Lectionary Calendar
Friday, May 17th, 2024
the Seventh Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Greek Language

John 7:3

TapClick Strong's number to view lexical information.
3004
eipon
εἶπον
Said
V-AIA-3P
3767
oun
οὖν
therefore
Conj
4314
pros
πρὸς
to
Prep
846
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
3588
hoi
οἱ
the
Art-NMP
80
adelphoi
ἀδελφοὶ
brothers
N-NMP
846
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
3327
Metabēthi
Μετάβηθι
Depart
V-AMA-2S
1782
enteuthen
ἐντεῦθεν
from here
Adv
2532
kai
καὶ
and
Conj
5217
hypage
ὕπαγε
go
V-PMA-2S
1519
eis
εἰς
into
Prep
3588
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
2449
Ioudaian
Ἰουδαίαν
Judea
N-AFS
2443
hina
ἵνα
that
Conj
2532
kai
καὶ
also
Conj
3588
hoi
οἱ
the
Art-NMP
3101
mathētai
μαθηταί
disciples
N-NMP
4771
sou
σου
of you
PPro-G2S
2334
theōrēsousin
θεωρήσουσιν
will see
V-FIA-3P
3588
ta
«τὰ
the
Art-ANP
2041
erga
ἔργα» ⇔
works
N-ANP
4771
sou
σοῦ
of you
PPro-G2S
3739
ha
that
RelPro-ANP
4160
poieis
ποιεῖς
you are doing
V-PIA-2S

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ειπον 5627 ουν προς αυτον οι αδελφοι αυτου μεταβηθι 5628 εντευθεν και υπαγε 5720 εις την ιουδαιαν ινα και οι μαθηται σου θεωρησωσιν 5661 τα εργα σου α ποιεις 5719
Textus Receptus (Beza, 1598)
ειπον ουν προς αυτον οι αδελφοι αυτου μεταβηθι εντευθεν και υπαγε εις την ιουδαιαν ινα και οι μαθηται σου θεωρησωσιν τα εργα σου α ποιεις
Berean Greek Bible (2016)
οὖν αὐτοῦ οἱ ἀδελφοὶ εἶπον πρὸς αὐτὸν “Μετάβηθι ἐντεῦθεν καὶ ὕπαγε εἰς τὴν Ἰουδαίαν, ἵνα σου οἱ μαθηταί καὶ θεωρήσουσιν σοῦ «τὰ ἔργα» ⇔ ἃ ποιεῖς·
Byzantine/Majority Text (2000)
ειπον ουν προς αυτον οι αδελφοι αυτου μεταβηθι εντευθεν και υπαγε εις την ιουδαιαν ινα και οι μαθηται σου θεωρησωσιν τα εργα σου α ποιεις
Byzantine/Majority Text
ειπον 5627 ουν προς αυτον οι αδελφοι αυτου μεταβηθι 5628 εντευθεν και υπαγε 5720 εις την ιουδαιαν ινα και οι μαθηται σου θεωρησωσιν 5661 τα εργα σου α ποιεις 5719
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ειπον 5627 ουν 5628 προς αυτον οι αδελφοι αυτου μεταβηθι εντευθεν 5720 και υπαγε εις 5661 την ιουδαιαν ινα και οι μαθηται σου θεωρησωσιν τα εργα σου α ποιεις
Neste-Aland 26
εἶπον 5627 οὖν πρὸς αὐτὸν οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ Μετάβηθι 5628 ἐντεῦθεν καὶ ὕπαγε 5720 εἰς τὴν Ἰουδαίαν ἵνα καὶ οἱ μαθηταί σου θεωρήσουσιν 5692 σοῦ τὰ ἔργα ἃ ποιεῖς 5719
SBL Greek New Testament (2010)
εἶπον οὖν πρὸς αὐτὸν οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ Μετάβηθι ἐντεῦθεν καὶ ὕπαγε εἰς τὴν Ἰουδαίαν ἵνα καὶ οἱ μαθηταί σου θεωρήσουσιν σοῦ τὰ ἔργα ἃ ποιεῖς
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ειπον ουν προς αυτον οι αδελφοι αυτου μεταβηθι εντευθεν και υπαγε εις την ιουδαιαν ινα και οι μαθηται σου θεωρησωσιν τα εργα σου α ποιεις
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ειπον ουν προς αυτον οι αδελφοι αυτου μεταβηθι εντευθεν και υπαγε εις την ιουδαιαν ινα και οι μαθηται σου θεωρησωσιν τα εργα σου α ποιεις
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
εἶπον οὖν πρὸς αὐτὸν οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ μετάβηθι ἐντεῦθεν καὶ ὕπαγε εἰς τὴν Ἰουδαίαν ἵνα καὶ οἱ μαθηταί σου θεωρήσουσιν τὰ ἔργα σου ἃ ποιεῖς
Textus Receptus (1550/1894)
εἶπον 5627 οὖν πρὸς αὐτὸν οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ μετάβηθι 5628 ἐντεῦθεν καὶ ὕπαγε 5720 εἰς τὴν ἰουδαίαν ἵνα καὶ οἱ μαθηταί σου θεωρήσωσιν 5661 τὰ ἔργα σοῦ ἃ ποιεῖς 5719
Westcott / Hort, UBS4
ειπον 5627 ουν προς αυτον οι αδελφοι αυτου μεταβηθι 5628 εντευθεν και υπαγε 5720 εις την ιουδαιαν ινα και οι μαθηται σου θεωρησουσιν 5692 [ σου | σου ] τα εργα α ποιεις 5719
Berean Study Bible
So Jesus'' - brothers said to Him, "Leave here and go to - Judea, so that Your - disciples there may see the - works - You are doing.
English Standard Version
So his brothers said to him Leave here and go to Judea that your disciples also may see the works you are doing
Holman Christian Standard Version
so His brothers said to Him, "Leave here and go to Judea so Your disciples can see Your works that You are doing.
King James Version
His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may see the works that thou doest (5719).
New American Standard Version
Therefore His brothers said to Him, ""Leave here and go into Judea, so that Your disciples also may see Your works which You are doing.
New Living Translation
and Jesus' brothers said to him Leave here and go to Judea where your followers can see your miracles
World English Bible
His brothers therefore said to him, "Depart from here, and go into Judea, that your disciples also may see your works which you do.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile