Lectionary Calendar
				Tuesday, November 4th, 2025
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
			the Week of Proper 26 / Ordinary 31
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
		Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
John 6:2
190
				
				
			ēkolouthei
				ἠκολούθει
				followed
				V-IIA-3S
			1161
				
				
			de
				δὲ
				moreover
				Conj
			846
				
				
			autō
				αὐτῷ
				him
				PPro-DM3S
			3793
				
				
			ochlos
				ὄχλος
				a crowd
				N-NMS
			4183
				
				
			polys
				πολύς
				great
				Adj-NMS
			3754
				
				
			hoti
				ὅτι
				because
				Conj
			2334
				
				
			etheōroun
				ἐθεώρουν**
				they saw
				V-IIA-3P
			3588
				
				
			ta
				τὰ
				the
				Art-ANP
			4592
				
				
			sēmeia
				σημεῖα
				signs
				N-ANP
			3739
				
				
			ha
				ἃ
				which
				RelPro-ANP
			4160
				
				
			epoiei
				ἐποίει
				he did
				V-IIA-3S
			1909
				
				
			epi
				ἐπὶ
				upon
				Prep
			3588
				
				
			tōn
				τῶν
				those
				Art-GMP
			770
				
				
			asthenountōn
				ἀσθενούντων
				being sick
				V-PPA-GMP
			
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και ηκολουθει 5707 αυτω οχλος πολυς οτι εωρων 5707 αυτου τα σημεια α εποιει 5707 επι των ασθενουντων 5723
Textus Receptus (Beza, 1598)
και ηκολουθει αυτω οχλος πολυς οτι εωρων αυτου τα σημεια α εποιει επι των ασθενουντων
Berean Greek Bible (2016)
δὲ πολύς, ὄχλος ἠκολούθει αὐτῷ ὅτι ἐθεώρουν* τὰ σημεῖα ἃ ἐποίει ἐπὶ τῶν ἀσθενούντων.
Byzantine/Majority Text (2000)
και ηκολουθει αυτω οχλος πολυς οτι εωρων αυτου τα σημεια α εποιει επι των ασθενουντων
Byzantine/Majority Text
και ηκολουθει 5707 αυτω οχλος πολυς οτι εωρων 5707 αυτου τα σημεια α εποιει 5707 επι των ασθενουντων 5723
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5707 ηκολουθει αυτω 5707 οχλος πολυς οτι εωρων αυτου 5707 τα σημεια α εποιει επι των ασθενουντων
Neste-Aland 26
ἠκολούθει 5707 δὲ αὐτῷ ὄχλος πολύς ὅτι ἐθεώρουν 5707 τὰ σημεῖα ἃ ἐποίει 5707 ἐπὶ τῶν ἀσθενούντων 5723
SBL Greek New Testament (2010)
ἠκολούθει δὲ αὐτῷ ὄχλος πολύς ὅτι ἐθεώρουν τὰ σημεῖα ἃ ἐποίει ἐπὶ τῶν ἀσθενούντων
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και ηκολουθει αυτω οχλος πολυς οτι εωρων αυτου τα σημεια α εποιει επι των ασθενουντων
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και ηκολουθει αυτω οχλος πολυς οτι εωρων αυτου τα σημεια α εποιει επι των ασθενουντων
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἠκολούθει δὲ αὐτῷ ὄχλος πολύς ὅτι ἑώρων τὰ σημεῖα ἃ ἐποίει ἐπὶ τῶν ἀσθενούντων
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ ἠκολούθει 5707 αὐτῷ ὄχλος πολύς ὅτι ἑώρων 5707 αὐτοῦ τὰ σημεῖα ἃ ἐποίει 5707 ἐπὶ τῶν ἀσθενούντων 5723
Westcott / Hort, UBS4
ηκολουθει 5707 δε αυτω οχλος πολυς οτι εθεωρουν 5707 τα σημεια α εποιει 5707 επι των ασθενουντων 5723
Berean Study Bible
- A large crowd followed Him because they saw the signs - He had performed on the sick.
- A large crowd followed Him because they saw the signs - He had performed on the sick.
English Standard Version
And a large crowd was following him because they saw the signs that he was doing on the sick
And a large crowd was following him because they saw the signs that he was doing on the sick
Holman Christian Standard Version
And a huge crowd was following Him because they saw the signs that He was performing by healing the sick.
And a huge crowd was following Him because they saw the signs that He was performing by healing the sick.
King James Version
And a great multitude followed him, because they saw his miracles which he did on them that were diseased (5723).
And a great multitude followed him, because they saw his miracles which he did on them that were diseased (5723).
New American Standard Version
A large crowd followed Him, because they saw the signs which He was performing on those who were sick.
A large crowd followed Him, because they saw the signs which He was performing on those who were sick.
New Living Translation
A huge crowd kept following him wherever he went because they saw his miraculous signs as he healed the sick
A huge crowd kept following him wherever he went because they saw his miraculous signs as he healed the sick
World English Bible
(*) A great multitude followed him, because they saw his signs which he did on those who were sick.
(*) A great multitude followed him, because they saw his signs which he did on those who were sick.