Lectionary Calendar
Wednesday, May 15th, 2024
the Seventh Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Greek Language

2 Corinthians 1:17

TapClick Strong's number to view lexical information.
3778
touto
τοῦτο
thus
DPro-ANS
3767
oun
οὖν
Therefore
Conj
1014
boulomenos
βουλόμενος
purposing
V-PPM/P-NMS
3385
mēti
μήτι
not
IntPrtcl
686
ara
ἄρα
indeed
Conj
3588
τῇ
 - 
Art-DFS
1644
elaphria
ἐλαφρίᾳ
lightness
N-DFS
5530
echrēsamēn
ἐχρησάμην
did I use
V-AIM-1S
2228
ē
or
Conj
3739
ha
what
RelPro-ANP
1011
bouleuomai
βουλεύομαι
I purpose
V-PIM/P-1S
2596
kata
κατὰ
according to
Prep
4561
sarka
σάρκα
flesh
N-AFS
1011
bouleuomai
βουλεύομαι
do I purpose
V-PIM/P-1S
2443
hina
ἵνα
that
Conj
1510
ē
there should be
V-PSA-3S
3844
par’
παρ’
with
Prep
1473
emoi
ἐμοὶ
me
PPro-D1S
3588
to
τό
 - 
Art-NNS
3483
Nai
Ναί
yes
Prtcl
3483
nai
ναὶ
yes
Prtcl
2532
kai
καὶ
and
Conj
3588
to
τὸ
 - 
Art-NNS
3756
Ou
Οὔ
no
Adv
3756
ou
οὔ
no
Adv

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
τουτο ουν βουλομενος 5740 μητι αρα τη ελαφρια εχρησαμην 5662 η α βουλευομαι 5736 κατα σαρκα βουλευομαι 5736 ινα η 5725 παρ εμοι το ναι ναι και το ου ου
Textus Receptus (Beza, 1598)
τουτο ουν βουλευομενος μη τι αρα τη ελαφρια εχρησαμην η α βουλευομαι κατα σαρκα βουλευομαι ινα η παρ εμοι το ναι ναι και το ου ου
Berean Greek Bible (2016)
οὖν βουλόμενος Τοῦτο ἄρα μήτι ἐχρησάμην; τῇ ἐλαφρίᾳ ἢ βουλεύομαι, ἃ βουλεύομαι κατὰ σάρκα ἵνα “Ναί ναὶ παρ’ ἐμοὶ τό ᾖ καὶ τὸ “Οὔ οὔ
Byzantine/Majority Text (2000)
τουτο ουν βουλευομενος μη τι αρα τη ελαφρια εχρησαμην η α βουλευομαι κατα σαρκα βουλευομαι ινα η παρ εμοι το ναι ναι και το ου ου
Byzantine/Majority Text
τουτο ουν βουλευομενος μητι αρα τη ελαφρια εχρησαμην 5662 η α βουλευομαι 5736 κατα σαρκα βουλευομαι ινα η 5725 παρ εμοι το ναι ναι και το ου ου
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
τουτο 5740 ουν βουλευομενος μη 5662 τι αρα τη ελαφρια εχρησαμην η 5736 α βουλευομαι κατα 5736 σαρκα βουλευομαι ινα 5725 η παρ εμοι το ναι ναι και το ου ου
Neste-Aland 26
5753
SBL Greek New Testament (2010)
τοῦτο οὖν βουλόμενος μήτι ἄρα τῇ ἐλαφρίᾳ ἐχρησάμην ἢ ἃ βουλεύομαι κατὰ σάρκα βουλεύομαι ἵνα ᾖ παρ ἐμοὶ τὸ Ναὶ ναὶ καὶ τὸ Οὒ οὔ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
τουτο ουν βουλευομενος μη τι αρα τη ελαφρια εχρησαμην η α βουλευομαι κατα σαρκα βουλευομαι ινα η παρ εμοι το ναι ναι και το ου ου
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
τουτο ουν βουλευομενος μη τι αρα τη ελαφρια εχρησαμην η α βουλευομαι κατα σαρκα βουλευομαι ινα η παρ εμοι το ναι ναι και το ου ου
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
τοῦτο οὖν βουλόμενος μήτι ἄρα τῇ ἐλαφρίᾳ ἐχρησάμην ἢ ἃ βουλεύομαι κατὰ σάρκα βουλεύομαι ἵνα ᾖ παρ’ ἐμοὶ τὸ ναὶ ναὶ καὶ τὸ οὒ οὔ
Textus Receptus (1550/1894)
τοῦτο οὖν βουλευόμενος 5740 μή τι ἄρα τῇ ἐλαφρίᾳ ἐχρησάμην 5662 ἢ ἃ βουλεύομαι 5736 κατὰ σάρκα βουλεύομαι 5736 ἵνα ᾖ 5725 παρ᾽ ἐμοὶ τὸ ναὶ ναὶ καὶ τὸ οὒ οὔ
Westcott / Hort, UBS4
τουτο ουν βουλομενος 5740 μητι αρα τη ελαφρια εχρησαμην 5662 η α βουλευομαι 5736 κατα σαρκα βουλευομαι 5736 ινα η 5725 παρ εμοι το ναι ναι και το ου ου
Berean Study Bible
- When I planned this, - vvv did I do it - carelessly? Or do I make my plans ... ... by human standards, so as to say "Yes, yes" vvv when I ... really mean - - "No, no"?
English Standard Version
Was I vacillating when I wanted to do this Do I make my plans according to the flesh ready to say Yes yes and No no at the same time
Holman Christian Standard Version
So when I planned this, was I irresponsible? Or what I plan, do I plan in a purely human way so that I say "Yes, yes" and "No, no" simultaneously?
King James Version
When I therefore was thus minded (5740), did I use lightness? or the things that I purpose (5736), do I purpose according to the flesh, that with me there should be yea yea, and nay nay?
New American Standard Version
Therefore, I was not vacillating when I intended to do this, was I? Or what I purpose, do I purpose according to the flesh, so that with me there will be yes, yes and no, no {at the same time?}
New Living Translation
You may be asking why I changed my plan Do you think I make my plans carelessly Do you think I am like people of the world who say Yes when they really mean No
World English Bible
When I therefore was thus determined, did (*) I show fickleness? Or the things that I purpose, do I purpose according to the flesh, that with me there should be the "Yes, yes" and the "No, no?"
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile