Attention!
10 million Ukrainians without power because of Russia. Help us purchase electrical generators for churches.
Consider helping today!

Bible Encyclopedias

The 1901 Jewish Encyclopedia

Alfonsus Bonihominis

The name taken by the Latin translator or adapter of an anti-Jewish pamphlet, originally written in Arabic by Samuel abu Naṣr ibn Abbas, better known as Samuel Maroccanus (of Morocco). The first edition bears the title, "Epistola ad R. Isaacum Contra Errores Judæorum, ex Arab. Latine per Alfonsum Bonihominis." Nothing is known about the translator; and Steinschneider is probably right in suspecting that he is none other than Paul of Burgos. The translation was made during the first half of the fourteenth century. Alfonsus Bonihominis is said to have also translated from the Arabic into Latin a "Disputatio Abutalib Saracẹni et Samuelis Judei" (Discussion between Abutalib, a Saracen, and Samuel, a Jew), which is still in manuscript (see Abbas, Samuel abu Naṣr ibn; Abner of Burgos).

Bibliography:
  • Steinschneider, Cat. Bodl. Nos. 4407, 7055.
G.

Copyright Statement
These files are public domain.

Bibliography Information
Singer, Isidore, Ph.D, Projector and Managing Editor. Entry for 'Alfonsus Bonihominis'. 1901 The Jewish Encyclopedia. https://www.studylight.org/encyclopedias/eng/tje/a/alfonsus-bonihominis.html. 1901.

Search for…
Enter query in the box below:
Choose a letter to browse:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z
Next Entry
Alfual