Lectionary Calendar
Saturday, May 18th, 2024
Eve of Pentacost
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Greek Language ⇌

Exodus 18:22

TapClick Strong's number to view lexical information.
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2919
krinousin
κρινοῦσιν
they shall judge
Verb, Future Active Indicative 3rd Plural
3588
ton
τὸν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
2992
laon
λαὸν
people
Noun, Accusative Singular Masculine
3956
pasan
πᾶσαν
at every
Adjective, Accusative Singular Feminine
5610
hōran
ὥραν·
hour.
Noun, Accusative Singular Feminine
3588
ton
τὸν
But the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
1161
de
δὲ
Participleicle
4487
rhēma
ῥῆμα
thing
Noun, Accusative Singular Neuter
3588
ton
τὸν
 
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
5246
hyperonkon
ὑπέρογκον
enormous
Adjective, Accusative Singular Neuter
399
anoisousin
ἀνοίσουσιν
they shall offer
Verb, Future Active Indicative 3rd Plural
1909
epi
ἐπὶ
unto
Preposition
1473
se
σέ,
you;
Pronoun, Personal/Posessive Accusative Singular
3588
ton
τὸν
but the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
1161
de
δὲ
Participleicle
1024
brachea
βραχέα
little matters
Adjective, Accusative Plural Neuter
3588
ton
τὸν
of the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
2917
krimatōn
κριμάτων
judgments,
Noun, Genitive Plural Neuter
2919
krinousin
κρινοῦσιν
they shall judge
Verb, Future Active Indicative 3rd Plural
1473
autoi
αὐτοὶ
them;
Pronoun, Demonstrative Nominative Plural Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
2893
kouphiousin
κουφιοῦσιν
they shall lighten the load
Verb, Future Active Indicative 3rd Plural
575
apo
ἀπὸ
from
Preposition
1473
sou
σοῦ
you,
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
4878
synantilēmpsontai
συναντιλήμψονταί
shall give aid
Verb, Future Middle Indicative 3rd Plural
1473
soi
σοι.
to you.
Pronoun, Personal/Posessive Dative Singular

 

Aleppo Codex
ושפטו את העם בכל עת והיה כל הדבר הגדל יביאו אליך וכל הדבר הקטן ישפטו הם והקל מעליך ונשאו אתך
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְשָׁפְט֣וּ אֶת־הָעָם֮ בְּכָל־עֵת֒ וְהָיָ֞ה כָּל־הַדָּבָ֤ר הַגָּדֹל֙ יָבִ֣יאוּ אֵלֶ֔יךָ וְכָל־הַדָּבָ֥ר הַקָּטֹ֖ן יִשְׁפְּטוּ־הֵ֑ם וְהָקֵל֙ מֵֽעָלֶ֔יךָ וְנָשְׂא֖וּ אִתָּֽךְ׃
Masoretic Text (1524)
ושׁפטו את העם בכל עת והיה כל הדבר הגדל יביאו אליך וכל הדבר הקטן ישׁפטו הם והקל מעליך ונשׂאו אתך
Westminster Leningrad Codex
וְשָׁפְט֣וּ אֶת־הָעָם֮ בְּכָל־עֵת֒ וְהָיָ֞ה כָּל־הַדָּבָ֤ר הַגָּדֹל֙ יָבִ֣יאוּ אֵלֶ֔יךָ וְכָל־הַדָּבָ֥ר הַקָּטֹ֖ן יִשְׁפְּטוּ־הֵ֑ם וְהָקֵל֙ מֵֽעָלֶ֔יךָ וְנָשְׂא֖וּ אִתָּֽךְ׃
Greek Septuagint
καὶ κρινοῦσιν τὸν λαὸν πᾶσαν ὥραν· τὸ δὲ ῥῆμα τὸ ὑπέρογκον ἀνοίσουσιν ἐπὶ σέ, τὰ δὲ βραχέα τῶν κριμάτων κρινοῦσιν αὐτοὶ καὶ κουφιοῦσιν ἀπὸ σοῦ καὶ συναντιλήμψονταί σοι.
Berean Study Bible
Have these men judge - the people at all times. Then they can bring you any major issue, but all minor cases they can judge on their own, so that your load may be lightened ... as they share it with you.
English Standard Version
And let them judge the people at all times Every great matter they shall bring to you but any small matter they shall decide themselves So it will be easier for you and they will bear the burden with you
Holman Christian Standard Version
They should judge the people at all times. Then they can bring you every important case but judge every minor case themselves. In this way you will lighten your load, and they will bear it with you.
King James Version
And let them judge the people at all seasons: and it shall be, that every great matter they shall bring unto thee, but every small matter they shall judge (8799): so shall it be easier for thyself, and they shall bear the burden with thee.
Lexham English Bible
And let them judge the people all the time, and⌋so lighten it for yourself, and they will bear it with you.
New American Standard Version
"Let them judge the people at all times; and let it be that every major dispute they will bring to you, but every minor dispute they themselves will judge. So it will be easier for you, and they will bear {the burden} with you.
World English Bible
Let them judge the people at all times. It shall be that every great matter they shall bring to you, but every small matter they shall judge themselves. So shall it be easier for you, and they shall share the load with you.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile