Lectionary Calendar
Friday, May 17th, 2024
the Seventh Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Greek Language

2 Timothy 1:8

TapClick Strong's number to view lexical information.
3361
Μὴ
Not
Adv
3767
oun
οὖν
therefore
Conj
1870
epaischynthēs
ἐπαισχυνθῇς
you should be ashamed of
V-ASP-2S
3588
to
τὸ
the
Art-ANS
3142
martyrion
μαρτύριον
testimony
N-ANS
3588
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
2962
Kyriou
Κυρίου
Lord
N-GMS
1473
hēmōn
ἡμῶν
of us
PPro-G1P
3366
mēde
μηδὲ
nor
Conj
1473
eme
ἐμὲ
of me
PPro-A1S
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
1198
desmion
δέσμιον
prisoner
N-AMS
846
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
235
alla
ἀλλὰ
but
Conj
4777
synkakopathēson
συνκακοπάθησον
suffer together
V-AMA-2S
3588
τῷ
for the
Art-DNS
2098
euangeliō
εὐαγγελίῳ
gospel
N-DNS
2596
kata
κατὰ
according to
Prep
1411
dynamin
δύναμιν
[the] power
N-AFS
2316
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
μη ουν επαισχυνθης 5680 το μαρτυριον του κυριου ημων μηδε εμε τον δεσμιον αυτου αλλα συγκακοπαθησον 5657 τω ευαγγελιω κατα δυναμιν θεου
Textus Receptus (Beza, 1598)
μη ουν επαισχυνθης το μαρτυριον του κυριου ημων μηδε εμε τον δεσμιον αυτου αλλα συγκακοπαθησον τω ευαγγελιω κατα δυναμιν θεου
Berean Greek Bible (2016)
οὖν Μὴ ἐπαισχυνθῇς τὸ μαρτύριον τοῦ ἡμῶν Κυρίου μηδὲ ἐμὲ αὐτοῦ, τὸν δέσμιον ἀλλὰ συνκακοπάθησον τῷ εὐαγγελίῳ κατὰ δύναμιν Θεοῦ,
Byzantine/Majority Text (2000)
μη ουν επαισχυνθης το μαρτυριον του κυριου ημων μηδε εμε τον δεσμιον αυτου αλλα συγκακοπαθησον τω ευαγγελιω κατα δυναμιν θεου
Byzantine/Majority Text
μη ουν επαισχυνθης 5680 το μαρτυριον του κυριου ημων μηδε εμε τον δεσμιον αυτου αλλα συγκακοπαθησον 5657 τω ευαγγελιω κατα δυναμιν θεου
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
μη 5680 ουν επαισχυνθης το 5657 μαρτυριον του κυριου ημων μηδε εμε τον δεσμιον αυτου αλλα συγκακοπαθησον τω ευαγγελιω κατα δυναμιν θεου
Neste-Aland 26
μὴ οὖν ἐπαισχυνθῇς 5680 τὸ μαρτύριον τοῦ κυρίου ἡμῶν μηδὲ ἐμὲ τὸν δέσμιον αὐτοῦ ἀλλὰ συγκακοπάθησον 5657 τῷ εὐαγγελίῳ κατὰ δύναμιν θεοῦ
SBL Greek New Testament (2010)
Μὴ οὖν ἐπαισχυνθῇς τὸ μαρτύριον τοῦ κυρίου ἡμῶν μηδὲ ἐμὲ τὸν δέσμιον αὐτοῦ ἀλλὰ συγκακοπάθησον τῷ εὐαγγελίῳ κατὰ δύναμιν θεοῦ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
μη ουν επαισχυνθης το μαρτυριον του κυριου ημων μηδε εμε τον δεσμιον αυτου αλλα συγκακοπαθησον τω ευαγγελιω κατα δυναμιν θεου
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
μη ουν επαισχυνθης το μαρτυριον του κυριου ημων μηδε εμε τον δεσμιον αυτου αλλα συγκακοπαθησον τω ευαγγελιω κατα δυναμιν θεου
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
μὴ οὖν ἐπαισχυνθῇς τὸ μαρτύριον τοῦ κυρίου ἡμῶν μηδὲ ἐμὲ τὸν δέσμιον αὐτοῦ ἀλλὰ συνκακοπάθησον τῷ εὐαγγελίῳ κατὰ δύναμιν θεοῦ
Textus Receptus (1550/1894)
μὴ οὖν ἐπαισχυνθῇς 5680 τὸ μαρτύριον τοῦ κυρίου ἡμῶν μηδὲ ἐμὲ τὸν δέσμιον αὐτοῦ ἀλλὰ συγκακοπάθησον 5657 τῷ εὐαγγελίῳ κατὰ δύναμιν θεοῦ
Westcott / Hort, UBS4
μη ουν επαισχυνθης 5680 το μαρτυριον του κυριου ημων μηδε εμε τον δεσμιον αυτου αλλα συγκακοπαθησον 5657 τω ευαγγελιω κατα δυναμιν θεου
Berean Study Bible
So vvv do not be ashamed of the testimony of our Lord, or of me, His - prisoner. Instead, join me in suffering for the gospel by the power of God.
English Standard Version
Therefore do not be ashamed of the testimony about our Lord nor of me his prisoner but share in suffering for the gospel by the power of God
Holman Christian Standard Version
So don't be ashamed of the testimony about our Lord, or of me His prisoner. Instead, share in suffering for the gospel, relying on the power of God.
King James Version
Be not thou therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but be thou partaker of the afflictions of the gospel according to the power of God;
New American Standard Version
Therefore do not be ashamed of the testimony of our Lord or of me His prisoner, but join with {me} in suffering for the gospel according to the power of God,
New Living Translation
So never be ashamed to tell others about our Lord And And be ashamed of me either even though though in prison for him With the strength God gives you be ready to suffer with me for the sake of the Good News
World English Bible
Therefore don't be ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner; but endure hardship for the Good News according to the power of God,
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile