corner graphic   Hi,    
ver. 2.0.19.07.15
Finding the new version too difficult to understand? Go to classic.studylight.org/

Study the Bible

Updated Bible Version 1.9
Exodus 39:43

And Moses saw all the work, and, look, they had done it; as Yahweh had commanded, even so they had done it: and Moses blessed them.

Bible Study Resources

Commentaries:

- Clarke Commentary;   Coffman Commentaries;   Dummelow's Commentary on the Bible ;   Constable's Expository Notes;   Ellicott's Commentary;   Meyer's Commentary;   Gaebelein's Annotated;   Gill's Exposition;   Geneva Study Bible;   Haydock's Catholic Commentary;   Commentary Critical and Explanatory;   Commentary Critical and Explanatory - Unabridged;   Sutcliffe's Commentary;   Trapp's Commentary;   Keil & Delitzsch;   Kretzmann's Popular Commentary of the Bible;   Grant's Commentary;   Wells of Living Water;   Henry's Complete;   Henry's Concise;   Poole's Annotations;   Pett's Bible Commentary;   Peake's Bible Commentary;   Hawker's Poor Man's Commentary;   Benson's Commentary;   Biblical Illustrator;   Coke's Commentary;   Pulpit Commentaries;   Treasury of Knowledge;   Wesley's Notes;   Whedon's Commentary;  

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Obedience;   Tabernacle;  

Dictionaries:

- Hastings' Dictionary of the Bible - Leviticus;   Tabernacle;   Text, Versions, and Languages of Ot;   People's Dictionary of the Bible - Ouches;   Smith Bible Dictionary - Tabernacle;  

Parallel Translations

The Amplified Bible
And Moses inspected all the work, and behold, they had done it; as the Lord had commanded, so had they done it. And Moses blessed them.

American Standard Version
And Moses saw all the work, and, behold, they had done it; as Jehovah had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them.

Darby's Translation
And Moses saw all the work, and behold, they had done it as Jehovah had commanded -- so had they done [it]; and Moses blessed them.

Bible in Basic English
Then Moses, when he saw all their work and saw that they had done everything as the Lord had said, gave them his blessing.

The Bishop's Bible (1568)
And Moyses dyd loke vpon all the worke: and beholde, they had done it as the Lorde had commaunded, euen so had they done it: and Moyses blessed them.

Contemporary English Version

The Geneva Bible (1587)
And Moses beheld al the worke, & behold, they had done it as the Lord had commanded: so had they done: and Moses blessed them.

Easy-to-Read Version
Moses looked closely at all the work. Moses saw that the work was done exactly like the Lord had commanded. So Moses blessed them.

English Standard Version
And Moses saw all the work, and behold, they had done it; as the Lord had commanded, so had they done it. Then Moses blessed them.

George Lamsa Translation of the Peshitta
And Moses looked upon all the work, and, behold, they had done it as the LORD had commanded Moses, even so had they done it; and Moses blessed them.

Brenton Translaton of the Septuagint (LXX)

English Revised Version
And Moses saw all the work, and, behold, they had done it; as the LORD had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them.

The Complete Jewish Bible
Moshe saw all the work, and-there it was! - they had done it! Exactly as ADONAI had ordered, they had done it. And Moshe blessed them.

New Life Version
Moses looked at all the work and saw they had done it just as the Lord had said. So Moses gave thanks and prayed that good would come to them.

Good News Translation
Moses examined everything and saw that they had made it all just as the LORD had commanded. So Moses blessed them.

Holman Christian Standard
Moses inspected all the work they had accomplished. They had done just as the Lord commanded. Then Moses blessed them.

Hebrew Names Version
Moshe saw all the work, and, behold, they had done it as the LORD had commanded, even so had they done it: and Moshe blessed them.

New American Standard Version
And Moses examined all the work and behold, they had done it; just as the LORD had commanded, this they had done. So Moses blessed them.

J.P. Green Literal Translation
And Moses saw all the work. And, behold, they had done it; as Jehovah commanded Moses, so they had done. And Moses blessed them.

