Lectionary Calendar
Saturday, May 25th, 2024
the Week of Proper 2 / Ordinary 7
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Study Desk

Interlinear Bible Search

Word Search: righteous

Christian Standard Bible®
Proverbs 10:32
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | View in:ALEBHSMASWLCRAH ]
HCS – The lips of the righteous know what is appropriate, [RA] but the mouth of the wicked, only what is perverse. [RA]
ALE – שפתי צדיק ידעון רצון ופי רשעים תהפכות
BHS – שִׂפְתֵ֣י צַ֭דִּיק יֵדְע֣וּן רָצֹ֑ון וּפִ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים תַּהְפֻּכֹֽות׃
MAS – שׂפתי צדיק ידעון רצון ופי רשׁעים תהפכות
WLC – שִׂפְתֵ֣י צַ֭דִּיק יֵדְע֣וּן רָצֹ֑ון וּפִ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים תַּהְפֻּכֹֽות׃
RAH – χείλη ἀνδρῶν δικαίων ἀποστάζει χάριτας, στόμα δὲ ἀσεβῶν ἀποστρέφεται.
Lexical Parser:  
Proverbs 11:8
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | View in:ALEBHSMASWLCRAH ]
HCS – The righteous one is rescued from trouble; in his place, the wicked one goes in. [RA]
ALE – צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו
BHS – צַ֭דִּיק מִצָּרָ֣ה נֶחֱלָ֑ץ וַיָּבֹ֖א רָשָׁ֣ע תַּחְתָּֽיו׃
MAS – צדיק מצרה נחלץ ויבא רשׁע תחתיו
WLC – צַ֭דִּיק מִצָּרָ֣ה נֶחֱלָ֑ץ וַיָּבֹ֖א רָשָׁ֣ע תַּחְתָּֽיו׃
RAH – δίκαιος ἐκ θήρας ἐκδύνει, ἀντ᾿ αὐτοῦ δὲ παραδίδοται ἀσεβής.
Lexical Parser:  
Proverbs 11:9
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | View in:ALEBHSMASWLCRAH ]
HCS – With his mouth the ungodly destroys his neighbor, but through knowledge the righteous are rescued.
ALE – בפה חנף־ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו
BHS – בְּפֶ֗ה חָ֭נֵף יַשְׁחִ֣ת רֵעֵ֑הוּ וּ֝בְדַ֗עַת צַדִּיקִ֥ים יֵחָלֵֽצוּ׃
MAS – בפה חנף ישׁחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו
WLC – בְּפֶ֗ה חָ֭נֵף יַשְׁחִ֣ת רֵעֵ֑הוּ וּ֝בְדַ֗עַת צַדִּיקִ֥ים יֵחָלֵֽצוּ׃
RAH – ἐν στόματι ἀσεβῶν παγὶς πολίταις, αἴσθησις δὲ δικαίων εὔοδος.
Lexical Parser:  
Proverbs 11:10
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | View in:ALEBHSMASWLCRAH ]
HCS – When the righteous thrive, a city rejoices, [RA] and when the wicked die, there is joyful shouting.
ALE – בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה
BHS – בְּט֣וּב צַ֭דִּיקִים תַּעֲלֹ֣ץ קִרְיָ֑ה וּבַאֲבֹ֖ד רְשָׁעִ֣ים רִנָּֽה׃
MAS – בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשׁעים רנה
WLC – בְּט֣וּב צַ֭דִּיקִים תַּעֲלֹ֣ץ קִרְיָ֑ה וּבַאֲבֹ֖ד רְשָׁעִ֣ים רִנָּֽה׃
RAH – ἐν ἀγαθοῖς δικαίων κατώρθωσεν πόλις,
Lexical Parser:  
Proverbs 11:21
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | View in:ALEBHSMASWLCRAH ]
HCS – Be assured [N1] that the wicked will not go unpunished, [RA] but the offspring of the righteous will escape.
ALE – יד ליד לא־ינקה רע וזרע צדיקים נמלט
BHS – יָ֣ד לְ֭יָד לֹא־יִנָּ֣קֶה רָּ֑ע וְזֶ֖רַע צַדִּיקִ֣ים נִמְלָֽט׃
MAS – יד ליד לא ינקה רע וזרע צדיקים נמלט
WLC – יָ֣ד לְ֭יָד לֹא־יִנָּ֣קֶה רָּ֑ע וְזֶ֖רַע צַדִּיקִ֣ים נִמְלָֽט׃
RAH – χειρὶ χεῖρας ἐμβαλὼν ἀδίκως οὐκ ἀτιμώρητος ἔσται, δὲ σπείρων δικαιοσύνην λήμψεται μισθὸν πιστόν.
Lexical Parser:  
Proverbs 11:23
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | View in:ALEBHSMASWLCRAH ]
HCS – The desire of the righteous turns out well, [RA] but the hope of the wicked leads to wrath. [RA]
ALE – תאות צדיקים אך־טוב תקות רשעים עברה
BHS – תַּאֲוַ֣ת צַדִּיקִ֣ים אַךְ־טֹ֑וב תִּקְוַ֖ת רְשָׁעִ֣ים עֶבְרָֽה׃
MAS – תאות צדיקים אך טוב תקות רשׁעים עברה
WLC – תַּאֲוַ֣ת צַדִּיקִ֣ים אַךְ־טֹ֑וב תִּקְוַ֖ת רְשָׁעִ֣ים עֶבְרָֽה׃
RAH – ἐπιθυμία δικαίων πᾶσα ἀγαθή, ἐλπὶς δὲ ἀσεβῶν ἀπολεῖται.
Lexical Parser:  
Proverbs 11:28
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | View in:ALEBHSMASWLCRAH ]
HCS – Anyone trusting in his riches will fall, [RA] but the righteous will flourish like foliage. [RA]
ALE – בוטח בעשרו הוא יפול וכעלה צדיקים יפרחו
BHS – בֹּוטֵ֣חַ בְּ֭עָשְׁרֹו ה֣וּא יִפֹּ֑ל וְ֝כֶעָלֶ֗ה צַדִּיקִ֥ים יִפְרָֽחוּ׃
MAS – בוטח בעשׁרו הוא יפל וכעלה צדיקים יפרחו
WLC – בֹּוטֵ֣חַ בְּ֭עָשְׁרֹו ה֣וּא יִפֹּ֑ל וְ֝כֶעָלֶ֗ה צַדִּיקִ֥ים יִפְרָֽחוּ׃
RAH – πεποιθὼς ἐπὶ πλούτῳ, οὗτος πεσεῖται· δὲ ἀντιλαμβανόμενος δικαίων, οὗτος ἀνατελεῖ.
Lexical Parser:  
Proverbs 11:30
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | View in:ALEBHSMASWLCRAH ]
HCS – The fruit of the righteous is a tree of life, [RA] but violence [N1] takes lives.
ALE – פרי־צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם
BHS – פְּֽרִי־צַ֭דִּיק עֵ֣ץ חַיִּ֑ים וְלֹקֵ֖חַ נְפָשֹׂ֣ות חָכָֽם׃
MAS – פרי צדיק עץ חיים ולקח נפשׂות חכם
WLC – פְּֽרִי־צַ֭דִּיק עֵ֣ץ חַיִּ֑ים וְלֹקֵ֖חַ נְפָשֹׂ֣ות חָכָֽם׃
RAH – ἐκ καρποῦ δικαιοσύνης φύεται δένδρον ζωῆς, ἀφαιροῦνται δὲ ἄωροι ψυχαὶ παρανόμων.
Lexical Parser:  
Proverbs 11:31
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | View in:ALEBHSMASWLCRAH ]
HCS – If the righteous will be repaid on earth how much more the wicked and sinful [RA]
ALE – הן צדיק בארץ ישלם אף כי־רשע וחוטא
BHS – הֵ֣ן צַ֭דִּיק בָּאָ֣רֶץ יְשֻׁלָּ֑ם אַ֝֗ף כִּֽי־רָשָׁ֥ע וְחֹוטֵֽא׃
MAS – הן צדיק בארץ ישׁלם אף כי רשׁע וחוטא
WLC – הֵ֣ן צַ֭דִּיק בָּאָ֣רֶץ יְשֻׁלָּ֑ם אַ֝֗ף כִּֽי־רָשָׁ֥ע וְחֹוטֵֽא׃
RAH – εἰ μὲν δίκαιος μόλις σῴζεται, ἀσεβὴς καὶ ἁμαρτωλὸς ποῦ φανεῖται
Lexical Parser:  
Proverbs 12:3
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | View in:ALEBHSMASWLCRAH ]
HCS – Man cannot be made secure by wickedness but the root of the righteous is immovable. [RA]
ALE – לא־יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל־ימוט
BHS – לֹא־יִכֹּ֣ון אָדָ֣ם בְּרֶ֑שַׁע וְשֹׁ֥רֶשׁ צַ֝דִּיקִ֗ים בַּל־יִמֹּֽוט׃
MAS – לא יכון אדם ברשׁע ושׁרשׁ צדיקים בל ימוט
WLC – לֹא־יִכֹּ֣ון אָדָ֣ם בְּרֶ֑שַׁע וְשֹׁ֥רֶשׁ צַ֝דִּיקִ֗ים בַּל־יִמֹּֽוט׃
RAH – οὐ κατορθώσει ἄνθρωπος ἐξ ἀνόμου, αἱ δὲ ῥίζαι τῶν δικαίων οὐκ ἐξαρθήσονται.
Lexical Parser:  
Proverbs 12:5
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | View in:ALEBHSMASWLCRAH ]
HCS – The thoughts of the righteous are just, but guidance from the wicked leads to deceit.
ALE – מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה
BHS – מַחְשְׁבֹ֣ות צַדִּיקִ֣ים מִשְׁפָּ֑ט תַּחְבֻּלֹ֖ות רְשָׁעִ֣ים מִרְמָֽה׃
MAS – מחשׁבות צדיקים משׁפט תחבלות רשׁעים מרמה
WLC – מַחְשְׁבֹ֣ות צַדִּיקִ֣ים מִשְׁפָּ֑ט תַּחְבֻּלֹ֖ות רְשָׁעִ֣ים מִרְמָֽה׃
RAH – λογισμοὶ δικαίων κρίματα, κυβερνῶσιν δὲ ἀσεβεῖς δόλους.
Lexical Parser:  
Proverbs 12:7
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | View in:ALEBHSMASWLCRAH ]
HCS – The wicked are overthrown and perish [RA] but the house of the righteous will stand. [RA]
ALE – הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד
BHS – הָפֹ֣וךְ רְשָׁעִ֣ים וְאֵינָ֑ם וּבֵ֖ית צַדִּיקִ֣ים יַעֲמֹֽד׃
MAS – הפוך רשׁעים ואינם ובית צדיקים יעמד
WLC – הָפֹ֣וךְ רְשָׁעִ֣ים וְאֵינָ֑ם וּבֵ֖ית צַדִּיקִ֣ים יַעֲמֹֽד׃
RAH – οὗ ἐὰν στραφῇ, ἀσεβὴς ἀφανίζεται, οἶκοι δὲ δικαίων παραμένουσιν.
Lexical Parser:  
Proverbs 12:10
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | View in:ALEBHSMASWLCRAH ]
HCS – A righteous man cares about his animal's health, [RA] but even the merciful acts of the wicked are cruel.
