corner graphic   Hi,    
ver. 2.0.19.10.21
Finding the new version too difficult to understand? Go to classic.studylight.org/

Bible Lexicons

Old / New Testament Greek Lexical Dictionary

Entry for Strong's #4722 - στέγω

Transliteration
stégō
Phonetics
steg'-o  
Word Origin
from (4721)
Parts of Speech
Verb
TDNT
7:585,1073
Word Definition [ Thayer | Strong | Mounce ]
Thayer's Definition
  1. deck, thatch, to cover
    1. to protect or keep by covering, to preserve
  2. to cover over with silence
    1. to keep secret
    2. to hide, conceal
      1. of the errors and faults of others
  3. by covering to keep off something which threatens, to bear up against, hold out against, and so endure, bear, forbear
Frequency Lists  [ Book | Word | Parsing ]
Verse Results
KJV (4) NAS (4) HCS (4)
1 Corinthians 2
1 Thessalonians 2
1 Corinthians 2
1 Thessalonians 2
1 Corinthians 2
1 Thessalonians 2
BYZ TIS TR
V-PAI-1P 1
V-PAI-3S 1
V-PAP-NPM 1
V-PAP-NSM 1
V-PAI-1P 1
V-PAI-3S 1
V-PAP-NPM 1
V-PAP-NSM 1
V-PAI-1P 1
V-PAI-3S 1
V-PAP-NPM 1
V-PAP-NSM 1
NA WH
V-PAI-1P 1
V-PAI-3S 1
V-PAP-NPM 1
V-PAP-NSM 2


Liddell-Scott-Jones Definitions

στέγω,

used by early writers mainly in pres. and impf.: fut. στέξω dub. cj. in D.S. 11.29: aor. ἔστεξα Plb. 8.12.5, Plu. Alex. 35, etc.: Med., aor. ἐστέξατο cj. for ἐδέξατο in AP 13.27 ( Phal. ): Pass., aor. ἐστέχθην Simp. in Epict. p.117 D.:

cover closely, so as to keep a fluid either out or in, Pl. Ti. 78a (of fire): keep out water, δόμος ἅλα στέγων a house that keeps out the sea, i.e. a good ship, A. Supp. 135 (lyr.): abs., νῆες οὐδὲν στέγουσαι not water-tight, Th. 2.94; εὐνὰς τοιαύτας οἵας . . στέγειν . . ἱκανὰς εἶναι Pl. R. 415e, cf. Ti. 45c, Cra. 412d; τῇ . . στεγούσῃ γῇ in the impervious earth, Id. Criti. 111d; συμμύει καὶ στέγει, of timber, Thphr. HP 5.7.4, cf. 5.4.5; οἰκία στέγουσα IG 22.2498.23, cf. 12(5).568.12 (Ceos, v/iv B.C. ): so in Med., στέγετο . . ὄμβρους kept off the rain from himself, Pi. P. 4.81; νεῦς οὐκ ἐστέξατο κῦμα AP l.c. (v. supr.); ταῦτα δὲ παρέξοντι οἰκοδομημένα καὶ στεγόμενα καὶ τεθυρωμένα Tab.Heracl. 1.142 .

2. of other things, fend off, repel, οὔτε οἱ πῖλοι ἔστεγον τὰ τοξεύματα Th. 4.34; δόρυ πολέμιον στέγειν A. Th. 216; στέγων γὰρ ἐχθροὺς θάνατον εἵλετ' ib. 1014; ς. τὰς πληγάς Ar. V. 1295; στέγει ἡ σὰρξ τὸ προσπῖπτον θερμόν Arist. Pr. 889a11 .

3. later, bear up, sustain, support, ἡ θάλαττα . . ς. τὰ βάρη Id. Fr. 217; ς. τὸν ὄροφον J. AJ 5.8.12; τοῦ κρυστάλλου στέγοντος τὰς διαβάσεις στρατοπέδων D.S. 3.34; bear up against, endure, resist, τὴν ἐπιφοράν, ἔφοδον, Plb. 3.53.2, 18.25.4, cf. SIG 700.23 (Lete, ii B.C. ); ς. νόσον AP 11.340 ( Pall. ); τὸ δυσῶδες Memn. 2.4; τὰς ἐνδείας Ph. 2.526; ἡ ἀγάπη . . πάντα ς . 1 Corinthians 13:7; cf. 1 Corinthians 9:12 : abs., contain oneself, hold out, στέγειν, καρτερεῖν Lyr.Alex.Adesp. 1.30, cf. 1 Thessalonians 3:1; 1 Thessalonians 3:5; ἔστεξα ἕως ἔλθῃς POxy. 1775.10 (iv A.D.) (in S. OT 11 στέξαντες is f.l. for στέρξαντες ). keep in, hold water, etc., δάκρυον ὄμματ' οὐκέτι στέγει prob. f.l. in E. IA 888 (troch.); οὐκ ἂν δυναίμην μὴ στέγοντα πιμπλάναι I could not fill leaky vessels, Id. Fr. 899; ὕδωρ ς ., of a vessel, Pl. R. 621a: metaph., τὴν ψυχὴν κοσκίνῳ ἀπῄκασε . . τετρημένην, ἅτε οὐ δυναμένην στέγειν δι' ἀπιστίαν καὶ λήθην Pl. Grg. 493c; [ ψυχὴν] στέγουσαν οὐδέν Id. Lg. 714a; in Id. R. 586b, τὸ στέγον ἑαυτῶν prob. means the continent part of each man, cf. στεγανός 11.4 .

II generally, contain, hold, ἄγγος σῶμα τοὐκείνου ς . S. El. 1118, cf. E. Ion 1412; ὄχλον ς. δῶμα Id. Hipp. 843 .

III shelter, protect, πύργοι πόλιν στέγουσιν S. OC 15 codd., cf. A. Th. 797: metaph., ὅρκος ς. τὴν ὁμόνοιαν αὐτῶν D.S. 11.29 (cj.); τὸ ξύλον ἔστεξεν ἡ γῆ retained and cherished it, so that it struck root, Plu. Rom. 20, cf. Alex. 35 .

2. conceal, keep hidden, κακόν τι κεύθεις καὶ στέγεις ὑπὸ σκότῳ E. Ph. 1214; ἥξει . ., κἂν ἐγὼ σιγῇ στέγω S. OT 341; τί χρὴ στέγειν ἢ τί λέγειν; Id. Ph. 136 (lyr.); τὸ γὰρ γυναιξὶν αἰσχρὸν σὺν γυναῖκα χρὴ στέγειν Id. Fr. 679; ς. τἀμὰ καὶ σ' ἔπη E. El. 273; στέξαι τὸ κριθέν Plb. 4.8.2: Pass., to be kept secret, Th. 6.72; παρ' ὑμῶν εὖ στεγοίμεθ' let my counsel be kept secret by you, S. Tr. 596 . close up, in Pass., τὰ τῶν ἀγγείων στόματα στεγόμενα Paul.Aeg. 6.7 . (Cf. Skt. sthagati 'cover, hide', Lat. tego, Engl. thatch. )

Thayer's Expanded Definition

στέγω; (allied with Latintego, toga, English deck, thatch, etc.; Curtius, § 155 Fick Part 3:590); to cover;

1. to protect or keep by covering, to preserve: Sophocles, Plato, Plutarch, others.

2. to cover over with silence; to keep secret; to hide, conceal: ταμα ἔπη, Euripides, Electr. 273; τόν λόγον, Polybius 8, 14, 5; for other examples see Passow, under the word, 1 b. β.; (Liddell and Scott, under the word, II. 2); μωρός οὐ δυνήσεται λόγον στέξαι, Sir. 8:17; hence, ἀγάπη πάντα στέγει, 1 Corinthians 13:7, is explained by some, love covereth (so R. V. marginal reading), i. e. hides and excuses, the errors and faults of others; but it is more appropriately rendered (with other interpreters) beareth. For στέγω means

3. by covering to keep off something which threatens, to bear up against, hold out against, and so to endure, bear, forbear (τάς ἐνδείας, Philo in Flacc. § 9; many examples from Greek authors from Aeschylus down are given by Passow, under the word, 2; (Liddell and Scott, under the word, A. especially 3)): 1 Corinthians 9:12; 1 Corinthians 13:7; 1 Thessalonians 3:1, 5.

Thayer's Expanded Greek Definition, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
Abbott-Smith Manual Greek Lexicon of the New Testament

** στέγω

(cf. Lat. tego),

[in LXX: Sirach 8:17*;]

1. prop., to cover closely, to protect by covering, esp. to keep water in or out (Soph., Plat., al.).

2. to cover, keep secret, conceal (Sir, l.c., Polyb., al.): 1 Corinthians 13:7, R, mg.

3. By covering to ward of, bear up under, endure (for exx., v., Lft., Notes, 40; M, Th., 36): 1 Corinthians 9:12; 1 Corinthians 13:7, 1 Thessalonians 3:1; 1 Thessalonians 3:5.†


Abbott-Smith Manual Greek Lexicon of the New Testament.
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
Vocabulary of the Greek NT

συνβιβάζω has its ordinary Greek sense ";bring together,"; ";compact"; in Ephesians 4:16, Colossians 2:2; Colossians 2:19, but in 1 Corinthians 2:16 συνβιβάσει (for form see Moulton Gr. ii. p. 187) the meaning is ";instruct,"; as always in the LXX (Isaiah 40:13 f. al.) : so Acts 19:33, and cf. Acts 9:22; Acts 16:10.

For a similar development of meaning, cf. ἐκβιβάζω in such passages as P Oxy II. 260.15 (A.D. 59) μέχρι οὗ ἃ ἔχωμεν πρὸς ἑαυτοὺς ἐγ [β ]ιβασθῆι, ";until our suit is decided"; (Edd.), P Hamb I. 4.10 (A.D. 87) μέχρι οὗ ἐκβιβάσω ἃ ἔχει πρός με, and P Oxy IX. 1195.8 (A.D. 135) ἐκβιβάζων τὰ ἐνεστῶτ [ά μοι π ]ρὸς Ἑρμ [α ]ῖον, ";in explanation of my case against Hermaeus"; (Ed.).

 

The Vocabulary of the Greek New Testament.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.
List of Word Forms
στεγει στέγει στεγομεν στέγομεν στεγοντες στέγοντες στεγων στέγων stegei stégei stegomen stégomen stegon stegōn stégon stégōn stegontes stégontes
Lectionary Calendar
Monday, October 21st, 2019
the Week of Proper 24 / Ordinary 29
ADVERTISEMENT
Search for…
 or 
Choose a letter to browse:
Prev Entry
στέγη
Next Entry
στείρος
ADVERTISEMENT
To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use our convenient contact form
Powered by Lightspeed Technology