Miles Coverdale Bible (1535)
And Moses sawe all ye worke, yt they dyd it eue as ye LORDE had commaunded, and he blessed them.

New Living Translation
Moses inspected all their work and blessed them because it had been done as the LORD had commanded him.

New International Version
Moses inspected the work and saw that they had done it just as the Lord had commanded. So Moses blessed them.

New King James
Then Moses looked over all the work, and indeed they had done it; as the LORD had commanded, just so they had done it. And Moses blessed them.

JPS Old Testament
And Moses saw all the work, and, behold, they had done it; as the LORD had commanded, even so had they done it. And Moses blessed them.

King James Version (1611)
And Moses did looke vpon all the worke, and behold, they had done it as the Lord had commanded, euen so had they done it: and Moses blessed them.

New Century Version
Moses looked closely at all the work and saw they had done it just as the LORD had commanded. So Moses blessed them.

New Revised Standard
When Moses saw that they had done all the work just as the Lord had commanded, he blessed them.

King James Version
And Moses did look upon all the work, and, behold, they had done it as the LORD had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them.

The Emphasised Bible
And Moses looked upon all the structure and lo! they had made it, as Yahweh had commanded, so, had they made it, - and Moses blessed them.

Douay-Rheims Bible
And when Moses saw all things finished, he blessed them.

Revised Standard Version
And Moses saw all the work, and behold, they had done it; as the LORD had commanded, so had they done it. And Moses blessed them.

The Webster Bible
And Moses looked upon all the work, and behold, they had done it as the LORD had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them.

World English Bible
Moses saw all the work, and, behold, they had done it as Yahweh had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them.

The Wycliffe Bible (1395)
And aftir that Moises siy alle tho thingis fillid, he blesside hem.

Young's Literal Translation
and Moses seeth all the work, and lo, they have done it as Jehovah hath commanded; so they have done. And Moses doth bless them.

The Message
Moses saw that they had done all the work and done it exactly as GOD had commanded. Moses blessed them.

Lexham English Bible
And Moses saw all the work, and, indeed, they had done it as Yahweh had commanded; so they did, and Moses blessed them.

Contextual Overview

32Thus was finished all the work of the tabernacle of the tent of meeting: and the sons of Israel did according to all that Yahweh commanded Moses; so they did. 33And they brought the tabernacle to Moses, the Tent, and all its furniture, its clasps, its boards, it bars, and its pillars, and it sockets; 34and the covering of rams' skins dyed red, and the covering of sealskins, and the veil of the screen; 35the ark of the testimony, and the poles thereof, and the mercy-seat; 36the table, all the vessels thereof, and the showbread; 37the pure candlestick, the lamps thereof, even the lamps to be set in order, and all the vessels thereof, and the oil for the light; 38and the golden altar, and the anointing oil, and the sweet incense, and the screen for the door of the Tent; 39the bronze altar, and its grating of bronze, its poles, and all its vessels, the basin and its base; 40the hangings of the court, its pillars, and its sockets, and the screen for the gate of the court, the cords thereof, and the pins thereof, and all the instruments of the service of the tabernacle, for the tent of meeting; 41the finely wrought garments for ministering in the holy place, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to serve in the priest's office.

Verse Review

from
Treasury of Scripure Knowledge

And Moses did look upon all the work, and, behold, they had done it as the LORD had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them.
did look
40:25; Genesis 1:31; Psalms 104:31
blessed them
Genesis 14:19; Leviticus 9:22,23; Numbers 6:23-27; Joshua 22:6; 2 Samuel 6:18; 1 Kings 8:14; 1 Chronicles 16:2; 2 Chronicles 6:3; 30:27; Nehemiah 11:2; Psalms 19:11

Gill's Notes on the Bible

And Moses did look upon all the work,.... Made a survey of it, and with great care and accuracy examined every particular thing, and the manner in which it was finished:

and, behold, they had done it as the Lord had commanded, even so had they done it; both as to matter and manner in every point, on all accounts, just as they were ordered and directed; they being throughout the whole filled by the Spirit of God with wisdom and understanding, to do everything just as it was the will and pleasure of God it should be done:

and Moses blessed them; commended them for what they had done, and implored the divine blessing upon them; and which may be understood both of the people who had so liberally and plentifully contributed to this good work, and of the artificers who had so carefully and punctually performed it. The form of blessing, as the Targum of Jonathan gives it, is,"may the Shechinah (or the divine Majesty) of the Lord dwell in the works of your hands;'or as Jarchi expresses it,"may it be the pleasure (of God) that the Shechinah may dwell in the works of your hands, and the beauty of the Lord our God may be upon us, &c.'which last words were part of the prayer of Moses, Psalm 90:17.

Clarke's Notes on the Bible

And Moses did look upon all the work - As being the general superintendent of the whole, under whom Bezaleel and Aholiab were employed, as the other workmen were under them.

They had done it as the Lord had commanded - Exactly according to the pattern which Moses received from the Lord, and which he laid before the workmen to work by.

And Moses blessed them - Gave them that praise which was due to their skill, diligence, and fidelity. See this meaning of the original word in the note on Genesis 2:3; (note). See also a fine instance of ancient courtesy between masters and their servants, in the case of Boaz and his reapers, Rth 2:4. Boaz came from Bethlehem, and said to the reapers, The Lord be with You! And they answered him, The Lord bless Thee! It is, however, very probable that Moses prayed to God in their behalf, that they might be prospered in all their undertakings, saved from every evil, and be brought at last to the inheritance that fadeth not away. This blessing seems to have been given, not only to the workmen, but to all the people. The people contributed liberally, and the workmen wrought faithfully, and the blessing of God was pronounced upon All.

The promptitude, cordiality, and dispatch used in this business cannot be too highly commended, and are worthy of the imitation of all who are employed in any way in the service of God. The prospect of having God to dwell among them inflamed every heart, because they well knew that on this depended their prosperity and salvation. They therefore hastened to build him a house, and they spared no expense or skill to make it, as far as a house made with hands could be, worthy of that Divine Majesty who had promised to take up his residence in it. This tabernacle, like the temple, was a type of the human nature of the Lord Jesus; that was a shrine not made with hands, formed by God himself, and worthy of that fullness of the Deity that dwelt in it.

It is scarcely possible to form an adequate opinion of the riches, costly workmanship, and splendor of the tabernacle; and who can adequately conceive the glory and excellence of that human nature in which the fullness of the Godhead bodily dwelt? That this tabernacle typified the human nature of Christ, and the Divine shechinah that dwelt in it the Deity that dwelt in the man Christ Jesus, these words of St. John sufficiently prove: In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. And the Word was made flesh, and dwelt among us, (εσκηνωσεν εν ἡμιν, made his Tabernacle among us), full of grace and truth - possessing the true Urim and Thummim; all the lights and perfections, the truth and the grace, typified by the Mosaic economy, John 1:1, John 1:14. And hence the evangelist adds, And we beheld his glory; as the Israelites beheld the glory of God resting on the tabernacle, so did the disciples of Christ see the Divine glory resting on him, and showing itself forth in all his words, spirit, and works. And for what purpose was the tabernacle erected? That God might dwell in it among the children of Israel. And for what purpose was the human nature of Christ so miraculously produced? That the Godhead might dwell in it; and that God and man might be reconciled through this wonderful economy of Divine grace, God being in Christ reconciling the world unto himself, 2 Corinthians 5:19. And what was implied by this reconciliation? The union of the soul with God, and the indwelling of God in the soul. Reader, has God yet filled thy tabernacle with his glory? Does Christ dwell in thy heart by faith; and dost thou abide in him, bringing forth fruit unto holiness? Then thy end shall be eternal life. Why shouldst thou not go on thy way rejoicing with Christ in thy heart, heaven in thine eye, and the world, the devil, and the flesh, under thy feet?


Copyright Statement:
Updated Bible Version 1.9
Scripture quotations are from the UPDV® Updated Bible Version 1.9, Copyright © 2003-4 by Updated Publishers. Used by permission. All Rights Reserved.

Lectionary Calendar
Monday, July 15th, 2019
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT
To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use our convenient contact form
Powered by Lightspeed Technology