corner graphic   Hi,    
ver. 2.0.19.12.06
Finding the new version too difficult to understand? Go to classic.studylight.org/

Study the Bible

The Amplified Bible
Exodus 3:21

And I will give this people favor and respect in the sight of the Egyptians; and it shall be that when you go, you shall not go empty-handed.

Bible Study Resources

Commentaries:

- Birdgeway Bible Commentary;   Coffman Commentaries;   Calvin's Commentary;   Chuck Smith Commentary;   Dummelow's Commentary on the Bible ;   Constable's Expository Notes;   Hole's Commentary;   Meyer's Commentary;   Gaebelein's Annotated;   Morgan's Biblical Exposition;   Gill's Exposition;   Haydock's Catholic Commentary;   Commentary Critical and Explanatory;   Commentary Critical and Explanatory - Unabridged;   The People's Bible;   Sutcliffe's Commentary;   Trapp's Commentary;   Keil & Delitzsch;   Kretzmann's Popular Commentary of the Bible;   Lange's Commentary on the Holy Scriptures;   Grant's Commentary;   Wells of Living Water;   Henry's Complete;   Henry's Concise;   Poole's Annotations;   Mackintosh's Notes;   Pett's Bible Commentary;   Peake's Bible Commentary;   Preacher's Homiletical Commentary;   Hawker's Poor Man's Commentary;   Biblical Illustrator;   Coke's Commentary;   Expositor's Bible;   Pulpit Commentaries;   Treasury of Knowledge;  

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Israel;   Moses;   Religion;   Thompson Chain Reference - Favour, Human;   Favour-Disfavour;   Human;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Sinai;   Charles Buck Theological Dictionary - Frugality;   Holman Bible Dictionary - Call, Calling;   Grace;   Hastings' Dictionary of the Bible - Exodus;   Greek Versions of Ot;   Moses;   Prayer;   Sinai;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Finger;   Rod;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Moses;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Exodus, the;   Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Favor;   The Jewish Encyclopedia - Moses;  

Parallel Translations

American Standard Version
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty.

Darby's Translation
And I will give this people favour in the eyes of the Egyptians, and it shall come to pass, when ye go out, that ye shall not go out empty;

Bible in Basic English
And I will give this people grace in the eyes of the Egyptians, so that when you go out you will go out with your hands full.

The Bishop's Bible (1568)
And I wyll get this people fauour in the syght of the Egyptians, so that when ye go, ye shall not go emptie:

Contemporary English Version
After I punish the Egyptians, they will be so afraid of you that they will give you anything you want. You are my people, and I will let you take many things with you when you leave the land of Egypt.

The Geneva Bible (1587)
And I will make this people to be fauoured of the Egyptians: so that when ye go, ye shal not goe emptie.

Easy-to-Read Version
And I will cause the Egyptian people to be kind to the people of Israel. The Egyptians will give many gifts to your people when they leave Egypt.

English Standard Version
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians; and when you go, you shall not go empty,

George Lamsa Translation of the Peshitta
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians; and it shall come to pass that, when you go, you shall not go empty-handed;

Brenton Translaton of the Septuagint (LXX)
And I will give this people favour in the sight of the Egyptians, and whenever ye shall escape, ye shall not depart empty.

English Revised Version
And I will give this people favour in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty:

The Complete Jewish Bible
Moreover, I will make the Egyptians so well-disposed toward this people that when you go, you won't go empty-handed.

Good News Translation
<

Holman Christian Standard
And I will give this people such favor in the sight of the Egyptians that when you go, you will not go empty-handed.

Hebrew Names Version
I will give this people favor in the sight of the Mitzrim, and it will happen that when you go, you shall not go empty-handed.

New American Standard Version
"I will grant this people favor in the sight of the Egyptians; and it shall be that when you go, you will not go empty-handed.

J.P. Green Literal Translation
And I will give this people favor in the eyes of Egypt; and it will come to pass, when you go, you will not go empty.

Miles Coverdale Bible (1535)
And I wil geue this people fauoure in the sight of the Egipcians: so that whan ye go forth, ye shal not go forth emptie:

New Living Translation
And I will see to it that the Egyptians treat you well. They will load you down with gifts so you will not leave empty-handed.

New Life Version
And I will give these people favor in the eyes of the Egyptians. When you go, you will not go empty handed.

New International Version
“And I will make the Egyptians favorably disposed toward this people, so that when you leave you will not go empty-handed.

New King James
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians; and it shall be, when you go, that you shall not go empty-handed.

JPS Old Testament
And I will give this people favour in the sight of the Egyptians. And it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty;

King James Version (1611)
And I will giue this people fauour in the sight of the Egyptians, and it shall come to passe that when ye goe, ye shall not goe empty:

New Century Version
I will cause the Egyptians to think well of the Israelites. So when you leave, they will give gifts to your people.

New Revised Standard
I will bring this people into such favor with the Egyptians that, when you go, you will not go empty-handed;

King James Version
And I will give this people favour in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty:

The Emphasised Bible
Thus will I give favour to this people in the eyes of the Egyptians, - so shall it come to pass that when ye do go, ye shall not go empty;

Douay-Rheims Bible
And I will give favour to this people, in the sight of the Egyptians: and when you go forth, you shall not depart empty:

Revised Standard Version
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians; and when you go, you shall not go empty,

Updated Bible Version 1.9
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when you go, you shall not go empty.

The Webster Bible
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that when ye go, ye shall not go empty:

World English Bible
I will give this people favor in the sight of the Egyptians, and it will happen that when you go, you shall not go empty-handed.

The Wycliffe Bible (1395)
And Y schal yyue grace to this puple bifore Egipcians, and whanne ye schulen go out, ye schulen not go out voide;

Young's Literal Translation
`And I have given the grace of this people in the eyes of the Egyptians, and it hath come to pass, when ye go, ye go not empty;

The Message
I'll see to it that this people get a hearty send-off by the Egyptians--when you leave, you won't leave empty-handed!

Lexham English Bible
And I will give this people favor in the eyes of the Egyptians, and then when you go, you will not go empty-handed.

Contextual Overview

16Go, gather the elders of Israel together [the mature teachers and tribal leaders], and say to them, The Lord God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, appeared to me, saying, I have surely visited you and seen that which is done to you in Egypt; 17And I have declared that I will bring you up out of the affliction of Egypt to the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite, to a land flowing with milk and honey. 18And [the elders] shall believe and obey your voice; and you shall go, you and the elders of Israel, to the king of Egypt and you shall say to him, The Lord, the God of the Hebrews, has met with us; and now let us go, we beseech you, three days' journey into the wilderness, that we may sacrifice to the Lord our God. 19And I know that the king of Egypt will not let you go [unless forced to do so], no, not by a mighty hand. 20So I will stretch out My hand and smite Egypt with all My wonders which I will do in it; and after that he will let you go. 21And I will give this people favor and respect in the sight of the Egyptians; and it shall be that when you go, you shall not go empty-handed. 22But every woman shall [insistently] solicit of her neighbor and of her that may be residing at her house jewels and articles of silver and gold, and garments, which you shall put on your sons and daughters; and you shall strip the Egyptians [of belongings due to you].

Verse Review

from
Treasury of Scripure Knowledge

And I will give this people favour in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty:
11:3; 12:36; Genesis 39:21; Nehemiah 1:11; Psalms 106:46; Proverbs 16:7; Acts 7:10

Cross-References

Genesis 3:2
And the woman said to the serpent, We may eat the fruit from the trees of the garden,

Genesis 3:3
Except the fruit from the tree which is in the middle of the garden. God has said, You shall not eat of it, neither shall you touch it, lest you die.

Genesis 3:7
Then the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together and made themselves apronlike girdles.

Isaiah 61:10
I will greatly rejoice in the Lord, my soul will exult in my God; for He has clothed me with the garments of salvation, He has covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decks himself with a garland, and as a bride adorns herself with her jewels.

Romans 3:22
Namely, the righteousness of God which comes by believing with personal trust and confident reliance on Jesus Christ (the Messiah). [And it is meant] for all who believe. For there is no distinction,

2 Corinthians 5:21
For our sake He made Christ [virtually] to be sin Who knew no sin, so that in and through Him we might become [ endued with, viewed as being in, and examples of] the righteousness of God [what we ought to be, approved and acceptable and in right relationship with Him, by His goodness].

Gill's Notes on the Bible

And I will give this people favour in the sight of the Egyptians,.... That is, give the Israelites favour in their sight, a little before their departure, who should be ready to do anything for them, or bestow anything upon them; or however lend them what they would desire, being glad to be at peace with them, or get rid of them, for whose sakes they would perceive all those sore calamities came upon them, they were distressed with:

and it shall come to pass, that when ye go, ye shall not go empty; destitute of what was necessary for them, but even with great substance, as was foretold by Abraham they should, and which prophecy was now about to be fulfilled, Genesis 15:14.


Copyright Statement:
The Amplified Bible
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation
All rights reserved. Used by permission.
For useage information, please visit https://www.lockman.org/
The "Amplified" trademark is registered in the United States Patent and Trademark Office by The Lockman Foundation. Use of this trademark requires the permission of The Lockman Foundation.

Lectionary Calendar
Friday, December 6th, 2019
the First Week of Advent
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT
To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use our convenient contact form
Powered by Lightspeed Technology