Lectionary Calendar
Sunday, June 2nd, 2024
the Week of Proper 4 / Ordinary 9
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Greek Language

James 2:2

TapClick Strong's number to view lexical information.
1437
ean
ἐὰν
if
Conj
1063
gar
γὰρ
indeed
Conj
1525
eiselthē
εἰσέλθῃ
should come
V-ASA-3S
1519
eis
εἰς
into
Prep
4864
synagōgēn
συναγωγὴν
assembly
N-AFS
4771
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P
435
anēr
ἀνὴρ
a man
N-NMS
5554
chrysodaktylios
χρυσοδακτύλιος
with gold rings
Adj-NMS
1722
en
ἐν
in
Prep
2066
esthēti
ἐσθῆτι
apparel
N-DFS
2986
lampra
λαμπρᾷ
splendid
Adj-DFS
1525
eiselthē
εἰσέλθῃ
might have come in
V-ASA-3S
1161
de
δὲ
moreover
Conj
2532
kai
καὶ
also
Conj
4434
ptōchos
πτωχὸς
a poor [man]
Adj-NMS
1722
en
ἐν
in
Prep
4508
rhypara
ῥυπαρᾷ
shabby
Adj-DFS
2066
esthēti
ἐσθῆτι
apparel
N-DFS

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
εαν γαρ εισελθη 5632 εις την συναγωγην υμων ανηρ χρυσοδακτυλιος εν εσθητι λαμπρα εισελθη 5632 δε και πτωχος εν ρυπαρα εσθητι
Textus Receptus (Beza, 1598)
εαν γαρ εισελθη εις την συναγωγην υμων ανηρ χρυσοδακτυλιος εν εσθητι λαμπρα εισελθη δε και πτωχος εν ρυπαρα εσθητι
Berean Greek Bible (2016)
γὰρ Ἐὰν ἀνὴρ εἰσέλθῃ εἰς ὑμῶν συναγωγὴν χρυσοδακτύλιος ἐν λαμπρᾷ, ἐσθῆτι δὲ πτωχὸς ἐν ῥυπαρᾷ ἐσθῆτι, καὶ εἰσέλθῃ
Byzantine/Majority Text (2000)
εαν γαρ εισελθη εις την συναγωγην υμων ανηρ χρυσοδακτυλιος εν εσθητι λαμπρα εισελθη δε και πτωχος εν ρυπαρα εσθητι
Byzantine/Majority Text
εαν γαρ εισελθη 5632 εις την συναγωγην υμων ανηρ χρυσοδακτυλιος εν εσθητι λαμπρα εισελθη 5632 δε και πτωχος εν ρυπαρα εσθητι
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
εαν 5632 γαρ εισελθη εις 5632 την συναγωγην υμων ανηρ χρυσοδακτυλιος εν εσθητι λαμπρα εισελθη δε και πτωχος εν ρυπαρα εσθητι
Neste-Aland 26
ἐὰν γὰρ εἰσέλθῃ 5632 εἰς συναγωγὴν ὑμῶν ἀνὴρ χρυσοδακτύλιος ἐν ἐσθῆτι λαμπρᾷ εἰσέλθῃ 5632 δὲ καὶ πτωχὸς ἐν ῥυπαρᾷ ἐσθῆτι
SBL Greek New Testament (2010)
ἐὰν γὰρ εἰσέλθῃ εἰς συναγωγὴν ὑμῶν ἀνὴρ χρυσοδακτύλιος ἐν ἐσθῆτι λαμπρᾷ εἰσέλθῃ δὲ καὶ πτωχὸς ἐν ῥυπαρᾷ ἐσθῆτι
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
εαν γαρ εισελθη εις την συναγωγην υμων ανηρ χρυσοδακτυλιος εν εσθητι λαμπρα εισελθη δε και πτωχος εν ρυπαρα εσθητι
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
εαν γαρ εισελθη εις την συναγωγην υμων ανηρ χρυσοδακτυλιος εν εσθητι λαμπρα εισελθη δε και πτωχος εν ρυπαρα εσθητι
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἐὰν γὰρ εἰσέλθῃ εἰς συναγωγὴν ὑμῶν ἀνὴρ χρυσοδακτύλιος ἐν ἐσθῆτι λαμπρᾷ εἰσέλθῃ δὲ καὶ πτωχὸς ἐν ῥυπαρᾷ ἐσθῆτι
Textus Receptus (1550/1894)
ἐὰν γὰρ εἰσέλθῃ 5632 εἰς τήν συναγωγὴν ὑμῶν ἀνὴρ χρυσοδακτύλιος ἐν ἐσθῆτι λαμπρᾷ εἰσέλθῃ 5632 δὲ καὶ πτωχὸς ἐν ῥυπαρᾷ ἐσθῆτι
Westcott / Hort, UBS4
εαν γαρ εισελθη 5632 εις συναγωγην υμων ανηρ χρυσοδακτυλιος εν εσθητι λαμπρα εισελθη 5632 δε και πτωχος εν ρυπαρα εσθητι
Berean Study Bible
vvv Suppose a man comes into your meeting wearing a gold ring and fine clothes, and a poor man in shabby clothes also comes in.
English Standard Version
For if a man wearing a gold ring and fine clothing comes into your assembly and a poor man in shabby clothing also comes in
Holman Christian Standard Version
For example, a man comes into your meeting wearing a gold ring and dressed in fine clothes, and a poor man dressed in dirty clothes also comes in.
King James Version
For if there come unto your assembly a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile raiment;
New American Standard Version
For if a man comes into your assembly with a gold ring and dressed in fine clothes, and there also comes in a poor man in dirty clothes,
New Living Translation
For example suppose someone comes into your meeting dressed in fancy clothes and expensive jewelry and another comes in who is poor and dressed in dirty clothes
World English Bible
For if a man with a gold ring, in fine clothing, comes into your synagogue, and a poor man in filthy clothing also comes in;
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile