Lectionary Calendar
Sunday, June 2nd, 2024
the Week of Proper 4 / Ordinary 9
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bishop's Bible

Malachi 1:2

I haue loued you saith the Lord: yet ye say, wherein hast thou loued vs? Was not Esau Iacobs brother, saith the Lorde, yet loued I Iacob?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Edomites;   Esau;   God Continued...;   Predestination;   Quotations and Allusions;   Unbelief;   Torrey's Topical Textbook - Love of God, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Hate;   Bridgeway Bible Dictionary - Edom;   Hatred;   Jacob;   Malachi;   Easton Bible Dictionary - Jacob;   Malachi, Prophecies of;   Fausset Bible Dictionary - Elijah;   Malachi;   Holman Bible Dictionary - Esau;   Hate, Hatred;   Malachi;   Hastings' Dictionary of the Bible - Inheritance;   Jerusalem;   Love, Lover, Lovely, Beloved;   Malachi;   Obadiah, Book of;   Theodotus;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Elect, Election ;   Esau ;   Jacob ;   Quotations;   Morrish Bible Dictionary - Esau ;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Jacob (1);   Malachi;   Nabataeans;   Obadiah, Book of;   The Jewish Encyclopedia - Esau;   Love;   Nabatæans;   Obadiah, Book of;  

Parallel Translations

The Holy Bible, Berean Study Bible
"I have loved you," says the LORD. But you ask, "How have You loved us?" "Was not Esau Jacob's brother?" declares the LORD. "Yet Jacob I have loved,
Contemporary English Version
Israel, I, the Lord , have loved you. And yet you ask in what way have I loved you. Don't forget that Esau was the brother of your ancestor Jacob, but I chose Jacob
Complete Jewish Bible
"I love you," says Adonai . But you ask, "How do you show us your love?" Adonai answers, "‘Esav was Ya‘akov's brother. Yet I loved Ya‘akov
Darby Translation
I have loved you, saith Jehovah; but ye say, Wherein hast thou loved us? Was not Esau Jacob's brother? saith Jehovah, and I loved Jacob,
Easy-to-Read Version
The Lord said, "I love you people." But you said, "What shows you love us?" The Lord said, "Esau was Jacob's brother, but I chose Jacob.
American Standard Version
I have loved you, saith Jehovah. Yet ye say, Wherein hast thou loved us? Was not Esau Jacob's brother? saith Jehovah: yet I loved Jacob;
Bible in Basic English
You have been loved by me, says the Lord. But you say, Where was your love for us? Was not Esau Jacob's brother? says the Lord: but Jacob was loved by me,
Geneva Bible (1587)
I haue loued you, sayth the Lorde: yet yee say, Wherein hast thou loued vs? Was not Esau Iaakobs brother, saith the Lord? yet I loued Iaakob,
George Lamsa Translation
I have loved you, says the LORD. But you say, In what way hast thou loved us? Was not Esau Jacobs brother? says the LORD; yet I have loved Jacob, and I have not favored Esau;
Good News Translation
The Lord says to his people, "I have always loved you." But they reply, "How have you shown your love for us?" The Lord answers, "Esau and Jacob were brothers, but I have loved Jacob and his descendants,
Hebrew Names Version
"I have loved you," says the LORD. Yet you say, "How have you loved us?" "Wasn't Esav Ya`akov's brother?" says the LORD, "Yet I loved Ya`akov;
Christian Standard Bible®
"I have loved you," says the Lord . But you ask: "How have You loved us?" "Wasn't Esau Jacob's brother?" This is the Lord 's declaration. "Even so, I loved Jacob,
New International Version (1984)
"I have loved you," says the LORD . "But you ask, 'How have you loved us?' "Was not Esau Jacob's brother?" the LORD says. "Yet I have loved Jacob,
New American Standard Bible
"I have loved you," says the LORD. But you say, "How have You loved us?" "Was Esau not Jacob's brother?" declares the LORD. "Yet I have loved Jacob;
King James Version (1611)
I haue loued you, sayth the Lord: yet yee say, Wherein hast thou loued vs? was not Esau Iacobs brother, sayth the Lord ? yet I loued Iacob,
King James Version
I have loved you, saith the Lord . Yet ye say, Wherein hast thou loved us? Was not Esau Jacob's brother? saith the Lord : yet I loved Jacob,
Amplified Bible
"I have loved you," says the LORD. But you say, "How and in what way have You loved us?" "Was not Esau Jacob's brother?" declares the LORD. "Yet I loved Jacob (Israel);
Update Bible Version
I have loved you, says Yahweh. Yet you say, Wherein have you loved us? Wasn't Esau Jacob's brother, says Yahweh: yet I loved Jacob;
Webster's Bible Translation
I have loved you, saith the LORD. Yet ye say, In what hast thou loved us? [Was] not Esau Jacob's brother? saith the LORD: yet I loved Jacob,
Lexham English Bible
"I have loved you," says Yahweh, but you say, "How have you loved us?" "Is Esau not Jacob's brother?" declares Yahweh. "I have loved Jacob,
Literal Translation
I have loved you, says Jehovah. But you say, In what way have You loved us? Was not Esau the brother to Jacob? Yet Jehovah declares, I loved Jacob,
New Century Version
The Lord said, "I have loved you." But you ask, "How have you loved us?" The Lord said, "Esau and Jacob were brothers. I loved Jacob,
New English Translation
"I have shown love to you," says the Lord , but you say, "How have you shown love to us?" "Esau was Jacob's brother," the Lord explains, "yet I chose Jacob
New International Version
"I have loved you," says the Lord . "But you ask, ‘How have you loved us?' "Was not Esau Jacob's brother?" declares the Lord . "Yet I have loved Jacob,
New King James Version
"I have loved you," says the LORD. "Yet you say, "In what way have You loved us?' Was not Esau Jacob's brother?" Says the LORD. "Yet Jacob I have loved;
World English Bible
"I have loved you," says Yahweh. Yet you say, "How have you loved us?" "Wasn't Esau Jacob's brother?" says Yahweh, "Yet I loved Jacob;
Wycliffe Bible (1395)
Y louyde you, seith the Lord, and ye seiden, In what thing louydist thou vs? Whether Esau was not the brother of Jacob, seith the Lord, and Y louyde Jacob,
New Life Bible
"I have loved you," says the Lord. But you say, "How have You loved us?" "Was not Esau Jacob's brother?" says the Lord. "Yet I have loved Jacob,
New Revised Standard
I have loved you, says the Lord . But you say, "How have you loved us?" Is not Esau Jacob's brother? says the Lord . Yet I have loved Jacob
J.B. Rotherham Emphasized Bible
I have loved you, saith Yahweh, and yet ye say, Wherein hast thou loved us? Is not Esau, brother, to Jacob? enquireth Yahweh, Yet have I loved Jacob,
Douay-Rheims Bible
I have loved you, saith the Lord: and you have said: Wherein hast thou loved us? Was not Esau brother to Jacob, saith the Lord, and I have loved Jacob,
Revised Standard Version
"I have loved you," says the LORD. But you say, "How hast thou loved us?" "Is not Esau Jacob's brother?" says the LORD. "Yet I have loved Jacob
Young's Literal Translation
I have loved you, said Jehovah, And ye have said, `In what hast Thou loved us?'
Miles Coverdale Bible (1535)
I haue loued you, sayeth ye LORDE: ad yet ye saye: wherin hast thou loued vs? Was not Esau Iacobs brother, sayeth the LORDE? yet haue I loued Iacob,
English Revised Version
I have loved you, saith the LORD. Yet ye say, Wherein hast thou loved us? Was not Esau Jacob's brother? saith the LORD: yet I loved Jacob;
JPS Old Testament (1917)
I have loved you, saith the LORD. Yet ye say: 'Wherein hast Thou loved us?' Was not Esau Jacob's brother? saith the LORD; yet I loved Jacob;
New American Standard Bible (1995)
"I have loved you," says the LORD. But you say, "How have You loved us?" "Was not Esau Jacob's brother?" declares the LORD. "Yet I have loved Jacob;
Brenton's Septuagint (LXX)
I have loved you, saith the Lord. And ye said, Wherein hast thou loved us? Was not Esau Jacob’s brother? saith the Lord: yet I loved Jacob,
English Standard Version
"I have loved you," says the Lord . But you say, "How have you loved us?" "Is not Esau Jacob's brother?" declares the Lord . "Yet I have loved Jacob
THE MESSAGE
God said, "I love you." You replied, "Really? How have you loved us?" "Look at history" (this is God 's answer). "Look at how differently I've treated you, Jacob, from Esau: I loved Jacob and hated Esau. I reduced pretentious Esau to a molehill, turned his whole country into a ghost town."
New Living Translation
"I have always loved you," says the Lord . But you retort, "Really? How have you loved us?" And the Lord replies, "This is how I showed my love for you: I loved your ancestor Jacob,

Contextual Overview

1 The burthen of the word of the Lorde to Israel, by the ministerie of Malachi. 2 I haue loued you saith the Lord: yet ye say, wherein hast thou loued vs? Was not Esau Iacobs brother, saith the Lorde, yet loued I Iacob? 3 And I hated Esau, & made his mountaynes waste, and his heritage a wildernesse for Dragons. 4 Though Edom say, We are impouerished, but we wil returne and builde the desolate places: yet saith the Lorde of hoastes, They shal builde, but I wil destroy: & they shal cal them, The border of wickednes, & the people with whom the Lorde is angry for euer. 5 And your eyes shall see: and you shal say, The Lorde wylbe magnified vpon the borders of Israel.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I have: The prophet shows in Malachi 1:2-5, how much Jacob and the Israelites were favoured by Jehovah, more than Esau and the Edomites. Through every period of the history of Jacob's posterity, they could not deny that God had remarkably appeared on their behalf; but he had rendered the heritage of Esau's descendants, by wars and various other means, barren and waste forever. Deuteronomy 7:6-8, Deuteronomy 10:15, Deuteronomy 32:8-14, Isaiah 41:8, Isaiah 41:9, Isaiah 43:4, Jeremiah 31:3, Romans 11:28, Romans 11:29

Wherein: Malachi 1:6, Malachi 1:7, Malachi 2:17, Malachi 3:7, Malachi 3:8, Malachi 3:13, Malachi 3:14, Jeremiah 2:5, Jeremiah 2:31, Luke 10:29

yet I: Genesis 25:23, Genesis 27:27-30, Genesis 27:33, Genesis 28:3, Genesis 28:4, Genesis 28:13, Genesis 28:14, Genesis 32:28-30, Genesis 48:4, Romans 9:10-13

Reciprocal: Genesis 27:29 - be lord Numbers 20:14 - thy brother Deuteronomy 4:37 - because Deuteronomy 23:5 - because the Deuteronomy 23:7 - he is thy Deuteronomy 33:3 - he loved 1 Samuel 12:22 - it hath 1 Kings 11:15 - after he had 2 Kings 3:8 - the wilderness of Edom 1 Chronicles 1:34 - The sons of Isaac Psalms 44:3 - because Psalms 47:4 - whom Isaiah 21:11 - me out Jeremiah 25:21 - Edom Lamentations 4:21 - the cup Ezekiel 16:8 - thy time Ezekiel 36:5 - against all Hosea 11:1 - Israel Amos 1:11 - because Matthew 1:2 - Isaac begat Mark 3:8 - Idumaea Luke 14:26 - hate Romans 9:13 - Jacob

Cross-References

Genesis 1:12
And the earth brought forth [both] bud and hearbe apt to seede after his kynde, and tree yeeldyng fruite, whiche hath seede in it selfe, after his kynde.
Genesis 1:14
And God sayde: let there be lyghtes in the firmament of the heauen, that they may deuide the day and the nyght, and let them be for signes, & seasons, and for dayes, and yeres.
Job 26:7
He stretcheth out the noorth ouer the emptie place, and hangeth the earth vpon nothing.
Job 26:14
Lo, this is now a short summe of his wayes: but howe litle a portion heare we of hym? who can vnderstande the thunder of his power?
Psalms 33:6
By the worde of God are the heauens made: and all the hoastes of them by the breath of his mouth.
Isaiah 45:18
For thus saith the Lorde, Euen he that created heauen, the God that made the earth & fassioned it, and set it foorth, he dyd not make it for naught, but to be inhabited, euen I the Lorde, without whom there is none other.
Nahum 2:10
Sacking, resacking, rasing, a dissolued heart and collision of knees, sorow in all loynes also, and the faces of them all as blacke as a pot.

Gill's Notes on the Bible

I have loved you, saith the Lord,.... Which appeared of old, by choosing them, above all people upon the face of the earth, to be his special and peculiar people; by bestowing peculiar favours and blessings upon them, both temporal and spiritual; by continuing them a people, through a variety of changes and revolutions; and by lately bringing them out of the Babylonish captivity, restoring their land unto them, and the pure worship of God among them:

Yet ye say, wherein hast thou loved us? the Targum renders it, "and if ye should say"; and so Kimchi and Ben Melech; which intimates, that though they might not have expressed themselves in so many words, yet they seemed disposed to say so; they thought it, if they said it not; and therefore, to prevent such an objection, as well as to show their ingratitude, it is put in this form; and an instance of his love is demanded, which is very surprising, when they had so many; and shows great stupidity and unthankfulness. Abarbinel renders the words, "wherefore hast thou loved us?" that is, is there not a reason to be given for loving us? which he supposes was the love of Abraham to God; and therefore his love to them was not free, but by way of reward to Abraham's love; and consequently they were not so much obliged to him for it: to which is replied,

[was] not Esau Jacob's brother? saith the Lord; Jacob and Esau were brethren; they had one and the same father and mother, Isaac and Rebekah, and equally descended from Abraham; so that if one was loved for the sake of Abraham, as suggested, according to Abarbinel's sense, the other had an equal claim to it; they lay in the same womb together; they were twins; and if any could be thought to have the advantage by birth, Esau had it, being born first: but before they were born, and before they had done good or evil, what is afterwards said of them was in the heart of God towards them; which shows that the love of God to his people is free, sovereign, and distinguishing, Genesis 25:23:

yet I loved Jacob; personally considered; not only by giving him the temporal birthright and blessing, and the advantages arising from thence; but by choosing him to everlasting life, bestowing his grace upon him, revealing Christ unto him, and making him a partaker of eternal happiness; and also his posterity, as appears by the above instances mentioned; and likewise mystically considered, for all the elect, redeemed, and called, go by the name of Jacob and Israel in Scripture frequently; for what is here said of Jacob is true of all the individuals of God's people; for which purpose the apostle refers to this passage in Romans 9:13, to prove the sovereignty and distinction of the love of God in their election and salvation: and this is indeed a clear proof that the love of God to his people is entirely free from all motives and conditions in them, being before they had done either good or evil; and therefore did not arise from any goodness in them, nor from their love to him nor from any good works done by them: the choice of persons to everlasting life, the fruit of this love, is denied to be of works, and is ascribed to grace; it passed before any were wrought; and what are done by the best of men are the effects of it; and the persons chosen or passed by were in an equal state when both were done; which appears by this instance: and by which also it is manifest that the love of God to men is distinguishing; it is not alike to all men; there is a peculiar favour he bears to own people; which is evident by the choice of some, and not others; by the redemption of them out of every kindred, tongue, people, and nation; by the effectual calling of them out of the world; by the application of the blessings of grace unto them; and by bestowing eternal life on them: and it may be further observed, that the objects of God's love have not always the knowledge of it; indeed they have no knowledge of it before conversion, which is the open time of love; and after conversion they have not always distinct and appropriating views of it; only when God is pleased to come and manifest it unto them.

Barnes' Notes on the Bible

I have loved you, saith the Lord - What a volume of God’s relations to us in two simple words, “I-have-loved you” . So would not God speak, unless He still loved. “I have loved and do love you,” is the force of the words. When? And since when? In all eternity God loved; in all our past, God loved. Tokens of His love, past or present, in good or seeming ill, are but an effluence of that everlasting love. He, the Unchangeable, ever loved, as the apostle of love says 1 John 4:19, “we love Him, because He first loved us.” The deliverance from the bondage of Egypt, the making them His Romans 9:4, “special people, the adoption, the covenant, the giving of the Law, the service of God and His promises,” all the several mercies involved in these, the feeding with manna, the deliverance from their enemies whenever they returned to Him, their recent restoration, the gift of the prophets, were so many single pulses of God’s everlasting love, uniform in itself, manifold in its manifestations. But it is more than a declaration of His everlasting love. “I have loved you;” God would say; with “a special love, a more than ordinary love, with greater tokens of love, than to others.” So God brings to the penitent soul the thought of its ingratitude: I have loved “you:” I, you. And ye have said, “Wherein hast Thou loved us?” It is a characteristic of Malachi to exhibit in all its nakedness man’s ingratitude. This is the one voice of all people’s complaints, ignoring all God’s past and present mercies, in view of the one thing which He withholds, though they dare not put it into words: “Wherein hast Thou loved us Psalms 78:11? Within a while they forgot His works, and the wonders that He had showed them Psalms 106:13 : they made haste, they forgot His works.”

“Was not Esau Jacob’s brother! saith the Lord: and I loved Jacob, and Esau have I hated.” “While they were yet in their mother’s womb, before any good or evil deserts of either, God said to their mother Genesis 25:23, The older shall serve the younger. The hatred was not a proper and formed hatred (for God could not hate Esau before he sinned) but only a lesser love,” which, in comparison to the great love for Jacob, seemed as if it were not love. “So he says Genesis 29:31. The Lord saw that Leah was hated; where Jacob’s neglect of Leah, and lesser love than for Rachel, is called ‘hatred;’ yet Jacob did not literally hate Leah, whom he loved and cared for as his wife.” This greater love was shown in preferring the Jews to the Edomites, giving to the Jews His law, Church, temple, prophets, and subjecting Edom to them; and especially in the recent deliverance “He does not speak directly of predestination, but of pre-election, to temporal goods.” God gave both nations alike over to the Chaldees for the punishment of their sins; but the Jews He brought back, Edom He left unrestored.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Malachi 1:2. Was not Esau Jacob's brother? — Have I not shown a greater partiality to the Israelites than I have to the Edomites?

I loved Jacob — My love to Jacob has been proved by giving him greater privileges and a better inheritance than what I have given to Esau.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile