Lectionary Calendar
Sunday, May 19th, 2024
Pentacost
Attention!
Partner with StudyLight.org as God uses us to make a difference for those displaced by Russia's war on Ukraine.
Click to donate today!

Interlinear Study Bible

Greek Language ⇌

Amos 3:12

TapClick Strong's number to view lexical information.
3592
tade
τάδε
Thus
Pronoun, Demonstrative Accusative Plural Neuter
3004
legei
λέγει
says
Verb, Present Active Indicative 3rd Singular
2962
kyrios
κύριος
the lord
Noun, Nominative Singular Masculine
3739
hon
ὃν
In which
Pronoun, Relative, Accusative Singular Masculine
5158
tropon
τρόπον
manner
Noun, Accusative Singular Masculine
1610.6
ekspasē
ἐκσπάσῃ
should pull out
Verb, Aorist Active Subjective 3rd Singular
3588
ho
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
4166
poimēn
ποιμὴν
shepherd
Noun, Nominative Singular Masculine
1537
ek
ἐκ
from
Preposition
3588
ho
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
4750
stomatos
στόματος
mouth
Noun, Genitive Singular Neuter
3588
ho
of the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
3023
leontos
λέοντος
lion
Noun, Genitive Singular Masculine
1417
dyo
δύο
two
Indicativeeclinable Number
4628
skelē
σκέλη
legs
Noun, Accusative Plural Neuter
2228
or
Conjunction
3047.1
lobon
λοβὸν
a lobe
Noun, Accusative Singular Masculine
5621
ōtiou
ὠτίου,
of an ear,
Noun, Genitive Singular Neuter
3779
houtōs
οὕτως
so
Adverb
1610.6
ekspasthēsontai
ἐκσπασθήσονται
shall be pulled out
Verb, Future Passive Indicative 3rd Plural
3588
ho
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
5207
huioi
υἱοὶ
sons
Noun, Nominative Plural Masculine
*
of Israel,
3588
ho
the ones
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
2730
katoikountes
κατοικοῦντες
dwelling
Verb, Present Active Participle Nominative Plural Masculine
1722
en
ἐν
in
Preposition
*
Samaria
2713
katenanti
κατέναντι
before
Adverb
5443
phylēs
φυλῆς
a foreign tribe,
Noun, Genitive Singular Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1722
en
ἐν
in
Preposition
*
Damascus.

 

Aleppo Codex
כה אמר יהוה כאשר יציל הרעה מפי הארי שתי כרעים או בדל אזן כן־ינצלו בני ישראל הישבים בשמרון בפאת מטה ובדמשק ערש
Biblia Hebraica Stuttgartensia
כֹּה֮ אָמַ֣ר יְהוָה֒ כַּאֲשֶׁר֩ יַצִּ֨יל הָרֹעֶ֜ה מִפִּ֧י הָאֲרִ֛י שְׁתֵּ֥י כְרָעַ֖יִם אֹ֣ו בְדַל־אֹ֑זֶן כֵּ֣ן יִנָּצְל֞וּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל הַיֹּֽשְׁבִים֙ בְּשֹׁ֣מְרֹ֔ון בִּפְאַ֥ת מִטָּ֖ה וּבִדְמֶ֥שֶׁק עָֽרֶשׂ׃
Masoretic Text (1524)
כה אמר יהוה כאשׁר יציל הרעה מפי הארי שׁתי כרעים או בדל אזן כן ינצלו בני ישׂראל הישׁבים בשׁמרון בפאת מטה ובדמשׁק ערשׂ
Westminster Leningrad Codex
כֹּה֮ אָמַ֣ר יְהוָה֒ כַּאֲשֶׁר֩ יַצִּ֨יל הָרֹעֶ֜ה מִפִּ֧י הָאֲרִ֛י שְׁתֵּ֥י כְרָעַ֖יִם אֹ֣ו בְדַל־אֹ֑זֶן כֵּ֣ן יִנָּצְל֞וּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל הַיֹּֽשְׁבִים֙ בְּשֹׁ֣מְרֹ֔ון בִּפְאַ֥ת מִטָּ֖ה וּבִדְמֶ֥שֶׁק עָֽרֶשׂ׃
Greek Septuagint
τάδε λέγει κύριος ὃν τρόπον ὅταν ἐκσπάσῃ ὁ ποιμὴν ἐκ στόματος τοῦ λέοντος δύο σκέλη ἢ λοβὸν ὠτίου, οὕτως ἐκσπασθήσονται οἱ υἱοὶ Ισραηλ οἱ κατοικοῦντες ἐν Σαμαρείᾳ κατέναντι φυλῆς καὶ ἐν Δαμασκῷ ἱερεῖς.
Berean Study Bible
This is what the LORD says: "As the shepherd snatches from the mouth of the lion two legs or a piece of an ear, so the Israelites ... dwelling in Samaria will be rescued having just the corner of a bed or the cushion of a couch.
English Standard Version
Thus says the Lord As the shepherd rescues from the mouth of the lion two legs or a piece of an ear so shall the people of Israel who dwell in Samaria be rescued with the corner of a couch and part of a bed
Holman Christian Standard Version
The Lord says: As the shepherd snatches two legs or a piece of an ear from the lion's mouth, so the Israelites who live in Samaria will be rescued with only the corner of a bed or the cushion of a couch.
King James Version
Thus saith the LORD; As the shepherd taketh out of the mouth of the lion two legs, or a piece of an ear; so shall the children of Israel be taken out that dwell in Samaria in the corner of a bed, and in Damascus in a couch.
Lexham English Bible
Thus says Yahweh, "Just as the shepherd rescues two legs or a piece of an ear from the mouth of the lion, so shall the people
New American Standard Version
Thus says the Lord, "Just as the shepherd snatches from the lion's mouth a couple of legs or a piece of an ear, So will the sons of Israel dwelling in Samaria be snatched away-- With {the} corner of a bed and {the} cover of a couch!
World English Bible
Thus says Yahweh: "As the shepherd rescues out of the mouth of the lion two legs, or a piece of an ear, so shall the children of Israel be rescued who sit in Samaria on the corner of a couch, and on the silken cushions of a bed."
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile