Lectionary Calendar
Friday, August 29th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Bible Commentaries
The Expositor's Greek Testament Expositor's Greek Testament
Search for "3"
Matthew 4:6 Jesús, o de hecho para cualquier hombre en sus cabales. El tránsito por el aire desde el desierto hasta el winglet, como el de Ezequiel, llevado por un mechón de su cabello desde Babilonia a Jerusalén, debió ser “en las visiones de Dios” ( Ezequiel 8:3 ), y la sugerencia de Se arrojó a sí mismo una insinuación parabólica a una clase de tentaciones, ya que las excusas en la parábola de la Cena ( Lucas 14:16 ) simplemente representan la categoría de preocupación .
¿Cuál es la clase representada? No
Matthew 5:20 recorded, enable us to understand the verdict He pronounces here. They differed from the two classes named in Matthew 5:18 , thus: Class 1 set aside the least commandments for the sake of the great; class 2 conscientiously did all, great and small; class 3 set aside the great for the sake of the little, the ethical for the sake of the ritual, the divine for the sake of the traditional. That threw them outside the Kingdom, where only the moral has value. And the second is greater, higher, than the first,
Matthew 5:20 permiten comprender el veredicto que pronuncia aquí.
Se diferenciaban de las dos clases nombradas en Mateo 5:18 , así: Clase 1 apartó los mandamientos menores por causa de los grandes; la clase 2 hizo todo concienzudamente, grandes y pequeños; la clase 3 deja de lado lo grande en aras de lo pequeño, lo ético en aras de lo ritual, lo divino en aras de lo tradicional.
Eso los arrojó fuera del Reino, donde sólo tiene valor la moral. Y el segundo es mayor, más alto, que el primero, porque, mientras el celo
Mark 1:1 resultante: el comienzo del Evangelio (era) como está escrito = estaba en de acuerdo con el oráculo profético que predice la introducción del Mesías por un precursor, la historia del Bautista sigue luego como el cumplimiento de la profecía; o Marco 1:2-3 puede estar entre paréntesis, y Marco 1:1 conectado con Marco 1:4 , dando este sentido: el comienzo del Evangelio fue o se convirtió en (ἐγένετο) Juan el Bautista.
Las tres formas dan un significado perfectamente bueno. A favor de la primera opinión
Luke 1:3
Luke 1:3 . ἔδοξε κἀμοὶ : modestly introducing the writer’s purpose. He puts himself on a level with the πολλοὶ , and makes no pretensions to superiority, except in so far as coming after them, and more comprehensive inquiries give him naturally an advantage
John 1:5 usaron naturalmente para describir la condición del mundo. Así Luciano: ἐν σκότῳ πλανωμένοις πάντες ἐοίκαμεν. Cf. Lucrecio:
“Qualibus in tenebris vitae, quantisque periclis,
Degitur hoc aevi quodcunque est”.
καὶ ἡ σκοτία αὐτὸ οὐ κατέλαβεν. La A. V [23] traduce esto “y las tinieblas no lo comprendieron”; la R. V [24] ha “aprehendido” y en el margen “vencido”. Los intérpretes griegos entendieron que la cláusula significaba que las tinieblas no vencieron a la luz. Así dice Teofilacto: ἡ σκοτία … ἐδίωξε
John 14:15 “alter ego”. He designates Him ἄλλον παράκλητον , implying that Jesus Himself was a Paraclete. See 1 John 2:1 . παράκλητος is literally advocatus , called to one’s aid, especially in a court of justice. [ Cf. παραστάτης in Arist., Thesm. , 369; Ecclesiastes , 9 .] See especially Hatch, Essays in Bibl. Greek , p. 82, and Westcott’s “Additional Note”. “Comforter” in A.V [88] is used in its original sense of “strengthener” (con, fortis); as in Wiclift’s
John 14:15 “alter ego”.
Lo designa ἄλλον παράκλητον, lo que implica que Jesús mismo era un Paráclito. Véase 1 Juan 2:1 . παράκλητος es literalmente advocatus , llamado en ayuda de uno, especialmente en un tribunal de justicia. [ Cf. παραστάτης en Arist., Thesm. , 369; Eclesiastés, 9. ] Véase especialmente Hatch, Essays in Bibl.
griego , pág. 82, y la “Nota adicional” de Westcott. “Consolador” en AV [88] se usa en su sentido original de “fortalecedor” (con, fortis); como en la versión de Filipenses 4:13 , “Todo
John 3:14
John 3:14 . If the Son of Man alone has this knowledge, how is it to be disseminated and become a light to all men? This is answered in the words, καὶ καθὼς Μωσῆς … τοῦ ἀνθρώπου [modern editors read Μωυσῆς ; so also in LXX]. The emphatic word is ὕψωσε . When
John 4:44 ἀναγκαίαν ποιεῖται τὴν ἀπολογίαν τῆς παραδρομῆς ] he assigns the reason for His passing by Nazareth. πατρίς can be used of a town as in Philo’s Leg. ad Caium , Agrippa says ἔστι δέ μοι Ἱεροσόλυμα πατρίς (Kypke). See also Achilles Tat., 22; Luke 4:23 . But the objection is that Lk. tells us He did go to Nazareth. Origen says Judaea was the πατρίς τῶν προφητῶν ; and Lücke, Westcott, Reith, and others believe that Judaea is here meant; and that Jesus, by citing the proverb, gives the reason for His
John 4:44 [ἀναγκαίαν ποιεῖται τὴν ἀπολογίαν τῆς παραδρομῆς] asigna la razón de su paso por Nazaret.
πατρίς se puede usar para una ciudad como en Philo's Leg. ad Caium , Agripa dice ἔστι δέ μοι Ἱεροσόλυμα πατρίς (Kypke). Véase también Aquiles Tat., 22; Lucas 4:23 . Pero la objeción es que Lc. nos dice que sí fue a Nazaret. Orígenes dice que Judea era la πατρίς τῶν προφητῶν; y Lücke, Westcott, Reith y otros creen que aquí se quiere decir Judea; y que Jesús, al citar el proverbio, da la razón de su rechazo en
John 4:54 notar que así como el primer milagro había suscitado la fe de los discípulos, este provocó la fe de un círculo más amplio.
No solo Strauss, Baur y Keim sino también Weiss y Sanday suponen que esta es la misma curación que se registra en Mateo 8:5-13 . Pero las diferencias son demasiado grandes. En uno se trata de un centurión gentil cuyo criado está paralítico; en el otro es el hijo de un funcionario de la corte (probablemente judío) que está al borde de la muerte por fiebre.
En uno el centurión
John 5:2 [“Scripsit Johannes ante vastationem urbis”]. Pero es muy probable que John considerara la piscina como una de las características permanentes de la ciudad. Su posición se define con mayor precisión en las palabras ἐπὶ τῇ προβατικῇ, traducidas en A.
V [53] “por el mercado de las ovejas” y en RV [54] “por la puerta de las ovejas”. Otros leen κολυμβήθρᾳ, y traducen “junto al estanque de las ovejas un estanque ”; Weiss, adoptando esta lectura, proporciona οἰκία o alguna palabra similar: "hay un edificio
Acts 1:24 Him as the Lord, his own experience and that of his fellow-disciples must have taught him that Jesus was One Who knew the hearts of all men (John 2:25 ; John 21:17 ), and he had heard his Master’s claim to have chosen the Apostles ( cf. Luke 6:13 ; Luke 5:2 above, where the same verb is used). On the other hand Wendt regards as decisive against this view that St. Peter himself in Acts 15:7 says ἐξελέξατο ὁ θεός and then in Acts 1:8 calls God καρδιογνώστης ( cf. Jeremiah 17:10 , where Jehovah
Acts 16:34
Acts 16:34 . ἀναγαγών τε αὐτοὺς : τε closely connects this second proof of his thankfulness with the first ἀναγ .: “he brought them up into,” R.V.; Blass thinks that the ἀνά means that he brought them up from underground, but it may simply mean that
Acts 18:24 Commentary , iii., p. 240. No doubt the subtle Corinthian would admire the eloquence of Apollos and pervert his words, but there is no reason to suppose that Apollos encouraged any such party spirit. On his work at Corinth and the last notice of him, Titus 3:13 , see “Apollos,” B. D. 2 , and Hastings’ B.D., cf. 1 Corinthians 16:12 , for his unambitious and peaceful character, and Plumptre, in loco . The Book of Wisdom was attributed to Apollos by Dean Plumptre, but see on the other hand
Acts 19:38
Acts 19:38 . λόγον ἔχουσιν : no exact equivalent elsewhere in N.T., but Grimm (so Kypke) compares Matthew 5:32 (see also Colossians 3:13 ). ἀγοραῖοι ἄγονται : “the courts are open,” R.V., perhaps best to understand σύνοδοι , “court- meetings
Acts 2:44
Acts 2:44 . πάντες δε κ . τ . λ ., cf. Acts 3:24 , all, i.e. , not only those who had recently joined, Acts 2:41 . ἐπὶ τὸ αὐτὸ , see note on Acts 1:15 ; here of place. Theophylact takes it of the unanimity in the Church, but this does not seem to be in accordance with the general use of the phrase
Acts 4:5
Acts 4:5 . ἐγένετο δὲ : the formula is another characteristic of St. Luke’s style, Friedrich, Das Lucasevangelium , p. 13, also Dalman, Die Worte Jesu , pp. 26, 29. Compare for the type of construction, according to which what takes place is put in the infinitive mood, depending upon ἐγένετο , Acts 9:32 ; Acts 9:37 ; Acts 9:43 , Acts 11:26 , Acts 14:1 , and other instances
Romans 4:11 debe cambiarse, como sugiere Hort, por αὐτοῖς, si queremos expresar el significado correctamente. El sentido requerido por el contexto no está abierto a dudas. Para διʼ ἀκροβυστίας cf. Romanos 2:27 . Para el dativo τοῖς ἴχνεσιν ver Philipp.
Romanos 3:16 ; Gálatas 5:16 ; Gálatas 5:25 . Pero cfr. también Winer, pág. 274.
Copyright Statement
These files are public domain.
Text Courtesy of BibleSupport.com. Used by Permission.
These files are public domain.
Text Courtesy of BibleSupport.com. Used by Permission.