
WH και ηγερθη (5681) και ευθυς αρας (5660) τον κραβαττον εξηλθεν (5627) εμπροσθεν παντων ωστε εξιστασθαι (5733) παντας και δοξαζειν (5721) τον θεον [ [λεγοντας] (5723) | λεγοντας (5723) ] οτι ουτως ουδεποτε [ | ]
PES ܘܩܳܡ ܒ݁ܰܪ ܫܳܥܬ݂ܶܗ ܘܰܫܩܰܠ ܥܰܪܣܶܗ ܘܰܢܦ݂ܰܩ ܠܥܺܝܢ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܕ݁ܢܶܬ݁ܕ݁ܰܡܪܽܘܢ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܘܰܢܫܰܒ݁ܚܽܘܢ ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܐܳܡܪܺܝܢ ܕ݁ܠܳܐ ܡܶܡܬ݂ܽܘܡ ܚܙܰܝܢ ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܀
Lexical Parser:
12 verses
Copyright Statement
New American Standard Bible
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995,2020 by The Lockman Foundation
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995,2020 by The Lockman Foundation
Biblia Hebrica Stuttgartensia (1967/77)
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1967/77. Used by permission.
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1967/77. Used by permission.
Nestlé-Aland 26 (1979)
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 26th edition, © 1979, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart; The Greek New Testament, 3rd edition © 1975, United Bible Societies, London. Used by permission.
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 26th edition, © 1979, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart; The Greek New Testament, 3rd edition © 1975, United Bible Societies, London. Used by permission.