ALE – יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי
BHS – יֹודֵ֣עַ צַ֭דִּיק נֶ֣פֶשׁ בְּהֶמְתֹּ֑ו וְֽרַחֲמֵ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים אַכְזָרִֽי׃
MAS – יודע צדיק נפשׁ בהמתו ורחמי רשׁעים אכזרי
WLC – יֹודֵ֣עַ צַ֭דִּיק נֶ֣פֶשׁ בְּהֶמְתֹּ֑ו וְֽרַחֲמֵ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים אַכְזָרִֽי׃
RAH – δίκαιος οἰκτίρει ψυχὰς κτηνῶν αὐτοῦ, τὰ δὲ σπλάγχνα τῶν ἀσεβῶν ἀνελεήμονα.
Lexical Parser:  
Proverbs 12:12
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | View in:ALEBHSMASWLCRAH ]
HCS – The wicked desire what evil men have, [N1] but the root of the righteous produces fruit.
ALE – חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן
BHS – חָמַ֣ד רָ֭שָׁע מְצֹ֣וד רָעִ֑ים וְשֹׁ֖רֶשׁ צַדִּיקִ֣ים יִתֵּֽן׃
MAS – חמד רשׁע מצוד רעים ושׁרשׁ צדיקים יתן
WLC – חָמַ֣ד רָ֭שָׁע מְצֹ֣וד רָעִ֑ים וְשֹׁ֖רֶשׁ צַדִּיקִ֣ים יִתֵּֽן׃
RAH – ἐπιθυμίαι ἀσεβῶν κακαί, αἱ δὲ ῥίζαι τῶν εὐσεβῶν ἐν ὀχυρώμασιν.
Lexical Parser:  
Proverbs 12:13
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | View in:ALEBHSMASWLCRAH ]
HCS – An evil man is trapped by his rebellious speech, [RA] but a righteous one escapes from trouble. [RA]
ALE – בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק
BHS – בְּפֶ֣שַׁע שְׂ֭פָתַיִם מֹוקֵ֣שׁ רָ֑ע וַיֵּצֵ֖א מִצָּרָ֣ה צַדִּֽיק׃
MAS – בפשׁע שׂפתים מוקשׁ רע ויצא מצרה צדיק
WLC – בְּפֶ֣שַׁע שְׂ֭פָתַיִם מֹוקֵ֣שׁ רָ֑ע וַיֵּצֵ֖א מִצָּרָ֣ה צַדִּֽיק׃
RAH – δι᾿ ἁμαρτίαν χειλέων ἐμπίπτει εἰς παγίδας ἁμαρτωλός, ἐκφεύγει δὲ ἐξ αὐτῶν δίκαιος. βλέπων λεῖα ἐλεηθήσεται δὲ συναντῶν ἐν πύλαις ἐκθλίψει ψυχάς
Lexical Parser:  
Proverbs 12:21
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | View in:ALEBHSMASWLCRAH ]
HCS – No disaster overcomes the righteous, [RA] but the wicked are full of misery.
ALE – לא־יאנה לצדיק כל־און ורשעים מלאו רע
BHS – לֹא־יְאֻנֶּ֣ה לַצַּדִּ֣יק כָּל־אָ֑וֶן וּ֝רְשָׁעִ֗ים מָ֣לְאוּ רָֽע׃
MAS – לא יאנה לצדיק כל און ורשׁעים מלאו רע
WLC – לֹא־יְאֻנֶּ֣ה לַצַּדִּ֣יק כָּל־אָ֑וֶן וּ֝רְשָׁעִ֗ים מָ֣לְאוּ רָֽע׃
RAH – οὐκ ἀρέσει τῷ δικαίῳ οὐδὲν ἄδικον, οἱ δὲ ἀσεβεῖς πλησθήσονται κακῶν.
