Lectionary Calendar
Tuesday, May 28th, 2024
the Week of Proper 3 / Ordinary 8
the Week of Proper 3 / Ordinary 8
video advertisement
advertisement
advertisement
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
We are taking food to Ukrainians still living near the front lines. You can help by getting your church involved.
Click to donate today!
Click to donate today!
Study Desk
Interlinear Bible Search
Passage Lookup: Mark 14:12-16:47
- General
- Interlinear
- Parallel
- Proximity
New American Standard Bible
Mark 15:40
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS Now there were also {some} women watching from a distance, among whom {were} Mary Magdalene, Mary the mother of James the Less and Joses, and Salome.
NA26 Ἦσαν (5713) δὲ καὶ γυναῖκες ἀπὸ μακρόθεν θεωροῦσαι, (5723) ἐν αἷς καὶ Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία ἡ Ἰακώβου τοῦ μικροῦ καὶ Ἰωσῆτος μήτηρ καὶ Σαλώμη,
WH ησαν (5707) δε και γυναικες απο μακροθεν θεωρουσαι (5723) εν αις και [ μαριαμ | μαρια ] η μαγδαληνη και μαρια η ιακωβου του μικρου και ιωσητος μητηρ και σαλωμη
PES ܐܺܝܬ݂ ܗ݈ܘܰܝ ܕ݁ܶܝܢ ܐܳܦ݂ ܢܶܫܶܐ ܡܶܢ ܪܽܘܚܩܳܐ ܕ݁ܚܳܙܝܳܢ ܗ݈ܘܰܝ ܡܰܪܝܰܡ ܡܰܓ݂ܕ݁ܠܳܝܬ݁ܳܐ ܘܡܰܪܝܰܡ ܐܶܡܶܗ ܕ݁ܝܰܥܩܽܘܒ݂ ܙܥܽܘܪܳܐ ܘܰܕ݂ܝܳܘܣܺܐ ܘܫܳܠܽܘܡ ܀
Lexical Parser:
Mark 15:41
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS When He was in Galilee, they used to follow Him and serve Him; and {there were} many other women who came up with Him to Jerusalem.
NA26 αἳ ὅτε ἦν (5713) ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ ἠκολούθουν (5707) αὐτῷ καὶ διηκόνουν (5707) αὐτῷ, καὶ ἄλλαι πολλαὶ αἱ συναναβᾶσαι (5631) αὐτῷ εἰς Ἱεροσόλυμα.
WH αι οτε ην (5707) εν τη γαλιλαια ηκολουθουν (5707) αυτω και διηκονουν (5707) αυτω και αλλαι πολλαι αι συναναβασαι (5631) αυτω εις ιεροσολυμα
PES ܗܳܢܶܝܢ ܕ݁ܟ݂ܰܕ݂ ܗ݈ܽܘ ܒ݁ܰܓ݂ܠܺܝܠܳܐ ܢܰܩܺܝܦ݂ܳܢ ܗ݈ܘܰܝ ܠܶܗ ܘܰܡܫܰܡܫܳܢ ܠܶܗ ܘܰܐ݈ܚܪܳܢܝܳܬ݂ܳܐ ܣܰܓ݁ܺܝܳܐܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܣܠܶܩ ܗ݈ܘܰܝ ܥܰܡܶܗ ܠܽܐܘܪܺܫܠܶܡ ܀
Lexical Parser:
Mark 15:42
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS When evening had already come, since it was the preparation day, that is, the day before the Sabbath,
NA26 Καὶ ἤδη ὀψίας γενομένης, (5637) ἐπεὶ ἦν (5713) παρασκευή, ὅ ἐστιν (5748) προσάββατον,
WH και ηδη οψιας γενομενης (5637) επει ην (5707) παρασκευη ο εστιν (5719) προσαββατον
PES ܘܟ݂ܰܕ݂ ܗܘܳܐ ܪܰܡܫܳܐ ܕ݁ܰܥܪܽܘܒ݂ܬ݁ܳܐ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܶܝܗ ܩܕ݂ܳܡ ܫܰܒ݁ܬ݂ܳܐ ܀
Lexical Parser:
Mark 15:43
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS Joseph of Arimathea came, a prominent member of the Council, who was himself also waiting for the kingdom of God; and he gathered up courage and went in before Pilate, and asked for the body of Jesus.
NA26 ἐλθὼν (5631) Ἰωσὴφ ὁ ἀπὸ Ἁριμαθαίας εὐσχήμων βουλευτής, ὃς καὶ αὐτὸς ἦν (5713) προσδεχόμενος (5740) τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ, τολμήσας (5660) εἰσῆλθεν (5627) πρὸς τὸν Πιλᾶτον καὶ ᾐτήσατο (5668) τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ.
WH ελθων (5631) ιωσηφ [ | [ο] ] απο αριμαθαιας ευσχημων βουλευτης ος και αυτος ην (5707) προσδεχομενος (5740) την βασιλειαν του θεου τολμησας (5660) εισηλθεν (5627) προς τον πιλατον και ητησατο (5668) το σωμα του ιησου
PES ܐܶܬ݂ܳܐ ܝܰܘܣܶܦ݂ ܗܰܘ ܕ݁ܡܶܢ ܪܳܡܬ݂ܳܐ ܡܝܰܩܪܳܐ ܒ݁ܽܘܠܶܘܛܺܐ ܐܰܝܢܳܐ ܕ݁ܳܐܦ݂ ܗܽܘ ܡܣܰܟ݁ܶܐ ܗ݈ܘܳܐ ܠܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܘܰܐܡܪܰܚ ܘܥܰܠ ܠܘܳܬ݂ ܦ݁ܺܝܠܰܛܳܘܣ ܘܰܫܐܶܠ ܦ݁ܰܓ݂ܪܶܗ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ ܀
Lexical Parser:
Mark 15:44
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS Now Pilate wondered if He was dead by this time, and summoning the centurion, he questioned him as to whether He was already dead.
NA26 ὁ δὲ Πιλᾶτος ἐθαύμασεν (5656) εἰ ἤδη τέθνηκεν, (5758) καὶ προσκαλεσάμενος (5666) τὸν κεντυρίωνα ἐπηρώτησεν (5656) αὐτὸν εἰ πάλαι ἀπέθανεν· (5627)
WH ο δε πιλατος εθαυμασεν (5656) ει ηδη τεθνηκεν (5758) και προσκαλεσαμενος (5666) τον κεντυριωνα επηρωτησεν (5656) αυτον ει [ ηδη | παλαι ] απεθανεν (5627)
PES ܦ݁ܺܝܠܰܛܳܘܣ ܕ݁ܶܝܢ ܬ݁ܡܰܗ ܕ݁ܶܐܢ ܡܶܢ ܟ݁ܰܕ݁ܽܘ ܡܺܝܬ݂ ܘܰܩܪܳܐ ܠܩܶܢܛܪܽܘܢܳܐ ܘܫܰܐܠܶܗ ܕ݁ܶܐܢ ܡܶܢ ܩܕ݂ܳܡ ܥܶܕ݁ܳܢܳܐ ܡܺܝܬ݂ ܀
Lexical Parser:
Mark 15:45
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS And after learning this from the centurion, he granted the body to Joseph.
NA26 καὶ γνοὺς (5631) ἀπὸ τοῦ κεντυρίωνος ἐδωρήσατο (5662) τὸ πτῶμα τῷ Ἰωσήφ.
WH και γνους (5631) απο του κεντυριωνος εδωρησατο (5662) το πτωμα τω ιωσηφ
PES ܘܟ݂ܰܕ݂ ܝܺܠܶܦ݂ ܝܰܗ݈ܒ݂ ܦ݁ܰܓ݂ܪܶܗ ܠܝܰܘܣܶܦ݂ ܀
Lexical Parser:
Mark 15:46
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS Joseph bought a linen cloth, took Him down, wrapped Him in the linen cloth, and laid Him in a tomb which had been cut out in the rock; and he rolled a stone against the entrance of the tomb.
NA26 καὶ ἀγοράσας (5660) σινδόνα καθελὼν (5631) αὐτὸν ἐνείλησεν (5656) τῇ σινδόνι καὶ ἔθηκεν (5656) αὐτὸν ἐν μνημείῳ ὃ ἦν (5713) λελατομημένον (5772) ἐκ πέτρας, καὶ προσεκύλισεν (5656) λίθον ἐπὶ τὴν θύραν τοῦ μνημείου.
WH και αγορασας (5660) σινδονα καθελων (5631) αυτον ενειλησεν (5656) τη σινδονι και εθηκεν (5656) αυτον εν [ μνηματι | μνημειω ] ο ην (5707) λελατομημενον (5772) εκ πετρας και προσεκυλισεν (5656) λιθον επι την θυραν του μνημειου
PES ܘܰܙܒ݂ܰܢ ܝܰܘܣܶܦ݂ ܟ݁ܶܬ݁ܳܢܳܐ ܘܰܐܚܬ݂ܶܗ ܘܟ݂ܰܪܟ݂ܶܗ ܒ݁ܶܗ ܘܣܳܡܶܗ ܒ݁ܩܰܒ݂ܪܳܐ ܕ݁ܰܢܩܺܝܪ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܫܽܘܥܳܐ ܘܥܰܓ݁ܶܠ ܟ݁ܺܐܦ݂ܳܐ ܥܰܠ ܬ݁ܰܪܥܶܗ ܕ݁ܩܰܒ݂ܪܳܐ ܀
Lexical Parser:
Mark 15:47
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS Mary Magdalene and Mary the {mother} of Joses were watching {to see} where He was laid.
NA26 ἡ δὲ Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία ἡ Ἰωσῆτος ἐθεώρουν (5707) ποῦ τέθειται. (5769)
WH η δε μαρια η μαγδαληνη και μαρια η ιωσητος εθεωρουν (5707) που τεθειται (5769)
PES ܡܰܪܝܰܡ ܕ݁ܶܝܢ ܡܰܓ݂ܕ݁ܠܳܝܬ݁ܳܐ ܘܡܰܪܝܰܡ ܗܳܝ ܕ݁ܝܽܘܣܺܐ ܚܙܰܝ ܐܰܝܟ݁ܳܐ ܕ݁ܶܐܬ݁ܬ݁ܣܺܝܡ ܀
Lexical Parser:
Mark 16:1
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the {mother} of James, and Salome bought spices so that they might come and anoint Him.
NA26 Καὶ διαγενομένου (5637) τοῦ σαββάτου Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία ἡ τοῦ Ἰακώβου καὶ Σαλώμη ἠγόρασαν (5656) ἀρώματα ἵνα ἐλθοῦσαι (5631) ἀλείψωσιν (5661) αὐτόν.
WH και διαγενομενου (5637) του σαββατου [ [η] | ] μαρια η μαγδαληνη και μαρια η [του] ιακωβου και σαλωμη ηγορασαν (5656) αρωματα ινα ελθουσαι (5631) αλειψωσιν (5661) αυτον
PES ܘܟ݂ܰܕ݂ ܥܶܒ݂ܪܰܬ݂ ܫܰܒ݁ܬ݂ܳܐ ܡܰܪܝܰܡ ܡܰܓ݂ܕ݁ܠܳܝܬ݁ܳܐ ܘܡܰܪܝܰܡ ܕ݁ܝܰܥܩܽܘܒ݂ ܘܫܳܠܽܘܡ ܙܒ݂ܰܢ ܗܶܪܽܘܡܶܐ ܕ݁ܢܺܐܬ݂ܝܳܢ ܢܶܡܫܚܳܢܳܝܗ݈ܝ ܀
Lexical Parser:
Mark 16:2
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS And very early on the first day of the week, they came to the tomb when the sun had risen.
NA26 καὶ λίαν πρωῒ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων ἔρχονται (5736) ἐπὶ τὸ μνημεῖον ἀνατείλαντος (5660) τοῦ ἡλίου.
WH και λιαν πρωι [ [τη] | τη ] μια των σαββατων ερχονται (5736) επι το μνημειον ανατειλαντος (5660) του ηλιου
PES ܒ݁ܫܰܦ݂ܪܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܒ݁ܚܰܕ݂ ܒ݁ܫܰܒ݁ܳܐ ܐܶܬ݂ܰܝ ܠܒ݂ܶܝܬ݂ ܩܒ݂ܽܘܪܳܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܕ݁ܢܰܚ ܫܶܡܫܳܐ ܀
Lexical Parser:
Mark 16:3
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS They were saying to one another, "Who will roll away the stone from the entrance of the tomb for us?"
NA26 καὶ ἔλεγον (5707) πρὸς ἑαυτάς, Τίς ἀποκυλίσει (5692) ἡμῖν τὸν λίθον ἐκ τῆς θύρας τοῦ μνημείου;
WH και ελεγον (5707) προς εαυτας τις αποκυλισει (5692) ημιν τον λιθον εκ της θυρας του μνημειου
PES ܘܳܐܡܪܳܢ ܗ݈ܘܰܝ ܒ݁ܢܰܦ݂ܫܗܶܝܢ ܡܰܢ ܕ݁ܶܝܢ ܥܰܓ݁ܶܠ ܠܰܢ ܟ݁ܺܐܦ݂ܳܐ ܡܶܢ ܬ݁ܰܪܥܳܐ ܕ݁ܒ݂ܶܝܬ݂ ܩܒ݂ܽܘܪܳܐ ܀
Lexical Parser:
Mark 16:4
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS And looking up, they noticed that the stone had been rolled away; for it was extremely large.
NA26 καὶ ἀναβλέψασαι (5660) θεωροῦσιν (5719) ὅτι ἀποκεκύλισται ὁ λίθος, ἦν (5713) γὰρ μέγας σφόδρα.
WH και αναβλεψασαι (5660) θεωρουσιν (5719) οτι [ ανακεκυλισται (5769) | αποκεκυλισται (5769) ] ο λιθος ην (5707) γαρ μεγας σφοδρα
PES ܘܚܳܪ ܚܙܰܝ ܕ݁ܰܡܥܰܓ݁ܠܳܐ ܗܳܝ ܟ݁ܺܐܦ݂ܳܐ ܪܰܒ݁ܳܐ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܓ݁ܶܝܪ ܛܳܒ݂ ܀
Lexical Parser:
Mark 16:5
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS And entering the tomb, they saw a young man sitting at the right, wearing a white robe; and they were amazed.
NA26 καὶ εἰσελθοῦσαι (5631) εἰς τὸ μνημεῖον εἶδον (5627) νεανίσκον καθήμενον (5740) ἐν τοῖς δεξιοῖς περιβεβλημένον (5772) στολὴν λευκήν, καὶ ἐξεθαμβήθησαν.
WH και εισελθουσαι (5631) εις το μνημειον ειδον (5627) νεανισκον καθημενον (5740) εν τοις δεξιοις περιβεβλημενον (5772) στολην λευκην και εξεθαμβηθησαν (5681)
PES ܘܥܰܠܶܝܢ ܠܒ݂ܶܝܬ݂ ܩܒ݂ܽܘܪܳܐ ܘܰܚܙܰܝ ܥܠܰܝܡܳܐ ܕ݁ܝܳܬ݂ܶܒ݂ ܡܶܢ ܝܰܡܺܝܢܳܐ ܘܰܥܛܺܝܦ݂ ܐܶܣܛܠܳܐ ܚܶܘܳܪܬ݁ܳܐ ܘܰܬ݂ܡܰܗ ܀
Lexical Parser:
Mark 16:6
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS But he said to them, "Do not be amazed; you are looking for Jesus the Nazarene, who has been crucified. He has risen; He is not here; see, {here is} the place where they laid Him.
NA26 ὁ δὲ λέγει (5719) αὐταῖς, Μὴ ἐκθαμβεῖσθε· (5744) Ἰησοῦν ζητεῖτε (5719) τὸν Ναζαρηνὸν τὸν ἐσταυρωμένον· (5772) ἠγέρθη, (5681) οὐκ ἔστιν (5748) ὧδε· ἴδε (5657) ὁ τόπος ὅπου ἔθηκαν (5656) αὐτόν.
WH ο δε λεγει (5719) αυταις μη εκθαμβεισθε (5744) ιησουν ζητειτε (5719) τον ναζαρηνον τον εσταυρωμενον (5772) ηγερθη (5681) ουκ εστιν (5719) ωδε ιδε (5628) ο τοπος οπου εθηκαν (5656) αυτον
PES ܗܽܘ ܕ݁ܶܝܢ ܐܶܡܰܪ ܠܗܶܝܢ ܠܳܐ ܬ݁ܶܕ݂ܚܠܳܢ ܠܝܶܫܽܘܥ ܢܳܨܪܳܝܳܐ ܒ݁ܳܥܝܳܢ ܐܢ݈ܬ݁ܶܝܢ ܗܰܘ ܕ݁ܶܐܙܕ݁ܩܶܦ݂ ܩܳܡ ܠܶܗ ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܬ݁ܢܳܢ ܗܳܐ ܕ݁ܽܘܟ݁ܬ݂ܳܐ ܐܰܝܟ݁ܳܐ ܕ݁ܣܺܝܡ ܗ݈ܘܳܐ ܀
Lexical Parser:
Mark 16:7
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS "But go, tell His disciples and Peter, 'He is going ahead of you to Galilee; there you will see Him, just as He told you.'"
NA26 ἀλλὰ ὑπάγετε (5720) εἴπατε (5628) τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ καὶ τῷ Πέτρῳ ὅτι Προάγει (5719) ὑμᾶς εἰς τὴν Γαλιλαίαν· ἐκεῖ αὐτὸν ὄψεσθε, (5695) καθὼς εἶπεν (5627) ὑμῖν.
WH αλλα υπαγετε (5720) ειπατε (5628) τοις μαθηταις αυτου και τω πετρω οτι προαγει (5719) υμας εις την γαλιλαιαν εκει αυτον οψεσθε (5695) καθως ειπεν (5627) υμιν
PES ܐܶܠܳܐ ܙܶܠܶܝܢ ܐܶܡܰܪܶܝܢ ܠܬ݂ܰܠܡܺܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܘܰܠܟ݂ܺܐܦ݂ܳܐ ܕ݁ܗܳܐ ܩܳܕ݂ܶܡ ܠܟ݂ܽܘܢ ܠܰܓ݂ܠܺܝܠܳܐ ܬ݁ܰܡܳܢ ܬ݁ܶܚܙܽܘܢܳܝܗ݈ܝ ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܕ݁ܶܐܡܰܪ ܠܟ݂ܽܘܢ ܀
Lexical Parser:
Mark 16:8
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS And they went out and fled from the tomb, for trembling and astonishment had gripped them; and they said nothing to anyone, for they were afraid.
NA26 καὶ ἐξελθοῦσαι ἔφυγον (5627) ἀπὸ τοῦ μνημείου, εἶχεν (5707) γὰρ αὐτὰς τρόμος καὶ ἔκστασις· καὶ οὐδενὶ οὐδὲν εἶπαν, (5627) ἐφοβοῦντο (5711) γάρ.
WH και εξελθουσαι (5631) εφυγον (5627) απο του μνημειου ειχεν (5707) γαρ αυτας τρομος και εκστασις και ουδενι ουδεν ειπαν (5627) εφοβουντο (5711) γαρ
PES ܘܟ݂ܰܕ݂ ܫܡܰܥ ܥܪܰܩ ܘܰܢܦ݂ܰܩ ܡܶܢ ܩܰܒ݂ܪܳܐ ܐܰܚܺܝܕ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܠܗܶܝܢ ܓ݁ܶܝܪ ܬ݁ܶܗܪܳܐ ܘܰܪܬ݂ܺܝܬ݂ܳܐ ܘܰܠܐ݈ܢܳܫ ܡܶܕ݁ܶܡ ܠܳܐ ܐܶܡܰܪܶܝܢ ܕ݁ܰܚܺܝܠܳܢ ܗ݈ܘܰܝ ܓ݁ܶܝܪ ܀
Lexical Parser:
Mark 16:9
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS [[Now after He had risen early on the first day of the week, He first appeared to Mary Magdalene, from whom He had cast out seven demons.
NA26 Ἀναστὰς (5631) δὲ πρωῒ πρώτῃ σαββάτου ἐφάνη (5648) πρῶτον Μαρίᾳ τῇ Μαγδαληνῇ, παρ ἧς ἐκβεβλήκει (5715) ἑπτὰ δαιμόνια.
WH [[αναστας (5631) δε πρωι πρωτη σαββατου εφανη (5648) πρωτον μαρια τη μαγδαληνη παρ ης εκβεβληκει (5715) επτα δαιμονια
PES ܒ݁ܫܰܦ݂ܪܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܒ݁ܚܰܕ݂ ܒ݁ܫܰܒ݁ܳܐ ܩܳܡ ܘܶܐܬ݂ܚܙܺܝ ܠܽܘܩܕ݂ܰܡ ܠܡܰܪܝܰܡ ܡܰܓ݂ܕ݁ܠܳܝܬ݁ܳܐ ܗܳܝ ܕ݁ܫܰܒ݂ܥܳܐ ܫܺܐܕ݂ܺܝܢ ܐܰܦ݁ܶܩ ܗ݈ܘܳܐ ܡܶܢܳܗ ܀
Lexical Parser:
Mark 16:10
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS She went and reported to those who had been with Him, while they were mourning and weeping.
NA26 ἐκείνη πορευθεῖσα (5679) ἀπήγγειλεν (5656) τοῖς μετ αὐτοῦ γενομένοις (5637) πενθοῦσι καὶ κλαίουσιν· (5723)
WH εκεινη πορευθεισα (5679) απηγγειλεν (5656) τοις μετ αυτου γενομενοις (5637) πενθουσιν (5723) και κλαιουσιν (5723)
PES ܘܗܺܝ ܐܶܙܰܠ݈ܬ݂ ܣܰܒ݁ܪܰܬ݂ ܠܗܳܢܽܘܢ ܕ݁ܥܰܡܶܗ ܗ݈ܘܰܘ ܕ݁ܰܐܒ݂ܺܝܠܺܝܢ ܗܘܰܘ ܘܒ݂ܳܟ݂ܶܝܢ ܀
Lexical Parser:
Mark 16:11
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS And when they heard that He was alive and had been seen by her, they refused to believe {it.}
NA26 κἀκεῖνοι ἀκούσαντες (5660) ὅτι ζῇ (5719) καὶ ἐθεάθη (5681) ὑπ αὐτῆς ἠπίστησαν. (5656)
WH κακεινοι ακουσαντες (5660) οτι ζη (5719) και εθεαθη (5681) υπ αυτης ηπιστησαν (5656)
PES ܘܗܶܢܽܘܢ ܟ݁ܰܕ݂ ܫܡܰܥܘ ܕ݁ܳܐܡܪܳܢ ܕ݁ܚܰܝ ܘܶܐܬ݂ܚܙܺܝ ܠܗܶܝܢ ܠܳܐ ܗܰܝܡܶܢܘ ܐܶܢܶܝܢ ܀
Lexical Parser:
Mark 16:12
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:NA26 WH PES ]
NAS Now after that, He appeared in a different form to two of them while they were walking along on their way to the country.
NA26 Μετὰ δὲ ταῦτα δυσὶν ἐξ αὐτῶν περιπατοῦσιν (5723) ἐφανερώθη (5681) ἐν ἑτέρᾳ μορφῇ πορευομένοις (5740) εἰς ἀγρόν·
WH μετα δε ταυτα δυσιν εξ αυτων περιπατουσιν (5723) εφανερωθη (5681) εν ετερα μορφη πορευομενοις (5740) εις αγρον
PES ܒ݁ܳܬ݂ܰܪ ܗܳܠܶܝܢ ܐܶܬ݂ܚܙܺܝ ܠܰܬ݂ܪܶܝܢ ܡܶܢܗܽܘܢ ܒ݁ܰܕ݂ܡܽܘܬ݂ܳܐ ܐ݈ܚܪܺܬ݂ܳܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܡܗܰܠܟ݂ܺܝܢ ܘܳܐܙܺܠ݈ܝܢ ܠܰܩܪܺܝܬ݂ܳܐ ܀
Lexical Parser:
Copyright Statement
New American Standard Bible
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995,2020 by The Lockman Foundation
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995,2020 by The Lockman Foundation
Biblia Hebrica Stuttgartensia (1967/77)
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1967/77. Used by permission.
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1967/77. Used by permission.
Nestlé-Aland 26 (1979)
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 26th edition, © 1979, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart; The Greek New Testament, 3rd edition © 1975, United Bible Societies, London. Used by permission.
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 26th edition, © 1979, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart; The Greek New Testament, 3rd edition © 1975, United Bible Societies, London. Used by permission.