Lectionary Calendar
Saturday, May 4th, 2024
the Fifth Week after Easter
Attention!
Partner with StudyLight.org as God uses us to make a difference for those displaced by Russia's war on Ukraine.
Click to donate today!

Read the Bible

J.B. Rotherham Emphasized Bible

Genesis 1:1

In the beginning, God created the heavens and the earth.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Creation;   Earth;   God;   Heaven;   Time;   Scofield Reference Index - Creation;   Creative;   Deity;   Elohim;   God;   Thompson Chain Reference - Bible Stories for Children;   Children;   Creator;   Earth;   God;   Heavens;   Home;   Pleasant Sunday Afternoons;   Religion;   Stories for Children;   The Topic Concordance - Creation;   Earth;   Heaven/the Heavens;   Light;   Torrey's Topical Textbook - Creation;   Earth, the;   Heaven;   Trinity, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Astronomy;   Creation;   Miracle;   Rings;   Bridgeway Bible Dictionary - Creation;   God;   Heaven;   Holy spirit;   Miracles;   Trinity;   Word;   Yahweh;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Colossians, Theology of;   Create, Creation;   Genesis, Theology of;   God;   God, Names of;   Heaven, Heavens, Heavenlies;   Immorality, Sexual;   King, Christ as;   Light;   New Heavens and a New Earth;   Philosophy;   Word;   World;   Worship;   Charles Buck Theological Dictionary - Greatness of God;   Omnipotence of God;   Easton Bible Dictionary - Creation;   Heaven;   Fausset Bible Dictionary - Adam (1);   Creation;   Genesis, the Book of;   Holman Bible Dictionary - Adam;   Birds;   Creation;   Earth, Land;   Famine and Drought;   Fountain;   Genesis;   God;   Host of Heaven;   Infinite;   Number Systems and Number Symbolism;   Perfect;   Time, Meaning of;   Word;   World, the;   Hastings' Dictionary of the Bible - Creation;   Dualism;   Earth;   Genesis;   Greek Versions of Ot;   Hexateuch;   Idolatry;   Image;   Logos;   Man;   Praise;   Sabbath;   Stars;   Time;   World;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Angels;   Quotations;   Morrish Bible Dictionary - Creation;   Earth;   God;   People's Dictionary of the Bible - Heaven;   Smith Bible Dictionary - Earth;   Heaven;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Gods;   Trinity;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Creation;   International Standard Bible Encyclopedia - Anthropology;   Beginning;   Earth;   Genesis;   God, Names of;   Logos;   Pentateuch;   Pentateuch, the Samaritan;   Person of Christ;   Sabbath;   Septuagint;   Wisdom of Solomon, the;   World (Cosmological);   Kitto Biblical Cyclopedia - Adam;   The Jewish Encyclopedia - Abraham ben Samuel Cohen of Lask;   Aquila (Βλώμβσ);   Aristo of Pella;   Bridegroom of the Law (ḥatan Torah);   Calendar;   Cosmogony;   Creation;   Darkness;   Esther, Apocryphal Book of;   Gemaṭria;   Gnosticism;   Heaven;   Jacob of Kefar Hanan (ḥanin);   Judaism;   Midrashim, Smaller;   Pentecost;   Samuel B. Meïr (Rashbam);   Scroll of the Law;   Shemini 'Aẓeret;   Sidra;   Simḥat Torah;   Small and Large Letters;   Tagin;   Triennial Cycle;   Trinity;   Verse-Division;   Wisdom;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for April 3;  

Parallel Translations

Darby Translation
In the beginning God created the heavens and the earth.
Easy-to-Read Version
God created the sky and the earth. At first,
Hebrew Names Version
In the beginning God created the heavens and the eretz.
JPS Old Testament (1917)
In the beginning God created the heaven and the earth.
Bible in Basic English
At the first God made the heaven and the earth.
Bishop's Bible (1568)
In the beginnyng GOD created ye heauen and the earth.
Geneva Bible (1587)
In the beginning God created the heauen and the earth.
George Lamsa Translation
GOD created the heavens and the earth in the very beginning.
Good News Translation
In the beginning, when God created the universe,
Brenton's Septuagint (LXX)
In the beginning God made the heaven and the earth.
English Revised Version
In the beginning God created the heaven and the earth.
The Holy Bible, Berean Study Bible
In the beginning God created the heavens and the earth.
Amplified Bible
In the beginning God (Elohim) created [by forming from nothing] the heavens and the earth.
Contemporary English Version
In the beginning God created the heavens and the earth.
Lexham English Bible
In the beginning, God created the heavens and the earth—
American Standard Version
In the beginning God created the heavens and the earth.
King James Version (1611)
In the beginning God created the Heauen, and the Earth.
King James Version
In the beginning God created the heaven and the earth.
THE MESSAGE
First this: God created the Heavens and Earth—all you see, all you don't see. Earth was a soup of nothingness, a bottomless emptiness, an inky blackness. God's Spirit brooded like a bird above the watery abyss.
New International Version (1984)
In the beginning God created the heavens and the earth.
New American Standard Bible
In the beginning God created the heavens and the earth.
New English Translation
In the beginning God created the heavens and the earth.
New International Version
In the beginning God created the heavens and the earth.
New Century Version
In the beginning God created the sky and the earth.
New King James Version
Genesis 2:4-9; Job 38:4-11; John 1:1-5">[xr] In the beginning God created the heavens and the earth.
New Living Translation
In the beginning God created the heavens and the earth.
Literal Translation
In the beginning God created the heavens and the earth;
Miles Coverdale Bible (1535)
In ye begynnynge God created heauen & earth:
Webster's Bible Translation
In the beginning God created the heaven and the earth.
World English Bible
In the beginning God created the heavens and the earth.
Douay-Rheims Bible
In the beginning God created heaven, and earth.
Revised Standard Version
In the beginning God created the heavens and the earth.
Update Bible Version
In the beginning God created the heavens and the earth.
New Life Bible
In the beginning God made from nothing the heavens and the earth.
New Revised Standard
In the beginning when God created the heavens and the earth,
Complete Jewish Bible
In the beginning God created the heavens and the earth.
Christian Standard Bible®
In the beginning God created the heavens and the earth.
English Standard Version
In the beginning, God created the heavens and the earth.
Wycliffe Bible (1395)
In the bigynnyng God made of nouyt heuene and erthe.
Young's Literal Translation
In the beginning of God's preparing the heavens and the earth --
New American Standard Bible (1995)
In the beginning God created the heavens and the earth.

Contextual Overview

1 In the beginning, God created the heavens and the earth. 2 Now, the earth, had become waste and wild, and darkness, was on the face of the roaring deep, - but, the Spirit of God, was brooding on the face of the waters,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

beginning: Proverbs 8:22-24, Proverbs 16:4, Mark 13:19, John 1:1-3, Hebrews 1:10, 1 John 1:1

God: Exodus 20:11, Exodus 31:18, 1 Chronicles 16:26, Nehemiah 9:6, Job 26:13, Job 38:4, Psalms 8:3, Psalms 33:6, Psalms 33:9, Psalms 89:11, Psalms 89:12, Psalms 96:5, Psalms 102:25, Psalms 104:24, Psalms 104:30, Psalms 115:15, Psalms 121:2, Psalms 124:8, Psalms 134:3, Psalms 136:5, Psalms 146:6, Psalms 148:4, Psalms 148:5, Proverbs 3:19, Proverbs 8:22-30, Ecclesiastes 12:1, Isaiah 37:16, Isaiah 40:26, Isaiah 40:28, Isaiah 42:5, Isaiah 44:24, Isaiah 45:18, Isaiah 51:13, Isaiah 51:16, Isaiah 65:17, Jeremiah 10:12, Jeremiah 32:17, Jeremiah 51:15, Zechariah 12:1, Matthew 11:25, Acts 4:24, Acts 14:15, Acts 17:24, Romans 1:19, Romans 1:20, Romans 11:36, 1 Corinthians 8:6, Ephesians 3:9, Colossians 1:16, Colossians 1:17, Hebrews 1:2, Hebrews 3:4, Hebrews 11:3, 2 Peter 3:5, Revelation 3:14, Revelation 4:11, Revelation 10:6, Revelation 14:7, Revelation 21:6, Revelation 22:13

Reciprocal: Genesis 2:1 - Thus 2 Kings 19:15 - thou hast made 1 Chronicles 29:11 - all that 2 Chronicles 2:12 - that made heaven Job 26:7 - General Psalms 90:2 - or ever Proverbs 8:26 - as yet Isaiah 66:2 - For all those Mark 10:6 - the beginning John 1:3 - General John 5:19 - for 2 Thessalonians 2:13 - from Revelation 10:5 - lifted

Cross-References

Genesis 1:4
And God saw the light, that it was, good, and God divided the light, from the, darkness;
Genesis 1:5
and God called the light, day, but the darkness, called he, night. So it was evening - and it was morning, one day.
Genesis 1:11
And God said - Let the land put-forth vegetation-herb yielding seed, fruit-tree, bearing fruit, after its kind, whose seed is within it on the land. And it was so,
Genesis 1:12
And the land brought-forth vegetation - herb yielding seed after its kind, and tree bearing fruit, whose seed is within it, after its kind, And God saw that it was good.
Genesis 1:16
And God made the two great luminaries, - the greater luminary to rule the day, and the lesser luminary to rule the night, also the stars.
Genesis 1:17
And God set them in the expanse of the heavens, - to give light on the earth;
Genesis 1:19
So it was evening - and it was morning, a fourth day.
Genesis 1:20
And God said - Let the waters swarm with an abundance of living soul, and, birds, shall fly over the earth, over the face of the expanse of the heavens.
Genesis 1:22
And God blessed them, saying, - Be fruitful and multiply, and fill the waters in the seas, and let, the birds, multiply in the land.
Genesis 1:30
and to every living thing of the land - and to every bird of the heavens, and to every thing that moveth on the land, wherein is a living soul, every green herb for food. And it wins so.

Gill's Notes on the Bible

In the beginning God created the heaven and the earth. By the heaven some understand the supreme heaven, the heaven of heavens, the habitation of God, and of the holy angels; and this being made perfect at once, no mention is after made of it, as of the earth; and it is supposed that the angels were at this time created, since they were present at the laying of the foundation of the earth,

Job 38:6 but rather the lower and visible heavens are meant, at least are not excluded, that is, the substance of them; as yet being imperfect and unadorned; the expanse not yet made, or the ether and air not yet stretched out; nor any light placed in them, or adorned with the sun, moon, and stars: so the earth is to be understood, not of that properly so called, as separated from the waters, that is, the dry land afterwards made to appear; but the whole mass of earth and water before their separation, and when in their unformed and unadorned state, described in the next verse: in short, these words represent the visible heavens and the terraqueous globe, in their chaotic state, as they were first brought into being by almighty power. The ה prefixed to both words is, as Aben Ezra observes, expressive of notification or demonstration, as pointing at "those" heavens, and "this earth"; and shows that things visible are here spoken of, whatever is above us, or below us to be seen: for in the Arabic language, as he also observes, the word for "heaven", comes from one which signifies high or above a; as that for "earth" from one that signifies low and beneath, or under b. Now it was the matter or substance of these that was first created; for the word

את set before them signifies substance, as both Aben Ezra and c Kimchi affirm. Maimonides d observes, that this particle, according to their wise men, is the same as "with"; and then the sense is, God created with the heavens whatsoever are in the heavens, and with the earth whatsoever are in the earth; that is, the substance of all things in them; or all things in them were seminally together: for so he illustrates it by an husbandman sowing seeds of divers kinds in the earth, at one and the same time; some of which come up after one day, and some after two days, and some after three days, though all sown together. These are said to be "created", that is, to be made out of nothing; for what pre-existent matter to this chaos could there be out of which they could be formed? And the apostle says, "through faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which do appear", Hebrews 11:3. And though this word is sometimes used, and even in this chapter, of the production of creatures out of pre-existent matter, as in Genesis 1:21 yet, as Nachmanides observes, there is not in the holy language any word but this here used, by which is signified the bringing anything into being out of nothing; and many of the Jewish interpreters, as Aben Ezra, understand by creation here, a production of something into being out of nothing; and Kimchi says e that creation is a making some new thing, and a bringing something out of nothing: and it deserves notice, that this word is only used of God; and creation must be the work of God, for none but an almighty power could produce something out of nothing. The word used is "Elohim", which some derive from another, which signifies power, creation being an act of almighty power: but it is rather to be derived from the root in the Arabic language, which signifies to worship f, God being the object of all religious worship and adoration; and very properly does Moses make use of this appellation here, to teach us, that he who is the Creator of the heavens and the earth is the sole object of worship; as he was of the worship of the Jewish nation, at the head of which Moses was. It is in the plural number, and being joined to a verb of the singular, is thought by many to be designed to point unto us the mystery of a plurality, or trinity of persons in the unity of the divine essence: but whether or no this is sufficient to support that doctrine, which is to be established without it; yet there is no doubt to be made, that all the three Persons in the Godhead were concerned in the creation of all things, see Psalms 33:6. The Heathen poet Orpheus has a notion somewhat similar to this, who writes, that all things were made by one Godhead of three names, and that this God is all things g: and now all these things, the heaven and the earth, were made by God "in the beginning", either in the beginning of time, or when time began, as it did with the creatures, it being nothing but the measure of a creature's duration, and therefore could not be until such existed; or as Jarchi interprets it, in the beginning of the creation, when God first began to create; and is best explained by our Lord, "the beginning of the creation which God created", Mark 13:19 and the sense is, either that as soon as God created, or the first he did create were the heavens and the earth; to which agrees the Arabic version; not anything was created before them: or in connection with the following words, thus, "when first", or "in the beginning", when "God created the heavens and the earth", then "the earth was without form", c h. The Jerusalem Targum renders it, "in wisdom God created" see Proverbs 3:19 and some of the ancients have interpreted it of the wisdom of God, the Logos and Son of God. From hence we learn, that the world was not eternal, either as to the matter or form of it, as Aristotle, and some other philosophers, have asserted, but had a beginning; and that its being is not owing to the fortuitous motion and conjunction of atoms, but to the power and wisdom of God, the first cause and sole author of all things; and that there was not any thing created before the heaven and the earth were: hence those phrases, before the foundation of the world, and before the world began, c. are expressive of eternity: this utterly destroys the notion of the pre-existence of the souls of men, or of the soul of the Messiah: false therefore is what the Jews say i, that paradise, the righteous, Israel, Jerusalem, &c. were created before the world unless they mean, that these were foreordained by God to be, which perhaps is their sense.

a "altus fuit, eminuit", Golius, col. 1219. b "quicquid humile, inferum et depressum" ib. col. 70. Hottinger. Smegma Orient. c. 5. p. 70. & Thesaur. Philolog. l. 1. c. 2. p. 234. c Sepher Shorash. rad. את. d Moreh Nevochim, par. 2. c. 30. p. 275, 276. e Ut supra. (Sepher Shorash.) rad. ברא f אלה "coluit, unde" אלוה "numen colendum", Schultens in Job. i. 1. Golius, col. 144. Hottinger. Smegma, p. 120. g See the Universal History, vol. 1. p. 33. h So Vatablus. i Targum Jon. & Jerus. in Gen. iii. 24. T. Bab. Pesachim, fol. 54. 1. & Nedarim, fol. 39. 2.

Barnes' Notes on the Bible

- Section I - The Creation

- The Absolute Creation

ראשׁית rḕshı̂̂yt, the “head-part, beginning” of a thing, in point of time Genesis 10:10, or value Proverbs 1:7. Its opposite is אחרית 'achărı̂̂yth Isaiah 46:10. בראשׁית rê'shı̂̂yth, “in the beginning,” is always used in reference to time. Here only is it taken absolutely.

ברא bārā', “create, give being to something new.” It always has God for its subject. Its object may be anything: matter Genesis 1:1; animal life Genesis 1:21; spiritual life Genesis 1:27. Hence, creation is not confined to a single point of time. Whenever anything absolutely new - that is, not involved in anything previously extant - is called into existence, there is creation Numbers 16:30. Any thing or event may also be said to be created by Him, who created the whole system of nature to which it belongs Malachi 2:10. The verb in its simple form occurs forty-eight times (of which eleven are in Genesis, fourteen in the whole Pentateuch, and twenty-one in Isaiah), and always in one sense.

אלהים 'ĕlohı̂̂ym, “God.” The noun אלוה 'elôah or אלה 'eloah is found in the Hebrew scriptures fifty-seven times in the singular (of which two are in Deuteronomy, and forty-one in the book of Job), and about three thousand times in the plural, of which seventeen are in Job. The Chaldee form אלה 'elâh occurs about seventy-four times in the singular, and ten in the plural. The Hebrew letter ה (h) is proved to be radical, not only by bearing mappiq, but also by keeping its ground before a formative ending. The Arabic verb, with the same radicals, seems rather to borrow from it than to lend the meaning coluit, “worshipped,” which it sometimes has. The root probably means to be “lasting, binding, firm, strong.” Hence, the noun means the Everlasting, and in the plural, the Eternal Powers. It is correctly rendered God, the name of the Eternal and Supreme Being in our language, which perhaps originally meant lord or ruler. And, like this, it is a common or appellative noun. This is evinced by its direct use and indirect applications.

Its direct use is either proper or improper, according to the object to which it is applied. Every instance of its proper use manifestly determines its meaning to be the Eternal, the Almighty, who is Himself without beginning, and has within Himself the power of causing other things, personal and impersonal, to be, and on this event is the sole object of reverence and primary obedience to His intelligent creation.

Its improper use arose from the lapse of man into false notions of the object of worship. Many real or imaginary beings came to be regarded as possessed of the attributes, and therefore entitled to the reverence belonging to Deity, and were in consequence called gods by their mistaken votaries, and by others who had occasion to speak of them. This usage at once proves it to be a common noun, and corroborates its proper meaning. When thus employed, however, it immediately loses most of its inherent grandeur, and sometimes dwindles down to the bare notion of the supernatural or the extramundane. In this manner it seems to be applied by the witch of Endor to the unexpected apparition that presented itself to her 1 Samuel 28:13.

Its indirect applications point with equal steadiness to this primary and fundamental meaning. Thus, it is employed in a relative and well-defined sense to denote one appointed of God to stand in a certain divine relation to another. This relation is that of authoritative revealer or administrator of the will of God. Thus, we are told John 10:34 that “he called them gods, to whom the word of God came.” Thus, Moses became related to Aaron as God to His prophet Exodus 4:16, and to Pharaoh as God to His creature Exodus 7:1. Accordingly, in Psalms 82:6, we find this principle generalized: “I had said, gods are ye, and sons of the Highest all of you.” Here the divine authority vested in Moses is expressly recognized in those who sit in Moses’ seat as judges for God. They exercised a function of God among the people, and so were in God’s stead to them. Man, indeed, was originally adapted for ruling, being made in the image of God, and commanded to have dominion over the inferior creatures. The parent also is instead of God in some respect to his children, and the sovereign holds the relation of patriarch to his subjects. Still, however, we are not fully warranted in translating אלהים 'ĕlohı̂ym, “judges” in Exodus 21:6; Exodus 22:7-8, Exodus 22:27 (Hebrew versification: 8, 9, 28), because a more easy, exact, and impressive sense is obtained from the proper rendering.

The word מלאך mel'āk, “angel,” as a relative or official term, is sometimes applied to a person of the Godhead; but the process is not reversed. The Septuagint indeed translates אלהים 'ĕlohı̂ym in several instances by ἄγγελοι angeloi Psalms 8:6; Psalms 97:7; Psalms 138:1. The correctness of this is seemingly supported by the quotations in Hebrews 1:6. and Hebrews 2:7. These, however, do not imply that the renderings are absolutely correct, but only suffiently so for the purpose of the writer. And it is evident they are so, because the original is a highly imaginative figure, by which a class is conceived to exist, of which in reality only one of the kind is or can be. Now the Septuagint, either imagining, from the occasional application of the official term “angel” to God, that the angelic office somehow or sometimes involved the divine nature, or viewing some of the false gods of the pagan as really angels, and therefore seemingly wishing to give a literal turn to the figure, substituted the word ἄγγελοι angeloi as an interpretation for אלהים 'ĕlohı̂ym. This free translation was sufficient for the purpose of the inspired author of the Epistle to the Hebrews, inasmuch as the worship of all angels Hebrews 1:6 in the Septuagintal sense of the term was that of the highest rank of dignitaries under God; and the argument in the latter passage Hebrews 2:7 turns not on the words, “thou madest him a little lower than the angels,” but upon the sentence, “thou hast put all things under his feet.” Moreover, the Septuagint is by no means consistent in this rendering of the word in Similar passages (see Psalms 82:1; Psalms 97:1; 1 Samuel 28:13).

With regard to the use of the word, it is to be observed that the plural of the Chaldee form is uniformly plural in sense. The English version of בר־אלהין bar-'elâhı̂yn, “the Son of God” Daniel 3:25 is the only exception to this. But since it is the phrase of a pagan, the real meaning may be, “a son of the gods.” On the contrary, the plural of the Hebrew form is generally employed to denote the one God. The singular form, when applied to the true God, is naturally suggested by the prominent thought of his being the only one. The plural, when so applied, is generally accompanied with singular conjuncts, and conveys the predominant conception of a plurality in the one God - a plurality which must be perfectly consistent with his being the only possible one of his kind. The explanations of this use of the plural - namely, that it is a relic of polytheism, that it indicates the association of the angels with the one God in a common or collective appellation, and that it expresses the multiplicity of attributes subsisting in him - are not satisfactory. All we can say is, that it indicates such a plurality in the only one God as makes his nature complete and creation possible. Such a plurality in unity must have dawned upon the mind of Adam. It is afterward, we conceive, definitely revealed in the doctrine of the Father, the Son, and the Holy Spirit.

שׁמים shāmayı̂m, “skies, heavens,” being the “high” (shamay, “be high,” Arabic) or the “airy” region; the overarching dome of space, with all its revolving orbs.

ארץ 'erets, “land, earth, the low or the hard.” The underlying surface of land.

The verb is in the perfect form, denoting a completed act. The adverbial note of time, “in the beginning,” determines it to belong to the past. To suit our idiom it may, therefore, be strictly rendered “had created.” The skies and the land are the universe divided into its two natural parts by an earthly spectator. The absolute beginning of time, and the creation of all things, mutually determine each other.

“In the beginning God created the heavens and the earth” Genesis 1:1. This great introductory sentence of the book of God is equal in weight to the whole of its subsequent communications concerning the kingdom of nature.

Genesis 1:1 assumes the existence of God, for it is He who in the beginning creates. It assumes His eternity, for He is before all things: and since nothing comes from nothing, He Himself must have always been. It implies His omnipotence, for He creates the universe of things. It implies His absolute freedom, for He begins a new course of action. It implies His infinite wisdom, for a κόσμος kosmos, “an order of matter and mind,” can only come from a being of absolute intelligence. It implies His essential goodness, for the Sole, Eternal, Almighty, All-wise, and All-sufficient Being has no reason, no motive, and no capacity for evil. It presumes Him to be beyond all limit of time and place, since He is before all time and place.

It asserts the creation of the heavens and the earth; that is, of the universe of mind and matter. This creating is the omnipotent act of giving existence to things which before had no existence. This is the first great mystery of things; as the end is the second. Natural science observes things as they are, when they have already laid hold of existence. It ascends into the past as far as observation will reach, and penetrates into the future as far as experience will guide. But it does not touch the beginning or the end. This first sentence of revelation, however, records the beginning. At the same time it involves the progressive development of what is begun, and so contains within its bosom the whole of what is revealed in the Book of God. It is thus historical of the beginning, and prophetical of the whole of time. It is, therefore, equivalent to all the rest of revelation taken together, which merely records the evolutions of one sphere of creation, and nearly and more nearly anticipates the end of present things.

This sentence Genesis 1:1 assumes the being of God, and asserts the beginning of things. Hence, it intimates that the existence of God is more immediately patent to the reason of man than the creation of the universe. And this is agreeable to the philosophy of things, for the existence of God is a necessary and eternal truth, more and more self-evident to the intellect as it rises to maturity. But the beginning of things is, by its very nature, a contingent event, which once was not and then came to be contingent on the free will of the Eternal, and, therefore, not evident to reason itself, but made known to the understanding by testimony and the reality of things. This sentence is the testimony, and the actual world in us and around us is the reality. Faith takes account of the one, observation of the other.

It bears on the very face of it the indication that it was written by man, and for man, for it divides all things into the heavens and the earth. Such a division evidently suits those only who are inhabitants of the earth. Accordingly, this sentence Genesis 1:1 is the foundation-stone of the history, not of the universe at large, of the sun, of any other planet, but of the earth, and of man its rational inhabitant. The primeval event which it records may be far distant, in point of time, from the next event in such a history; as the earth may have existed myriads of ages, and undergone many vicissitudes in its condition, before it became the home of the human race. And, for ought we know, the history of other planets, even of the solar system, may yet be unwritten, because there has been as yet no rational inhabitant to compose or peruse the record. We have no intimation of the interval of time that elapsed between the beginning of things narrated in this prefatory sentence and that state of things which is announced in the following verse, Genesis 1:2.

With no less clearness, however, does it show that it was dictated by superhuman knowledge. For it records the beginning of things of which natural science can take no cognizance. Man observes certain laws of nature, and, guided by these, may trace the current of physical events backward and forward, but without being able to fix any limit to the course of nature in either direction. And not only this sentence, but the main part of this and the following chapter communicates events that occurred before man made his appearance on the stage of things; and therefore before he could either witness or record them. And in harmony with all this, the whole volume is proved by the topics chosen, the revelations made, the views entertained, the ends contemplated, and the means of information possessed, to be derived from a higher source than man.

This simple sentence Genesis 1:1 denies atheism, for it assumes the being of God. It denies polytheism, and, among its various forms, the doctrine of two eternal principles, the one good and the other evil, for it confesses the one Eternal Creator. It denies materialism, for it asserts the creation of matter. It denies pantheism, for it assumes the existence of God before all things, and apart from them. It denies fatalism, for it involves the freedom of the Eternal Being.

It indicates the relative superiority, in point of magnitude, of the heavens to the earth, by giving the former the first place in the order of words. It is thus in accordance with the first elements of astronomical science.

It is therefore pregnant with physical and metaphysical, with ethical and theological instruction for the first man, for the predecessors and contemporaries of Moses, and for all the succeeding generations of mankind.

This verse forms an integral part of the narrative, and not a mere heading as some have imagined. This is abundantly evident from the following reasons: 1. It has the form of a narrative, not of a superscription. 2. The conjunctive particle connects the second verse with it; which could not be if it were a heading. 3. The very next sentence speaks of the earth as already in existence, and therefore its creation must be recorded in the first verse. 4. In the first verse the heavens take precedence of the earth; but in the following verses all things, even the sun, moon, and stars seem to be but appendages to the earth. Thus, if it were a heading, it would not correspond with the narrative. 5. If the first verse belongs to the narrative, order pervades the whole recital; whereas; if it is a heading, the most hopeless confusion enters. Light is called into being before the sun, moon, and stars. The earth takes precedence of the heavenly luminaries. The stars, which are coordinate with the sun, and preordinate to the moon, occupy the third place in the narrative of their manifestation. For any or all of these reasons it is obvious that the first verse forms a part of the narrative.

As soon as it is settled that the narrative begins in the first verse, another question comes up for determination; namely, whether the heavens here mean the heavenly bodies that circle in their courses through the realms of space, or the mere space itself which they occupy with their perambulations. It is manifest that the heavens here denote the heavenly orbs themselves - the celestial mansions with their existing inhabitants - for the following cogent reasons:

1. Creation implies something created, and not mere space, which is nothing, and cannot be said to be created.

2. Since “the earth” here obviously means the substance of the planet we inhabit, so, by parity of reason, the heavens must mean the substance of the celestial luminaries, the heavenly hosts of stars and spirits.

3. “The heavens” are placed before “the earth,” and therefore must mean that reality which is greater than the earth, for if they meant “space,” and nothing real, they ought not to be before the earth.

4. “The heavens” are actually mentioned in the verse, and therefore must mean a real thing, for if they meant nothing at all, they ought not to be mentioned.

5. The heavens must denote the heavenly realities, because this imparts a rational order to the whole chapter; whereas an unaccountable derangement appears if the sun, moon, and stars do not come into existence till the fourth day, though the sun is the center of light and the measurer of the daily period.

For any or all of these reasons, it is undeniable that the heavens in the first verse mean the fixed and planetary orbs of space; and, consequently, that these uncounted tenants of the skies, along with our own planet, are all declared to be in existence before the commencement of the six days’ creation.

Hence, it appears that the first verse records an event antecedent to those described in the subsequent verses. This is the absolute and aboriginal creation of the heavens and all that in them is, and of the earth in its primeval state. The former includes all those resplendent spheres which are spread before the wondering eye of man, as well as those hosts of planets and of spiritual and angelic beings which are beyond the range of his natural vision. This brings a simple, unforced meaning out of the whole chapter, and discloses a beauty and a harmony in the narrative which no other interpretation can afford. In this way the subsequent verses reveal a new effort of creative power, by which the pre-Adamic earth, in the condition in which it appears in the second verse, is prepared for the residence of a fresh animal creation, including the human race. The process is represented as it would appear to primeval man in his infantile simplicity, with whom his own position would naturally be the fixed point to which everything else was to be referred.

Clarke's Notes on the Bible

THE FIRST BOOK OF MOSES CALLED GENESIS

-Year before the common era of Christ, 4004.

-Julian Period, 710.

-Cycle of the Sun, 10.

-Dominical Letter, B.

-Cycle of the Moon, 7.

-Indiction, 5.

-Creation from Tisri or September, 1.

CHAPTER I

First day's work-Creation of the heavens and the earth, 1, 2.

Of the light and its separation from the darkness, 3-5.

Second day's work-The creation of the firmament, and the separation

of the waters above the firmament from those below it, 6-8.

Third day's work-The waters are separated from the earth and formed

into seas, c., 9,10. The earth rendered fruitful, and clothed with trees, herbs, grass,

c., 11-13.

Fourth day's work-Creation of the celestial luminaries intended for

the measurement of time, the distinction of periods, seasons, &c., 14 and to illuminate the earth, 15. Distinct account of the formation of the sun, moon, and stars, 16-19.

Fifth day's work-The creation of fish, fowls, and reptiles in general,

20. Of great aquatic animals, 21.

They are blessed so as to make them very prolific, 22, 23.

Sixth day's work-Wild and tame cattle created, and all kinds of animals

which derive their nourishment from the earth, 24, 25. The creation of man in the image and likeness of God, with the dominion

given him over the earth and all inferior animals, 26. Man or Adam, a general name for human beings, including both male and

female, 27. Their peculiar blessing, 28. Vegetables appointed as the food of man and all other animals, 29, 30. The judgment which God passed on his works at the conclusion of his

creative acts, 31.

NOTES ON CHAP. I

Verse Genesis 1:1. בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ Bereshith bara Elohim eth hashshamayim veeth haarets GOD in the beginning created the heavens and the earth.

Many attempts have been made to define the term GOD: as to the word itself, it is pure Anglo-Saxon, and among our ancestors signified, not only the Divine Being, now commonly designated by the word, but also good; as in their apprehensions it appeared that God and good were correlative terms; and when they thought or spoke of him, they were doubtless led from the word itself to consider him as THE GOOD BEING, a fountain of infinite benevolence and beneficence towards his creatures.

A general definition of this great First Cause, as far as human words dare attempt one, may be thus given: The eternal, independent, and self-existent Being: the Being whose purposes and actions spring from himself, without foreign motive or influence: he who is absolute in dominion; the most pure, the most simple, and most spiritual of all essences; infinitely benevolent, beneficent, true, and holy: the cause of all being, the upholder of all things; infinitely happy, because infinitely perfect; and eternally self-sufficient, needing nothing that he has made: illimitable in his immensity, inconceivable in his mode of existence, and indescribable in his essence; known fully only to himself, because an infinite mind can be fully apprehended only by itself. In a word, a Being who, from his infinite wisdom, cannot err or be deceived; and who, from his infinite goodness, can do nothing but what is eternally just, right, and kind. Reader, such is the God of the Bible; but how widely different from the God of most human creeds and apprehensions!

The original word אלהים Elohim, God, is certainly the plural form of אל El, or אלה Eloah, and has long been supposed, by the most eminently learned and pious men, to imply a plurality of Persons in the Divine nature. As this plurality appears in so many parts of the sacred writings to be confined to three Persons, hence the doctrine of the TRINITY, which has formed a part of the creed of all those who have been deemed sound in the faith, from the earliest ages of Christianity. Nor are the Christians singular in receiving this doctrine, and in deriving it from the first words of Divine revelation. An eminent Jewish rabbin, Simeon ben Joachi, in his comment on the sixth section of Leviticus, has these remarkable words: "Come and see the mystery of the word Elohim; there are three degrees, and each degree by itself alone, and yet notwithstanding they are all one, and joined together in one, and are not divided from each other." See Ainsworth. He must be strangely prejudiced indeed who cannot see that the doctrine of a Trinity, and of a Trinity in unity, is expressed in the above words. The verb bara, he created, being joined in the singular number with this plural noun, has been considered as pointing out, and not obscurely, the unity of the Divine Persons in this work of creation. In the ever-blessed Trinity, from the infinite and indivisible unity of the persons, there can be but one will, one purpose, and one infinite and uncontrollable energy.

"Let those who have any doubt whether אלהים Elohim, when meaning the true God, Jehovah, be plural or not, consult the following passages, where they will find it joined with adjectives, verbs, and pronouns plural.

"Genesis 1:26; Genesis 3:22; Genesis 11:7; Genesis 20:13; Genesis 31:7; Genesis 31:53; Genesis 35:7.

"Deuteronomy 4:7; Deuteronomy 5:23; Joshua 24:19; 1 Samuel 4:8; 2 Samuel 7:23;

"Psalms 58:6; Isaiah 6:8; Jeremiah 10:10; Jeremiah 23:36.

"See also Proverbs 9:10; Proverbs 30:3; Psalms 149:2; Ecclesiastes 5:7; Ecclesiastes 12:1;

"Job 5:1; Isaiah 6:3; Isaiah 54:5; Isaiah 62:5; Hosea 11:12,

or Hosea 12:1; Malachi 1:6; Daniel 5:18; Daniel 5:20; Daniel 7:18; Daniel 7:22." - PARKHURST.

As the word Elohim is the term by which the Divine Being is most generally expressed in the Old Testament, it may be necessary to consider it here more at large. It is a maxim that admits of no controversy, that every noun in the Hebrew language is derived from a verb, which is usually termed the radix or root, from which, not only the noun, but all the different flections of the verb, spring. This radix is the third person singular of the preterite or past tense. The ideal meaning of this root expresses some essential property of the thing which it designates, or of which it is an appellative. The root in Hebrew, and in its sister language, the Arabic, generally consists of three letters, and every word must be traced to its root in order to ascertain its genuine meaning, for there alone is this meaning to be found. In Hebrew and Arabic this is essentially necessary, and no man can safely criticise on any word in either of these languages who does not carefully attend to this point.

I mention the Arabic with the Hebrew for two reasons.

1. Because the two languages evidently spring from the same source, and have very nearly the same mode of construction.

2. Because the deficient roots in the Hebrew Bible are to be sought for in the Arabic language. The reason of this must be obvious, when it is considered that the whole of the Hebrew language is lost except what is in the Bible, and even a part of this book is written in Chaldee.

Now, as the English Bible does not contain the whole of the English language, so the Hebrew Bible does not contain the whole of the Hebrew. If a man meet with an English word which he cannot find in an ample concordance or dictionary to the Bible, he must of course seek for that word in a general English dictionary. In like manner, if a particular form of a Hebrew word occur that cannot be traced to a root in the Hebrew Bible, because the word does not occur in the third person singular of the past tense in the Bible, it is expedient, it is perfectly lawful, and often indispensably necessary, to seek the deficient root in the Arabic. For as the Arabic is still a living language, and perhaps the most copious in the universe, it may well be expected to furnish those terms which are deficient in the Hebrew Bible. And the reasonableness of this is founded on another maxim, viz., that either the Arabic was derived from the Hebrew, or the Hebrew from the Arabic. I shall not enter into this controversy; there are great names on both sides, and the decision of the question in either way will have the same effect on my argument. For if the Arabic were derived from the Hebrew, it must have been when the Hebrew was a living and complete language, because such is the Arabic now; and therefore all its essential roots we may reasonably expect to find there: but if, as Sir William Jones supposed, the Hebrew were derived from the Arabic, the same expectation is justified, the deficient roots in Hebrew may be sought for in the mother tongue. If, for example, we meet with a term in our ancient English language the meaning of which we find difficult to ascertain, common sense teaches us that we should seek for it in the Anglo-Saxon, from which our language springs; and, if necessary, go up to the Teutonic, from which the Anglo-Saxon was derived. No person disputes the legitimacy of this measure, and we find it in constant practice. I make these observations at the very threshold of my work, because the necessity of acting on this principle (seeking deficient Hebrew roots in the Arabic) may often occur, and I wish to speak once for all on the subject.

The first sentence in the Scripture shows the propriety of having recourse to this principle. We have seen that the word אלהים Elohim is plural; we have traced our term God to its source, and have seen its signification; and also a general definition of the thing or being included under this term, has been tremblingly attempted. We should now trace the original to its root, but this root does not appear in the Hebrew Bible. Were the Hebrew a complete language, a pious reason might be given for this omission, viz., "As God is without beginning and without cause, as his being is infinite and underived, the Hebrew language consults strict propriety in giving no root whence his name can be deduced." Mr. Parkhurst, to whose pious and learned labours in Hebrew literature most Biblical students are indebted, thinks he has found the root in אלה alah, he swore, bound himself by oath; and hence he calls the ever-blessed Trinity אלהים Elohim, as being bound by a conditional oath to redeem man, c., c. Most pious minds will revolt from such a definition, and will be glad with me to find both the noun and the root preserved in Arabic. ALLAH [Arabic] is the common name for GOD in the Arabic tongue, and often the emphatic [Arabic] is used. Now both these words are derived from the root alaha, he worshipped, adored, was struck with astonishment, fear, or terror and hence, he adored with sacred horror and veneration, cum sacro horrore ac veneratione coluit, adoravit. - WILMET. Hence ilahon, fear, veneration, and also the object of religious fear, the Deity, the supreme God, the tremendous Being. This is not a new idea God was considered in the same light among the ancient Hebrews; and hence Jacob swears by the fear of his father Isaac, Genesis 31:53. To complete the definition, Golius renders alaha, juvit, liberavit, et tutatus fuit, "he succoured, liberated, kept in safety, or defended." Thus from the ideal meaning of this most expressive root, we acquire the most correct notion of the Divine nature; for we learn that God is the sole object of adoration; that the perfections of his nature are such as must astonish all those who piously contemplate them, and fill with horror all who would dare to give his glory to another, or break his commandments; that consequently he should be worshipped with reverence and religious fear; and that every sincere worshipper may expect from him help in all his weaknesses, trials, difficulties, temptations, c, freedom from the power, guilt, nature, and consequences of sin; and to be supported, defended, and saved to the uttermost, and to the end.

Here then is one proof, among multitudes which shall be adduced in the course of this work, of the importance, utility, and necessity of tracing up these sacred words to their sources; and a proof also, that subjects which are supposed to be out of the reach of the common people may, with a little difficulty, be brought on a level with the most ordinary capacity.

In the beginning — Before the creative acts mentioned in this chapter all was ETERNITY. Time signifies duration measured by the revolutions of the heavenly bodies: but prior to the creation of these bodies there could be no measurement of duration, and consequently no time; therefore in the beginning must necessarily mean the commencement of time which followed, or rather was produced by, God's creative acts, as an effect follows or is produced by a cause.

Created — Caused existence where previously to this moment there was no being. The rabbins, who are legitimate judges in a case of verbal criticism on their own language, are unanimous in asserting that the word ברא bara expresses the commencement of the existence of a thing, or egression from nonentity to entity. It does not in its primary meaning denote the preserving or new forming things that had previously existed, as some imagine, but creation in the proper sense of the term, though it has some other acceptations in other places. The supposition that God formed all things out of a pre-existing, eternal nature, is certainly absurd, for if there had been an eternal nature besides an eternal God, there must have been two self-existing, independent, and eternal beings, which is a most palpable contradiction.

את השמים eth hashshamayim. The word את eth, which is generally considered as a particle, simply denoting that the word following is in the accusative or oblique case, is often understood by the rabbins in a much more extensive sense. "The particle את," says Aben Ezra, "signifies the substance of the thing." The like definition is given by Kimchi in his Book of Roots. "This particle," says Mr. Ainsworth, "having the first and last letters of the Hebrew alphabet in it, is supposed to comprise the sum and substance of all things." "The particle את eth (says Buxtorf, Talmudic Lexicon, sub voce) with the cabalists is often mystically put for the beginning and the end, as α alpha and ω omega are in the Apocalypse." On this ground these words should be translated, "God in the beginning created the substance of the heavens and the substance of the earth," i.e. the prima materia, or first elements, out of which the heavens and the earth were successively formed. The Syriac translator understood the word in this sense, and to express this meaning has used the word [Arabic] yoth, which has this signification, and is very properly translated in Walton's Polyglot, ESSE, caeli et ESSE terrae, "the being or substance of the heaven, and the being or substance of the earth." St. Ephraim Syrus, in his comment on this place, uses the same Syriac word, and appears to understand it precisely in the same way. Though the Hebrew words are certainly no more than the notation of a case in most places, yet understood here in the sense above, they argue a wonderful philosophic accuracy in the statement of Moses, which brings before us, not a finished heaven and earth, as every other translation appears to do, though afterwards the process of their formation is given in detail, but merely the materials out of which God built the whole system in the six following days.

The heaven and the earth.] As the word שמים shamayim is plural, we may rest assured that it means more than the atmosphere, to express which some have endeavoured to restrict its meaning. Nor does it appear that the atmosphere is particularly intended here, as this is spoken of, Genesis 1:6, under the term firmament. The word heavens must therefore comprehend the whole solar system, as it is very likely the whole of this was created in these six days; for unless the earth had been the centre of a system, the reverse of which is sufficiently demonstrated, it would be unphilosophic to suppose it was created independently of the other parts of the system, as on this supposition we must have recourse to the almighty power of God to suspend the influence of the earth's gravitating power till the fourth day, when the sun was placed in the centre, round which the earth began then to revolve. But as the design of the inspired penman was to relate what especially belonged to our world and its inhabitants, therefore he passes by the rest of the planetary system, leaving it simply included in the plural word heavens. In the word earth every thing relative to the terraqueaerial globe is included, that is, all that belongs to the solid and fluid parts of our world with its surrounding atmosphere. As therefore I suppose the whole solar system was created at this time, I think it perfectly in place to give here a general view of all the planets, with every thing curious and important hitherto known relative to their revolutions and principal affections.

A GENERAL VIEW OF THE WHOLE SOLAR SYSTEM


TABLE I. - THE REVOLUTIONS, DISTANCES, c., c., OF ALL THE PRIMARY PLANETS

TABLE II.-SATELLITES OF JUPITER

TABLE III.-SATELLITES OF SATURN

TABLE IV.-SATELLITES OF HERSCHEL, OR THE GEORGIUM SIDUS

OBSERVATIONS ON THE PRECEDING TABLES


IN Table I. the quantity or the periodic and sidereal revolutions of the planets is expressed in common years, each containing 365 days as, e.g., the tropical revolution of Jupiter is, by the table, 11 years, 315 days, 14 hours, 39 minutes, 2 seconds i.e., the exact number of days is equal to 11 years multiplied by 365, and the extra 315 days added to the product, which make In all 4330 days. The sidereal and periodic times are also set down to the nearest second of time, from numbers used in the construction of the tables in the third edition of M. de la Lande's Astronomy. The columns containing the mean distance of the planets from the sun in English miles, and their greatest and least distance from the earth, are such as result from the best observations of the two last transits of Venus, which gave the solar parallax to be equal to 8 three-fifth seconds of a degree; and consequently the earth's diameter, as seen from the sun, must be the double of 8 three-fifth seconds, or 17 one-fifth seconds. From this last quantity, compared with the apparent diameters of the planets, as seen at a distance equal to that of the earth at her main distance from the sun, the diameters of the planets in English miles, as contained in the seventh column, have been carefully computed. In the column entitled "Proportion of bulk, the earth being 1," the whole numbers express the number of times the other planet contains more cubic miles, c., than the earth and if the number of cubic miles in the earth be given, the number of cubic miles in any planet may be readily found by multiplying the cubic miles contained in the earth by the number in the column, and the product will be the quantity required.

This is a small but accurate sketch of the vast solar system; to describe it fully, even in all its known revolutions and connections, in all its astonishing energy and influence, in its wonderful plan, structure, operations, and results, would require more volumes than can be devoted to the commentary itself.

As so little can be said here on a subject so vast, it may appear to some improper to introduce it at all; but to any observation of this kind I must be permitted to reply, that I should deem it unpardonable not to give a general view of the solar system in the very place where its creation is first introduced. If these works be stupendous and magnificent, what must He be who formed, guides, and supports them all by the word of his power! Reader, stand in awe of this God, and sin not. Make him thy friend through the Son of his love; and, when these heavens and this earth are no more, thy soul shall exist in consummate and unutterable felicity.

See the remarks on the sun, moon, and stars, after Genesis 1:16. Genesis 1:16.


adsFree icon
Ads FreeProfile