Lectionary Calendar
Monday, May 27th, 2024
the Week of Proper 3 / Ordinary 8
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Greek Language

Luke 2:51

TapClick Strong's number to view lexical information.
2532
kai
καὶ
And
Conj
2597
katebē
κατέβη
he went down
V-AIA-3S
3326
met’
μετ’
with
Prep
846
autōn
αὐτῶν
them
PPro-GM3P
2532
kai
καὶ
and
Conj
2064
ēlthen
ἦλθεν
came
V-AIA-3S
1519
eis
εἰς
to
Prep
3478
Nazareth
Ναζαρὲθ
Nazareth
N-AFS
2532
kai
καὶ
and
Conj
1510
ēn
ἦν
he was
V-IIA-3S
5293
hypotassomenos
ὑποτασσόμενος
subject
V-PPM/P-NMS
846
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
2532
kai
καὶ
And
Conj
3588
the
Art-NFS
3384
mētēr
μήτηρ
mother
N-NFS
846
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
1301
dietērei
διετήρει
treasured up
V-IIA-3S
3956
panta
πάντα
all
Adj-ANP
3588
ta
τὰ
the
Art-ANP
4487
rhēmata
ῥήματα
matters
N-ANP
3778
tauta
‹ταῦτα›
these
DPro-ANP
1722
en
ἐν
in
Prep
3588
τῇ
the
Art-DFS
2588
kardia
καρδίᾳ
heart
N-DFS
846
autēs
αὐτῆς
of her
PPro-GF3S

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και κατεβη 5627 μετ αυτων και ηλθεν 5627 εις ναζαρετ και ην 5707 υποτασσομενος 5746 αυτοις και η μητηρ αυτου διετηρει 5707 παντα τα ρηματα ταυτα εν τη καρδια αυτης
Textus Receptus (Beza, 1598)
και κατεβη μετ αυτων και ηλθεν εις ναζαρετ και ην υποτασσομενος αυτοις και η μητηρ αυτου διετηρει παντα τα ρηματα ταυτα εν τη καρδια αυτης
Berean Greek Bible (2016)
Καὶ κατέβη εἰς Ναζαρὲθ, μετ’ αὐτῶν καὶ ἦλθεν καὶ ἦν ὑποτασσόμενος αὐτοῖς. καὶ αὐτοῦ ἡ μήτηρ διετήρει πάντα τὰ ‹ταῦτα› ῥήματα ἐν αὐτῆς. τῇ καρδίᾳ
Byzantine/Majority Text (2000)
και κατεβη μετ αυτων και ηλθεν εις ναζαρετ και ην υποτασσομενος αυτοις και η μητηρ αυτου διετηρει παντα τα ρηματα ταυτα εν τη καρδια αυτης
Byzantine/Majority Text
και κατεβη 5627 μετ αυτων και ηλθεν 5627 εις ναζαρετ και ην 5707 υποτασσομενος 5746 αυτοις και η μητηρ αυτου διετηρει 5707 παντα τα ρηματα ταυτα εν τη καρδια αυτης
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5627 κατεβη μετ 5627 αυτων και ηλθεν εις 5707 ναζαρεθ και ην υποτασσομενος 5746 αυτοις 5707 και η μητηρ αυτου διετηρει παντα τα ρηματα ταυτα εν τη καρδια αυτης
Neste-Aland 26
καὶ κατέβη 5627 μετ αὐτῶν καὶ ἦλθεν 5627 εἰς Ναζαρέθ καὶ ἦν 5713 ὑποτασσόμενος 5746 αὐτοῖς καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ διετήρει 5707 πάντα τὰ ῥήματα ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ κατέβη μετ αὐτῶν καὶ ἦλθεν εἰς Ναζαρὲθ καὶ ἦν ὑποτασσόμενος αὐτοῖς καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ διετήρει πάντα τὰ ῥήματα ταῦτα ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και κατεβη μετ αυτων και ηλθεν εις ναζαρεθ και ην υποτασσομενος αυτοις και η μητηρ αυτου διετηρει παντα τα ρηματα ταυτα εν τη καρδια αυτης
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και κατεβη μετ αυτων και ηλθεν εις ναζαρετ και ην υποτασσομενος αυτοις και η μητηρ αυτου διετηρει παντα τα ρηματα ταυτα εν τη καρδια αυτης
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ κατέβη μετ’ αὐτῶν καὶ ἦλθεν εἰς Ναζαρέθ καὶ ἦν ὑποτασσόμενος αὐτοῖς καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ διετήρει πάντα τὰ ῥήματα ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ κατέβη 5627 μετ᾽ αὐτῶν καὶ ἦλθεν 5627 εἰς ναζαρέτ καὶ ἦν ὑποτασσόμενος αὐτοῖς καὶ ἡ 5707 μήτηρ 5746 αὐτοῦ διετήρει πάντα τὰ ῥήματα ταῦτα 5707 ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς
Westcott / Hort, UBS4
και κατεβη 5627 μετ αυτων και ηλθεν 5627 εις [ ναζαρετ | ναζαρεθ ] και ην 5707 υποτασσομενος 5746 αυτοις και η μητηρ αυτου διετηρει 5707 παντα τα ρηματα εν τη καρδια αυτης
Berean Study Bible
Then He went down to Nazareth with them - - and was subject to them. But His - mother treasured up all - these things in her - heart.
English Standard Version
And he went down with them and came to Nazareth and was submissive to them And his mother treasured up all these things in her heart
Holman Christian Standard Version
Then He went down with them and came to Nazareth and was obedient to them. His mother kept all these things in her heart.
King James Version
And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject unto them: but his mother kept all these sayings in her heart.
New American Standard Version
And He went down with them and came to Nazareth, and He continued in subjection to them; and His mother treasured all {these} things in her heart.
New Living Translation
Then he returned to Nazareth with them and was obedient to them And his mother stored all these things in her heart
World English Bible
And he went down with them, and came to Nazareth. He was subject to them, and his mother kept all these sayings in her heart.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile