Lectionary Calendar
Sunday, May 19th, 2024
Pentacost
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Study Desk

Interlinear Bible Search

Word Search: grace

New American Standard Bible
Acts 15:11
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES  ]
NAS – ""But we believe that we are saved through the grace of the Lord Jesus, in the same way as they also are."
NA26 – ἀλλὰ διὰ τῆς χάριτος τοῦ κυρίου Ἰησοῦ πιστεύομεν (5719) σωθῆναι (5683) καθ ὃν τρόπον κἀκεῖνοι.
WH – αλλα δια της χαριτος του κυριου ιησου πιστευομεν (5719) σωθηναι (5683) καθ ον τροπον κακεινοι
PES – ܐܶܠܳܐ ܒ݁ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܡܗܰܝܡܢܺܝܢܰܢ ܕ݁ܢܺܚܶܐ ܐܰܟ݂ܘܳܬ݂ܗܽܘܢ ܀
Lexical Parser:  
Acts 15:40
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES  ]
NAS – But Paul chose Silas and left, being committed by the brethren to the grace of the Lord.
NA26 – Παῦλος δὲ ἐπιλεξάμενος Σιλᾶν ἐξῆλθεν παραδοθεὶς (5685) τῇ χάριτι τοῦ κυρίου ὑπὸ τῶν ἀδελφῶν,
WH – παυλος δε επιλεξαμενος (5671) σιλαν εξηλθεν (5627) παραδοθεις (5685) τη χαριτι του κυριου υπο των αδελφων
PES – ܦ݁ܰܘܠܳܘܣ ܕ݁ܶܝܢ ܓ݁ܒ݂ܳܐ ܠܶܗ ܠܫܺܝܠܳܐ ܘܰܢܦ݂ܰܩ ܟ݁ܰܕ݂ ܡܰܓ݂ܥܶܠ ܡܶܢ ܐܰܚܶܐ ܠܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܀
Lexical Parser:  
Acts 18:27
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES  ]
NAS – And when he wanted to go across to Achaia, the brethren encouraged him and wrote to the disciples to welcome him; and when he had arrived, he greatly helped those who had believed through grace,
NA26 – βουλομένου (5740) δὲ αὐτοῦ διελθεῖν (5629) εἰς τὴν Ἀχαΐαν προτρεψάμενοι (5671) οἱ ἀδελφοὶ ἔγραψαν (5656) τοῖς μαθηταῖς ἀποδέξασθαι αὐτόν· ὃς παραγενόμενος (5637) συνεβάλετο (5639) πολὺ τοῖς πεπιστευκόσιν (5761) διὰ τῆς χάριτος·
WH – βουλομενου (5740) δε αυτου διελθειν (5629) εις την αχαιαν προτρεψαμενοι (5671) οι αδελφοι εγραψαν (5656) τοις μαθηταις αποδεξασθαι (5664) αυτον ος παραγενομενος (5637) συνεβαλετο (5639) πολυ τοις πεπιστευκοσιν (5761) δια της χαριτος
PES – ܘܟ݂ܰܕ݂ ܨܒ݂ܳܐ ܕ݁ܢܺܐܙܰܠ ܠܰܐܟ݂ܰܐܺܝܰܐ ܚܰܦ݁ܛܽܘܗ݈ܝ ܐܰܚܶܐ ܘܰܟ݂ܬ݂ܰܒ݂ܘ ܠܬ݂ܰܠܡܺܝܕ݂ܶܐ ܕ݁ܰܢܩܰܒ݁ܠܽܘܢܳܝܗ݈ܝ ܘܟ݂ܰܕ݂ ܐܶܙܰܠ ܥܰܕ݁ܰܪ ܣܰܓ݁ܺܝ ܒ݁ܝܰܕ݂ ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܠܟ݂ܽܠܗܽܘܢ ܡܗܰܝܡܢܶܐ ܀
Lexical Parser:  
Acts 20:24
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES  ]
NAS – ""But I do not consider my life of any account as dear to myself, so that I may finish my course and the ministry which I received from the Lord Jesus, to testify solemnly of the gospel of the grace of God.
NA26 – ἀλλ οὐδενὸς λόγου ποιοῦμαι (5731) τὴν ψυχὴν τιμίαν ἐμαυτῷ ὡς τελειῶσαι τὸν δρόμον μου καὶ τὴν διακονίαν ἣν ἔλαβον (5627) παρὰ τοῦ κυρίου Ἰησοῦ, διαμαρτύρασθαι (5664) τὸ εὐαγγέλιον τῆς χάριτος τοῦ θεοῦ.
WH – αλλ ουδενος λογου ποιουμαι (5731) την ψυχην τιμιαν εμαυτω ως [ τελειωσω (5661) | τελειωσαι (5658) ] τον δρομον μου και την διακονιαν ην ελαβον (5627) παρα του κυριου ιησου διαμαρτυρασθαι (5664) το ευαγγελιον της χαριτος του θεου
PES – ܐܶܠܳܐ ܠܺܝ ܠܳܐ ܚܫܺܝܒ݂ܳܐ ܢܰܦ݂ܫܝ ܡܶܕ݁ܶܡ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܶܐܫܰܠܶܡ ܪܶܗܛܝ ܘܬ݂ܶܫܡܶܫܬ݁ܳܐ ܕ݁ܩܰܒ݁ܠܶܬ݂ ܡܶܢ ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܕ݁ܰܐܣܗܶܕ݂ ܥܰܠ ܣܒ݂ܰܪܬ݂ܳܐ ܕ݁ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܀
Lexical Parser:  
Acts 20:32
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES  ]
NAS – ""And now I commend you to God and to the word of His grace, which is able to build {you} up and to give {you} the inheritance among all those who are sanctified.
NA26 – καὶ τὰ νῦν παρατίθεμαι (5731) ὑμᾶς τῷ θεῷ καὶ τῷ λόγῳ τῆς χάριτος αὐτοῦ τῷ δυναμένῳ (5740) οἰκοδομῆσαι (5658) καὶ δοῦναι (5629) τὴν κληρονομίαν ἐν τοῖς ἡγιασμένοις (5772) πᾶσιν.
WH – και τα νυν παρατιθεμαι (5731) υμας τω [ κυριω | θεω ] και τω λογω της χαριτος αυτου τω δυναμενω (5740) οικοδομησαι (5658) και δουναι (5629) την κληρονομιαν εν τοις ηγιασμενοις (5772) πασιν
PES – ܘܗܳܫܳܐ ܡܰܓ݂ܥܶܠ ܐ݈ܢܳܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܘܰܠܡܶܠܬ݂ܳܐ ܕ݁ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܶܗ ܕ݁ܗܺܝ ܡܶܫܟ݁ܚܳܐ ܒ݁ܳܢܝܳܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܘܝܳܗܒ݁ܳܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܝܽܘܪܬ݁ܳܢܳܐ ܥܰܡ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܩܰܕ݁ܺܝܫܶܐ ܀
Lexical Parser:  
Romans 1:5
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES  ]
NAS – through whom we have received grace and apostleship to bring about {the} obedience of faith among all the Gentiles for His name's sake,
NA26 – δι οὗ ἐλάβομεν (5627) χάριν καὶ ἀποστολὴν εἰς ὑπακοὴν πίστεως ἐν πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ,
WH – δι ου ελαβομεν (5627) χαριν και αποστολην εις υπακοην πιστεως εν πασιν τοις εθνεσιν υπερ του ονοματος αυτου
PES – ܕ݁ܒ݂ܶܗ ܢܣܰܒ݂ܢ ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܘܰܫܠܺܝܚܽܘܬ݂ܳܐ ܒ݁ܟ݂ܽܠܗܽܘܢ ܥܰܡ݈ܡܶܐ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܢܶܫܬ݁ܰܡܥܽܘܢ ܠܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܫܡܶܗ ܀
Lexical Parser:  
Romans 1:7
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES  ]
NAS – to all who are beloved of God in Rome, called {as} saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
NA26 – πᾶσιν τοῖς οὖσιν (5752) ἐν Ῥώμῃ ἀγαπητοῖς θεοῦ, κλητοῖς ἁγίοις· χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.
WH – πασιν τοις ουσιν (5723) εν ρωμη αγαπητοις θεου κλητοις αγιοις χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου
PES – ܠܟ݂ܽܠܗܽܘܢ ܕ݁ܰܒ݂ܪܽܗ݈ܘܡܺܝ ܚܰܒ݁ܺܝܒ݂ܰܘܗ݈ܝ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܩܪܰܝܳܐ ܘܩܰܕ݁ܺܝܫܶܐ ܫܠܳܡܳܐ ܘܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܥܰܡܟ݂ܽܘܢ ܡܶܢ ܐܰܠܳܗܳܐ ܐܰܒ݂ܽܘܢ ܘܡܶܢ ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܀
Lexical Parser:  
Romans 3:24
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES  ]
NAS – being justified as a gift by His grace through the redemption which is in Christ Jesus;
NA26 – δικαιούμενοι (5746) δωρεὰν τῇ αὐτοῦ χάριτι διὰ τῆς ἀπολυτρώσεως τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ·
WH – δικαιουμενοι (5746) δωρεαν τη αυτου χαριτι δια της απολυτρωσεως της εν χριστω ιησου
PES – ܘܡܶܙܕ݁ܰܕ݁ܩܺܝܢ ܒ݁ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܡܰܓ݁ܳܢ ܘܰܒ݂ܦ݂ܽܘܪܩܳܢܳܐ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܒ݁ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܀
Lexical Parser:  
Romans 4:16
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES  ]
NAS – For this reason {it is} by faith, in order that {it may be} in accordance with grace, so that the promise will be guaranteed to all the descendants, not only to those who are of the Law, but also to those who are of the faith of Abraham, who is the father of us all,
NA26 – διὰ τοῦτο ἐκ πίστεως, ἵνα κατὰ χάριν, εἰς τὸ εἶναι (5750) βεβαίαν τὴν ἐπαγγελίαν παντὶ τῷ σπέρματι, οὐ τῷ ἐκ τοῦ νόμου μόνον ἀλλὰ καὶ τῷ ἐκ πίστεως Ἀβραάμ, ὅς ἐστιν (5748) πατὴρ πάντων ἡμῶν,
WH – δια τουτο εκ πιστεως ινα κατα χαριν εις το ειναι (5721) βεβαιαν την επαγγελιαν παντι τω σπερματι ου τω εκ του νομου μονον αλλα και τω εκ πιστεως αβρααμ ος εστιν (5719) πατηρ παντων ημων
PES – ܡܶܛܽܠ ܗܳܢܳܐ ܒ݁ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܒ݂ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܢܶܙܕ݁ܰܕ݁ܰܩ ܘܢܶܗܘܶܐ ܫܰܪܺܝܪ ܡܽܘܠܟ݁ܳܢܳܐ ܠܟ݂ܽܠܶܗ ܙܰܪܥܶܗ ܠܳܐ ܠܰܐܝܢܳܐ ܕ݁ܡܶܢ ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܗܽܘ ܒ݁ܰܠܚܽܘܕ݂ ܐܶܠܳܐ ܐܳܦ݂ ܠܰܐܝܢܳܐ ܕ݁ܡܶܢ ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܗܽܘ ܕ݁ܰܐܒ݂ܪܳܗܳܡ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܐܰܒ݂ܳܐ ܕ݁ܟ݂ܽܠܰܢ ܀
Lexical Parser:  
Romans 5:2
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES  ]
NAS – through whom also we have obtained our introduction by faith into this grace in which we stand; and we exult in hope of the glory of God.
NA26 – δι οὗ καὶ τὴν προσαγωγὴν ἐσχήκαμεν (5758) τῇ πίστει εἰς τὴν χάριν ταύτην ἐν ἑστήκαμεν, (5758) καὶ καυχώμεθα (5736) ἐπ ἐλπίδι τῆς δόξης τοῦ θεοῦ.
WH – δι ου και την προσαγωγην εσχηκαμεν (5758) [τη πιστει] εις την χαριν ταυτην εν η εστηκαμεν (5758) και καυχωμεθα (5736) επ ελπιδι της δοξης του θεου
PES – ܕ݁ܒ݂ܶܗ ܐܶܬ݂ܩܰܪܰܒ݂ܢ ܒ݁ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܠܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܗܳܕ݂ܶܐ ܕ݁ܒ݂ܳܗ ܩܳܝܡܺܝܢܰܢ ܘܡܶܫܬ݁ܰܒ݂ܗܪܺܝܢܰܢ ܒ݁ܣܰܒ݂ܪܳܐ ܕ݁ܬ݂ܶܫܒ݁ܽܘܚܬ݁ܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܀
Lexical Parser:  
Romans 5:15
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES  ]
NAS – But the free gift is not like the transgression. For if by the transgression of the one the many died, much more did the grace of God and the gift by the grace of the one Man, Jesus Christ, abound to the many.
NA26 – Ἀλλ οὐχ ὡς τὸ παράπτωμα, οὕτως καὶ τὸ χάρισμα· εἰ γὰρ τῷ τοῦ ἑνὸς παραπτώματι οἱ πολλοὶ ἀπέθανον, (5627) πολλῷ μᾶλλον χάρις τοῦ θεοῦ καὶ δωρεὰ ἐν χάριτι τῇ τοῦ ἑνὸς ἀνθρώπου Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς τοὺς πολλοὺς ἐπερίσσευσεν. (5656)
WH – αλλ ουχ ως το παραπτωμα ουτως [ [και] | και ] το χαρισμα ει γαρ τω του ενος παραπτωματι οι πολλοι απεθανον (5627) πολλω μαλλον η χαρις του θεου και η δωρεα εν χαριτι τη του ενος ανθρωπου ιησου χριστου εις τους πολλους επερισσευσεν (5656)
PES – ܐܶܠܳܐ ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܐܰܝܟ݂ ܫܽܘܪܰܥܬ݂ܳܐ ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܡܰܘܗܰܒ݂ܬ݁ܳܐ ܐܶܢ ܓ݁ܶܝܪ ܡܶܛܽܠ ܫܽܘܪܰܥܬ݂ܶܗ ܕ݁ܚܰܕ݂ ܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܡܺܝܬ݂ܘ ܟ݁ܡܳܐ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܝܰܬ݁ܺܝܪܳܐܝܺܬ݂ ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܘܡܰܘܗܰܒ݂ܬ݂ܶܗ ܡܶܛܽܠ ܚܰܕ݂ ܒ݁ܰܪܢܳܫܳܐ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܒ݁ܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܬ݁ܶܬ݂ܝܰܬ݁ܰܪ ܀
Lexical Parser:  
Romans 5:17
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES  ]
NAS – For if by the transgression of the one, death reigned through the one, much more those who receive the abundance of grace and of the gift of righteousness will reign in life through the One, Jesus Christ.
NA26 – εἰ γὰρ τῷ τοῦ ἑνὸς παραπτώματι θάνατος ἐβασίλευσεν (5656) διὰ τοῦ ἑνός, πολλῷ μᾶλλον οἱ τὴν περισσείαν τῆς χάριτος καὶ τῆς δωρεᾶς τῆς δικαιοσύνης λαμβάνοντες (5723) ἐν ζωῇ βασιλεύσουσιν (5692) διὰ τοῦ ἑνὸς Ἰησοῦ Χριστοῦ.
WH – ει γαρ τω του ενος παραπτωματι ο θανατος εβασιλευσεν (5656) δια του ενος πολλω μαλλον οι την περισσειαν της χαριτος και [ [της δωρεας] | της δωρεας ] της δικαιοσυνης λαμβανοντες (5723) εν ζωη βασιλευσουσιν (5692) δια του ενος ιησου χριστου
PES – ܐܶܢ ܓ݁ܶܝܪ ܡܶܛܽܠ ܣܰܟ݂ܠܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܚܰܕ݂ ܐܰܡܠܶܟ݂ ܡܰܘܬ݁ܳܐ ܝܰܬ݁ܺܝܪܳܐܝܺܬ݂ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܰܢܣܰܒ݂ܘ ܣܽܘܓ݂ܳܐܐ ܕ݁ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܘܰܕ݂ܡܰܘܗܰܒ݂ܬ݂ܳܐ ܘܰܕ݂ܟ݂ܺܐܢܽܘܬ݂ܳܐ ܒ݁ܚܰܝܶܐ ܢܰܡܠܟ݂ܽܘܢ ܒ݁ܝܰܕ݂ ܚܰܕ݂ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܀
Lexical Parser:  
Romans 5:20
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES  ]
NAS – The Law came in so that the transgression would increase; but where sin increased, grace abounded all the more,
NA26 – νόμος δὲ παρεισῆλθεν (5627) ἵνα πλεονάσῃ (5661) τὸ παράπτωμα· οὗ δὲ ἐπλεόνασεν (5656) ἁμαρτία, ὑπερεπερίσσευσεν (5656) χάρις,
WH – νομος δε παρεισηλθεν (5627) ινα πλεοναση (5661) το παραπτωμα ου δε επλεονασεν (5656) η αμαρτια υπερεπερισσευσεν (5656) η χαρις
PES – ܡܰܥܠܳܢܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܰܗܘܳܐ ܠܢܳܡܽܘܣܳܐ ܕ݁ܬ݂ܶܣܓ݁ܶܐ ܚܛܺܝܬ݂ܳܐ ܘܟ݂ܰܪ ܕ݁ܣܶܓ݂ܝܰܬ݂ ܚܛܺܝܬ݂ܳܐ ܬ݁ܰܡܳܢ ܐܶܬ݂ܝܰܬ݁ܪܰܬ݂ ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܀
Lexical Parser:  
Romans 5:21
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES  ]
NAS – so that, as sin reigned in death, even so grace would reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
NA26 – ἵνα ὥσπερ ἐβασίλευσεν (5656) ἁμαρτία ἐν τῷ θανάτῳ, οὕτως καὶ χάρις βασιλεύσῃ (5661) διὰ δικαιοσύνης εἰς ζωὴν αἰώνιον διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν.
WH – ινα ωσπερ εβασιλευσεν (5656) η αμαρτια εν τω θανατω ουτως και η χαρις βασιλευση (5661) δια δικαιοσυνης εις ζωην αιωνιον δια ιησου χριστου του κυριου ημων
PES – ܕ݁ܰܐܝܟ݂ ܕ݁ܰܐܡܠܟ݂ܰܬ݂ ܚܛܺܝܬ݂ܳܐ ܒ݁ܡܰܘܬ݁ܳܐ ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܬ݁ܰܡܠܶܟ݂ ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܒ݁ܟ݂ܺܐܢܽܘܬ݂ܳܐ ܠܚܰܝܶܐ ܕ݁ܰܠܥܳܠܰܡ ܒ݁ܝܰܕ݂ ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܀
Lexical Parser:  
Romans 6:1
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES  ]
NAS – What shall we say then? Are we to continue in sin so that grace may increase?
NA26 – Τί οὖν ἐροῦμεν; (5692) ἐπιμένωμεν (5725) τῇ ἁμαρτίᾳ, ἵνα χάρις πλεονάσῃ; (5661)
WH – τι ουν ερουμεν (5692) επιμενωμεν (5725) τη αμαρτια ινα η χαρις πλεοναση (5661)
PES – ܡܳܢܳܐ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܢܺܐܡܰܪ ܢܩܰܘܶܐ ܒ݁ܳܗ ܒ݁ܰܚܛܺܝܬ݂ܳܐ ܕ݁ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܬ݁ܶܬ݂ܝܰܬ݁ܰܪ ܀
Lexical Parser:  
Romans 6:14
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES  ]
NAS – For sin shall not be master over you, for you are not under law but under grace.
NA26 – ἁμαρτία γὰρ ὑμῶν οὐ κυριεύσει, (5692) οὐ γάρ ἐστε (5748) ὑπὸ νόμον ἀλλὰ ὑπὸ χάριν.
WH – αμαρτια γαρ υμων ου κυριευσει (5692) ου γαρ εστε (5719) υπο νομον αλλα υπο χαριν
PES – ܘܰܚܛܺܝܬ݂ܳܐ ܠܳܐ ܡܶܫܬ݁ܰܠܛܳܐ ܥܠܰܝܟ݁ܽܘܢ ܠܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܐܺܝܬ݂ܰܝܟ݁ܽܘܢ ܬ݁ܚܶܝܬ݂ ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܐܶܠܳܐ ܬ݁ܚܶܝܬ݂ ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܀
Lexical Parser:  
Romans 6:15
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES  ]
NAS – What then? Shall we sin because we are not under law but under grace? May it never be!
NA26 – Τί οὖν; ἁμαρτήσωμεν (5661) ὅτι οὐκ ἐσμὲν (5748) ὑπὸ νόμον ἀλλὰ ὑπὸ χάριν; μὴ γένοιτο. (5636)
WH – τι ουν αμαρτησωμεν (5661) οτι ουκ εσμεν (5719) υπο νομον αλλα υπο χαριν μη γενοιτο (5636)
PES – ܡܳܢܳܐ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܢܶܚܛܶܐ ܕ݁ܠܳܐ ܗܘܰܝܢ ܬ݁ܚܶܝܬ݂ ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܐܶܠܳܐ ܬ݁ܚܶܝܬ݂ ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܚܳܣ ܀
Lexical Parser:  
Romans 11:6
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES  ]
NAS – But if it is by grace, it is no longer on the basis of works, otherwise grace is no longer grace.
NA26 – εἰ δὲ χάριτι, οὐκέτι ἐξ ἔργων, ἐπεὶ χάρις οὐκέτι γίνεται (5736) χάρις.
WH – ει δε χαριτι ουκετι εξ εργων επει η χαρις ουκετι γινεται (5736) χαρις
PES – ܐܶܢ ܕ݁ܶܝܢ ܒ݁ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܡܶܢ ܥܒ݂ܳܕ݂ܶܐ ܘܶܐܢ ܠܳܐ ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܠܳܐ ܐܺܝܬ݂ܶܝܗ ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܐܶܢ ܕ݁ܶܝܢ ܒ݁ܰܥܒ݂ܳܕ݂ܶܐ ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܡܶܢ ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܘܶܐܢ ܠܳܐ ܥܒ݂ܳܕ݂ܳܐ ܠܳܐ ܐܺܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܥܒ݂ܳܕ݂ܳܐ ܀
Lexical Parser:  
Romans 12:3
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES  ]
NAS – For through the grace given to me I say to everyone among you not to think more highly of himself than he ought to think; but to think so as to have sound judgment, as God has allotted to each a measure of faith.
NA26 – Λέγω (5719) γὰρ διὰ τῆς χάριτος τῆς δοθείσης (5685) μοι παντὶ τῷ ὄντι (5752) ἐν ὑμῖν μὴ ὑπερφρονεῖν (5721) παρ δεῖ (5904) φρονεῖν, (5721) ἀλλὰ φρονεῖν (5721) εἰς τὸ σωφρονεῖν, (5721) ἑκάστῳ ὡς θεὸς ἐμέρισεν (5656) μέτρον πίστεως.
WH – λεγω (5719) γαρ δια της χαριτος της δοθεισης (5685) μοι παντι τω οντι (5723) εν υμιν μη υπερφρονειν (5721) παρ ο δει (5719) φρονειν (5721) αλλα φρονειν (5721) εις το σωφρονειν (5721) εκαστω ως ο θεος εμερισεν (5656) μετρον πιστεως
PES – ܐܳܡܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܒ݁ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܶܐܬ݂ܝܰܗܒ݁ܰܬ݂ ܠܺܝ ܠܟ݂ܽܠܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܠܳܐ ܬ݁ܶܗܘܽܘܢ ܡܶܬ݂ܪܰܥܶܝܢ ܠܒ݂ܰܪ ܡܶܢ ܡܳܐ ܕ݁ܘܳܠܶܐ ܕ݁ܬ݂ܶܬ݂ܪܰܥܽܘܢ ܐܶܠܳܐ ܬ݁ܶܗܘܽܘܢ ܡܶܬ݂ܪܰܥܶܝܢ ܒ݁ܢܰܟ݂ܦ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܟ݁ܽܠܢܳܫ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܰܦ݂ܠܰܓ݂ ܠܶܗ ܐܰܠܳܗܳܐ ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܒ݁ܰܡܫܽܘܚܬ݂ܳܐ ܀
Lexical Parser:  
Romans 12:6
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES  ]
NAS – Since we have gifts that differ according to the grace given to us, {each of us is to exercise them accordingly:} if prophecy, according to the proportion of his faith;
NA26 – ἔχοντες (5723) δὲ χαρίσματα κατὰ τὴν χάριν τὴν δοθεῖσαν (5685) ἡμῖν διάφορα, εἴτε προφητείαν κατὰ τὴν ἀναλογίαν τῆς πίστεως,
WH – εχοντες (5723) δε χαρισματα κατα την χαριν την δοθεισαν (5685) ημιν διαφορα ειτε προφητειαν κατα την αναλογιαν της πιστεως
PES – ܐܶܠܳܐ ܐܺܝܬ݂ ܠܰܢ ܡܰܘܗܒ݂ܳܬ݂ܳܐ ܡܫܰܚܠܦ݂ܳܬ݂ܳܐ ܐܰܝܟ݂ ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܶܐܬ݂ܝܰܗܒ݁ܰܬ݂ ܠܰܢ ܐܺܝܬ݂ ܕ݁ܰܢܒ݂ܺܝܽܘܬ݂ܳܐ ܐܰܝܟ݂ ܡܫܽܘܚܬ݂ܳܐ ܕ݁ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܶܗ ܀
Lexical Parser:  

 
adsfree-icon
Ads FreeProfile