Click to donate today!
The 1901 Jewish Encyclopedia
Jewish feast celebrated annually on the l4th, and in Shushan, Persia, also on the 15th, of Adar, in commemoration of the deliverance of the Persian Jews from the plot of Haman to exterminate them, as recorded in the Book of Esther. According to that book the feast was instituted as a national one by Mordecai and Esther. For a critical view of Purim see see ESTHER. In the present article are treated only the various features of the feast as developed after its institution.
Aside from the much-mooted question whether Purim is of Jewish or of heathen origin, it is certain that, as it appears in the Book of Esther, the festival is altogether devoid of religious spiritâan anomaly in Jewish religious history. This is due to the worldly spirit of the Book of Esther. The only religious allusions therein are the mention of fasting in 4:16 and 9:31, and perhaps the expression of confidence in the deliverance of Israel in 4:14. This secular character has on the whole been most prominent in this festival at all times. Like á¸¤anukkah, it has never been universally considered a religious holy day, in spite of the fact that it is designated by the term "yom-á¹ob" (Esther 9:19,22.). Accordingly business transactions and even manual labor are allowed on Purim, although in certain places restrictions have beenimposed on work (Shulá¸¥an 'Aruk, Oraá¸¥ á¸¤ayyim, 696).
Nevertheless Purim has been held in high esteem at all times and in all countries, some even maintaining that when all the prophetical and hagiographical works shall be forgotten the Book of Esther will still be remembered, and, accordingly, the Feast of Purim will continue to be observed (Yer. Meg. 1:5a; Maimonides, "Yad," Megillah, 3:18; comp. Schudt, "JÃ¼dische MerkwÃ¼rdigkeiten," 2:311). It is also claimed that Purim is as great as the day on which the Torah was given on Sinai ("Mordekai" on B. M. , end; comp. Lampronti, "Paá¸¥ad Yiáºá¸¥aá¸³," s. "Purim"). In Italy the Jews, it seems, have even used the word "Purim" as a family name, which also proves the high esteem that the festival enjoys among them (Vogelstein and Rieger, "Gesch. der Juden in Rom," 2:420; but comp. Steinschneider in "Monatsschrift," 1903, p. 175).
The Book of Esther does not prescribe any religious service for Purim; it enjoins only the annual celebration of the feast among the Jews on the 14th and 15th of Adar, commanding that they should "make them days of feasting and joy, and of sending portions one to another, and gifts to the poor." It seems, therefore, that the observance of Purim was at first merely of a convivial and social nature. Gradually it assumed religious features.
Reading of the Megillah.
The first religious ceremony ordained for the celebration of Purim is the reading of the Book of Esther in the synagogue, a regulation ascribed in the Talmud (Meg. 2a) to the "Men of the Great Synod," of which Mordecai is reported to have been a member. Originally this enactment was for the 14th of Adar only; later, however, R. Joshua b. Levi (3d cent.) prescribed that the Megillah should be read on the eve of Purim also. Further, he obliged women to attend the reading of the Megillah, inasmuch as it was a woman, Queen Esther, through whom the miraculous deliverance of the Jews was accomplished (Meg. 4a; see, however, Yer. Meg. 2:5, where this law is reported in the name of Bar á¸²appara; comp. "R. E. J." 32:42).
In the Mishnah there is a difference of opinion as to how much of the Megillalh one must read in order to discharge one's duty. According to R. Judah, the portion from 2:5 to the end suffices; others considered the portion from 3:1, or even from 6:1, to the end sufficient; while R. MeÃ¯r demanded the reading of the entire scroll, and his view was accepted in the Talmud (Meg. 19a). In some congregations it was customary to read the first portion of the Megillah, -, at the "outgoing of the first Sabbath" in Adar and the rest on the outgoing of the second Sabbath of that month. In other places the whole Megillah was read on the outgoing of the second Sabbath (Soferim 14:18). In some places it was read on the 15th of Adar also (ib. 21:8), for example, at Tyre (comp. Zunz, "Ritus", p. 56). According to the Mishnah, the "villagers" were permitted for the sake of convenience to read the Megillah on the Monday or Thursday of the Purim week, on which days they came to the towns for divine service.
In the Mishnah the recitation of a benediction either before or after the reading of the Megillah is not yet a universally recognized obligation. The Talmud, however, prescribed three benedictions before and one after the reading (comp. Meg. 21b; Yer. Meg. 4:1; Masseket Soferim 14:5,6, where the formulas for the closing benediction differ; comp. also Shulá¸¥an 'Aruk, Oraá¸¥ á¸¤ayyim, 692, 1). The Talmud added other provisions also in connectionwith the reading of the Megillah. For example, the reader was to pronounce the names of the ten sons of Haman (Esther 9:7-10) in one breath, to indicate their simultaneous death (Meg. 16b; Oraá¸¥ á¸¤ayyim, 690, 15). The congregation was to recite aloud with the reader the verses 2:5, 8:15-16, and 10:3, which relate the origin of Mordecai and his triumph (Abudarham, ed. Amsterdam, 1726, p. 76; Oraá¸¥ á¸¤ayyim, c.). This rule is of geonic origin (see BrÃ¼ck, "Pharisaische Volkssitten," p. 158). Saadia Gaon demanded that only the first two verses of the four mentioned above be read aloud; and this was the custom in Spain (Abudarham, c.).
The MegillahâHow Read.
The Megillah is read with a traditional chant differing from that used in the reading of the pericopes or the Pentateuch. In some places, however, it is not chanted, but is read like a letter, because of the name "iggeret" (epistle) which is applied (Esther 9:26,29) to the Book of Esther (comp. Judah 'Ayyash, "Bet Yehudah," No. 23, Leghorn, 1747). For the same reason it has been also customary since the time of the Geonim to unroll the whole Megillah before reading it, in order to give it the appearance of an epistle (Oraá¸¥ á¸¤ayyim, 690, 17; comp. BrÃ¼ck, c. p. 159).
Finally, it is to be mentioned that the Megillah may be read in any language intelligible to the audience. In Hebrew and also in Greek it may be read even when not understood (Meg. 18a; Oraá¸¥ á¸¤ayyim, 690, 8-12; see, however, Soferim 21:8, where it is said that all Israel is in duty bound to read the Megillah in Hebrew). In Saragossa the Megillah was read in Spanish, a practise against which Isaac ben Sheshet (Responsa, Nos. 388-391) and Nissim Gerondi protested (see GrÃ¤tz, "Gesch." 8:35; Abrahams, "Jewish Life in the Middle Ages," pp. 345 et seq.; Steinschneider, in "Monatsschrift," 1903, p. 178). Talking during the public recitation was prohibited (Oraá¸¥ á¸¤ayyim, 692, 2). According to the Mishnah (Meg. 30b), In addition to the Megillah Exodus 17:8-16, the story of the attack on the Jews by Amalek, the progenitor of Haman, is to be read.
Purim gave rise to many religious compositions, some of which were incorporated into the liturgy. For the large number of hymns intended for the public service as well as other writings (dramas, plays, etc.) intended for general edification, both in Hebrew and in other languages, see the exhaustive study by M. Steinschneider, "Purim und Parodie," in "Monatsschrift," -, Index, especially 46:279 et seq., 372 et seq.; for Karaitic rites see ib. pp. 373 et seq.
As pointed out above, the Book of Esther prescribed "the sending of portions one to another, and gifts to the poor." This became in the course of time one of the most prominent features of the celebration of Purim. Jews sent gifts of food, especially dainties, to one another; and the poor were made recipients of charity. In the synagogue, too, regular collections were made on the festival, and the money so procured was distributed among the needy. No distinction was to be made among the poor; any one who was willing to accept, even a non-Jew, was to be allowed to participate (Oraá¸¥. á¸¤ayyim, 694). It was obligatory upon the poorest Jew, even on one who was himself dependent on charity, to give to other poorâat least to two (ib.). In some congregations it is customary to place a box ("á¸³uppah") in the vestibule of the synagogue into which every one may put the half of the unit coin ("maá¸¥aáºit ha-sheá¸³el") of the country, corresponding to the half-shekel which, had been given to the Temple in Adar (ib.). The general provision is for every one to give three halves; but some give according to the number of persons in the family (comp. Jehiel Epstein, "á¸²iáºáºur Shene Luá¸¥ot ha-Berit," p. 105b, Amsterdam, 1701). The amount of money thus distributed on Purim by wealthy members of the community often reached very large sums (see Steinschneider, c. 46:180 et seq.). Dedications of works appear among the various forms of Purim presents (ib. and 47:174 et seq., Nos. 5, 7, 19)
The national rather than the religious character of the festival made it appear appropriate to celebratethe occasion by feasting. Hence it was the rule to have at least one festive meal, called "se'udat Purim," toward the evening of the 14th (Meg. 7b; Oraá¸¥ á¸¤ayyim, 695, 1). In this connection it may be mentioned that for the celebration of Purim there developed among the Jews a special kind of baking. Cakes were shaped into certain forms and were given names having some symbolic bearing on the historical events of Purim. Thus the Jews of Germany eat " Hamantaschen" and "Hamanohren" (in Italy, "orrechi d'Aman"), "Kreppchen," "Kindchen," etc. (comp. Steinschneider, c. 47:177,360 et seq.). The jovial character of the feast was forcibly illustrated in the saying of the Talmud (Meg. 7b) that one should drink on Purim until he can no longer distinguish "Cursed be Haman" from "Blessed be Mordecai," a saying which was codified in the Shulá¸¥an 'Aruk (ib.), but which was later ingeniously explained as referring to the letters occurring in the sentences and , in each of which the numerical value of the letters amounts to 502 (comp. Abudarham, c.; Lewin, "Gesch. der Juden in Lissa," p. 212, Pinne, 1904). While the Jews have always been noted for abstemiousness in the use of intoxicants, drunkenness was licensed, so to speak, on Purim, to comply with the command which seemed to lie in the Biblical term "mishteh" (drink) applied to Purim (Abudarham, c.). It is, therefore, not surprising that all kinds of merry-making, often verging on frivolity, have been indulged in on Purim, so that among the masses it has become almost a general rule that "on Purim everything is allowed" (comp. Steinschneider, c. p. 186), even transgressions of a Biblical law, such as the appearance of men in women's attire and vice versa, which is strictly prohibited in Deuteronomy 22:5. This went so far that if through exuberance of spirits a man inflicted damage on the property of another on Purim he was not compelled to repair it (Oraá¸¥ á¸¤ayyim, c., and the references there given).
One of the strangest species of merrymaking was the custom of masquerading, which was first introduced among the Italian Jews about the close of the fifteenth century under the influence of the Roman carnival. From Italy this custom spread over all countries where Jews lived, except perhaps the Orient (Steinschneider, c. p. 181; 47:469, No. 9). The first among Jewish authors to mention this custom is Judah Minz (d. 1508 at Venice) in his Responsa, No. 17, quoted by Isserles on Oraá¸¥ á¸¤ayyim, 696, 8. He expresses the opinion that, since the purpose of the masquerade is only merrymaking, it should not be considered a transgression of the Biblical law regarding dress. Although some rigorous authorities issued prohibitions against this custom (comp. Isaiah Horowitz, "Shene Luá¸¥ot ha-Berit," 261b, Amsterdam, 1653), the people did not heed them, and the more lenient view prevailed (comp. Isserles, c., and Lampronti, c.). The custom still obtains among the Orthodox Jews of the eastern parts of Europe. Boys and girls walk from house to house in grotesque masks and indulge in all kinds of jollity. As a rule, they sing some comic doggerel, e.g., "heut' is Purim, morgen is aus, gebt mir a Kreuzer, und werft mich hinaus"; and theyare often given a few coins (comp. Steinschneider, c. 46:176,182).
Purim songs have even been introduced into the synagogue. For the children's sake certain verses from the Book of Esther have been sung in chorus on Purim (Abrahams, c. p. 33).
Boisterousness in the Synagogue.
Indeed, Purim was an occasion on which much joyous license was permitted even within the walls of the synagogue itself. As such may be reckoned the boisterous hissing, stamping, and rattling, during the public service, at the mention of Haman or his sons, as well as the whistling at the mention of Mordecai by the reader of the Megillah. This practise traces its origin to French and German rabbis of the thirteenth century, who, in accordance with a passage in the Midrash, where the verse "Thou shalt blot out the remembrance of Amalek" (Deuteronomy 25:19) is explained to mean "even from wood and stones," introduced the custom of writing the name of Haman, the offspring of Amalek, on two smooth stones and of knocking or rubbing them constantly until the name was blotted out. Ultimately, however, the stones fell into disuse, the knocking alone remaining (Abudarham, c.; BrÃ¼ck, c.; see, however, LÃ¶w,"Lebensalter," p. 297, also p. 291, No. 10). Some wrote the name of Haman on the soles of their shoes, and at the mention of the name stamped with their feet as a sign of contempt; others used for the same purpose a rattleâcalled "gregar" (= Polish, "grzÃ©garz"), and producing much noiseâa custom which is still observed by the Russo-Polish Jews. Some of the rabbis protested against these uproarious excesses, considering them a sinful disturbance of public worship (comp., for example, Isaiah Horowitz, c. pp. 260a, 261a, below), but often in vain (see BrÃ¼ck, c., and Zunz, "Ritus," P. 69).
Burning of Haman's Effigy.
Outside the synagogue the pranks indulged in on Purim by both children and adults have been carried even to a greater extreme. Some of them date from the Talmudic period (see, e.g., the tale in Meg. 7b; Sanh. 64b and Rashi ad loc.; comp. also "'Aruk," s. and Abudarham, c.). As early as the fifth century (see Schudt, c. 2:309), and especially in the geonic period (9th and 10th cent.), it was a custom to burn Haman in effigy on Purim. This is described in the "'Arnk" (c.) as follows: "Four or five days before Purim the young men make an effigy of Haman and hang it on the roof. On Purim itself they make a bonfire into which they cast the effigy while they stand around joking and singing, at the same time holding a ring above the fire and waving it from side to side through the fire" (see Ginzberg in "J. Q. R." 16:650; Abudarham, c.; BrÃ¼ck, c.). In Italy the Jewish children used to range themselves in rows, and pelt one another with nuts; while the adults rode through the streets with fir-branches in their hands, shouted, or blew trumpets round a doll representing Haman and which was finally burned with due solemnity at the stake (Abrahams, c. p. 260; and especially GÃ¼demann, "Gesch." p. 211, Vienna, 1884). In Frankfort-on-the-Main it was customary to make a house of wax wherein the figures of Haman and his executioner, also of wax, were placed side by side. The whole was then put on the almemar, where stood also the wax figures of Zeresh, the wife of Haman, and two guardsâone to her right and the other to her leftâall attired in a flimsy manner, and with pipes in their mouths. As soon as the reader began to read the Megillah the house with all its occupants was set on fire to the enjoyment of the spectators (comp. Schudt, c. 2:309; S. Cassel, "Juden," in Ersch and Gruber, "Encyc." section , part 27, pp. 78 et seq.).
It must be mentioned here that these customs often aroused the wrath of Christians, who interpreted them as a disguised attempt to ridicule Jesus and the cross and issued prohibitions against them; e.g., under the reign of Honorius (395-423) and of Theodosius II. (408-450; comp. Schudt, c. 2:309,317, and Cassel, c.). Moreover, the Rabbis themselves, to avoid danger, tried to abolish the obnoxious customs, often even calling the magistracy to their aid, as in London in 1783 (MAHAMAD).
Fasting Before and After Purim.
Finally, it must be stated that the Fast of Esther, celebrated before Purim, on the 13th of Adar, is not an original part of the latter, nor was it later instituted "in commemoration of the fasting of Esther, Mordecai, and the people" (Hastings, "Dict. Bible, " 1:854, col. 2), since this fasting fell, according to rabbinical tradition, in the month of Nisan and lasted three days. The first who mentions it is R. Aá¸¥a of Shabá¸¥a (8th cent.) in "She'eltot,"; and the reason there given for its institution is based on an arbitrary interpretation of Esther 9:18 and Meg. 2a, "The 13th was the time of gathering," which gathering is explained to have had also the purpose of public prayer and fasting (comp. Asheri on Meg. , beginning; Abudarham, c. p. 94; BrÃ¼ck, c. pp. 56 et seq.; and Berliner, in "Kaufmann Gedenkbuch," p. 270, Breslau, 1900). Some, however, used to fast three days in commemoration of the fasting of Esther; but as fasting was prohibited during the month of Nisan (see Soferim 21:2) the first and second Mondays and the Thursday following Purim were chosen (ib. 17:4, 21:1; Oraá¸¥ á¸¤ayyim, 686, 3). The fast on the 13th is still commonly observed; but when that date falls on a Sabbath the fast is put back to Thursday, Friday being needed to prepare for the Sabbath and the following Purim festival (Abudarham, c. p. 94b; Oraá¸¥ á¸¤ayyim, 686).
In leap-years Purim is celebrated in the second Adar, but by the Karaites in the first; the respective days of the first Adar being then called "Purim á¸²aá¹an" (Little Purim), for which there have been set forth certain observances similar to those for Purim proper, with the exception of reading the Megillah, sending gifts to the poor, and fasting on the 13th of the month. The distinctions between the first and the second Purim in leap-years are mentioned in the Mishnah (Meg. 1:46b; comp. Oraá¸¥ á¸¤ayyim, 697).
- Abrahams, Jewish Life in the Middle Ages, Index, s. Purim;
- Berliner, Aus dem Leben der Deutschen Juden im Mittelalter, p. 32. Berlin, 1900;
- M. BrÃ¼ck, PharisÃ¤ische Volkssitten, pp. 56, 156, Frankfort-on-the-Main;
- GrÃ¤tz, Gesch. 3:171, 8:35;
- Epstein, in Kaufmann Gedenkbuch, pp. 313 et seq.;
- GÃ¼demann, Gesch., 1884, p. 211;
- Hastings, Dict. Bible, s. Esther and Purim;
- J. Q. R. 16:650 et seq.;
- Leopold LÃ¶w, Die Lebensalter in der JÃ¼dischen Literatur, pp. 291, 295 et seq., Szegedin, 1875;
- Perles, in GrÃ¤tz Jubelschrift, p. 35, Breslau, 1887;
- Schudt, JÃ¼dische Merkwlirdigkeiten, part , pp. 307-317, Frankfort-on-the-Main, 1714;
- Vogelstein and Rieger, Gesch. der Juden in 1:337 et seq.;
- Steinschneider, Purim und Parodie, in Monatsschrift, -;
- Zunz, Ritus, p. 56;
- and the articles Esther; Fasting and Fast-Days; Mahamad.
These files are public domain.
Singer, Isidore, Ph.D, Projector and Managing Editor. Entry for 'Purim'. 1901 The Jewish Encyclopedia. https://www.studylight.org/encyclopedias/eng/tje/p/purim.html. 1901.
the Week of Proper 15 / Ordinary 20