Lexical Parser:  
Proverbs 12:26
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | View in:ALEBHSMASWLCRAH ]
HCS – A righteous man is careful in dealing with his neighbor [N1] but the ways of the wicked lead them astray. [RA]
ALE – יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם
BHS – יָתֵ֣ר מֵרֵעֵ֣הוּ צַדִּ֑יק וְדֶ֖רֶךְ רְשָׁעִ֣ים תַּתְעֵֽם׃
MAS – יתר מרעהו צדיק ודרך רשׁעים תתעם
WLC – יָתֵ֣ר מֵרֵעֵ֣הוּ צַדִּ֑יק וְדֶ֖רֶךְ רְשָׁעִ֣ים תַּתְעֵֽם׃
RAH – ἐπιγνώμων δίκαιος ἑαυτοῦ φίλος ἔσται, αἱ δὲ γνῶμαι τῶν ἀσεβῶν ἀνεπιεικεῖς. ἁμαρτάνοντας καταδιώξεται κακά, δὲ ὁδὸς τῶν ἀσεβῶν πλανήσει αὐτούς.
Lexical Parser:  
Proverbs 13:5
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | View in:ALEBHSMASWLCRAH ]
HCS – The righteous hate lying, but the wicked act disgustingly and disgracefully
ALE – דבר־שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר
BHS – דְּבַר־שֶׁ֭קֶר יִשְׂנָ֣א צַדִּ֑יק וְ֝רָשָׁ֗ע יַבְאִ֥ישׁ וְיַחְפִּֽיר׃
MAS – דבר שׁקר ישׂנא צדיק ורשׁע יבאישׁ ויחפיר
WLC – דְּבַר־שֶׁ֭קֶר יִשְׂנָ֣א צַדִּ֑יק וְ֝רָשָׁ֗ע יַבְאִ֥ישׁ וְיַחְפִּֽיר׃
RAH – λόγον ἄδικον μισεῖ δίκαιος, ἀσεβὴς δὲ αἰσχύνεται καὶ οὐχ ἕξει παρρησίαν.
Lexical Parser:  
Proverbs 13:9
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | View in:ALEBHSMASWLCRAH ]
HCS – The light of the righteous shines brightly, [RA] but the lamp of the wicked is put out. [RA]
ALE – אור־צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך
BHS – אֹור־צַדִּיקִ֥ים יִשְׂמָ֑ח וְנֵ֖ר רְשָׁעִ֣ים יִדְעָֽךְ׃
MAS – אור צדיקים ישׂמח ונר רשׁעים ידעך
WLC – אֹור־צַדִּיקִ֥ים יִשְׂמָ֑ח וְנֵ֖ר רְשָׁעִ֣ים יִדְעָֽךְ׃
RAH – φῶς δικαίοις διὰ παντός, φῶς δὲ ἀσεβῶν σβέννυται. ψυχαὶ δόλιαι πλανῶνται ἐν ἁμαρτίαις δίκαιοι δὲ οἰκτίρουσιν καὶ ἐλεῶσιν
Lexical Parser:  
Proverbs 13:21
Read Chapter | Resize Font: | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Marks / Points | View in:ALEBHSMASWLCRAH ]
HCS – Disaster pursues sinners, but good rewards the righteous. [RA]
ALE – חטאים תרדף רעה ואת־צדיקים ישלם־טוב
BHS – חַ֭טָּאִים תְּרַדֵּ֣ף רָעָ֑ה וְאֶת־צַ֝דִּיקִ֗ים יְשַׁלֶּם־טֹֽוב׃
MAS – חטאים תרדף רעה ואת צדיקים ישׁלם טוב
WLC – חַ֭טָּאִים תְּרַדֵּ֣ף רָעָ֑ה וְאֶת־צַ֝דִּיקִ֗ים יְשַׁלֶּם־טֹֽוב׃
RAH – ἁμαρτάνοντας καταδιώξεται κακά, τοὺς δὲ δικαίους καταλήμψεται ἀγαθά.
Lexical Parser:  

 
adsfree-icon
Ads FreeProfile