Lectionary Calendar
				Tuesday, November 4th, 2025
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
			the Week of Proper 26 / Ordinary 31
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
		free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Luke 21:21
5119
				
				
			tote
				τότε
				Then
				Adv
			3588
				
				
			hoi
				οἱ
				those
				Art-NMP
			1722
				
				
			en
				ἐν
				in
				Prep
			3588
				
				
			tē
				τῇ
				 - 
				Art-DFS
			2449
				
				
			Ioudaia
				Ἰουδαίᾳ
				Judea
				N-DFS
			5343
				
				
			pheugetōsan
				φευγέτωσαν
				let them flee
				V-PMA-3P
			1519
				
				
			eis
				εἰς
				to
				Prep
			3588
				
				
			ta
				τὰ
				the
				Art-ANP
			3735
				
				
			orē
				ὄρη
				moutains
				N-ANP
			2532
				
				
			kai
				καὶ
				and
				Conj
			3588
				
				
			hoi
				οἱ
				those
				Art-NMP
			1722
				
				
			en
				ἐν
				in
				Prep
			3319
				
				
			mesō
				μέσῳ
				midst
				Adj-DNS
			846
				
				
			autēs
				αὐτῆς
				of her
				PPro-GF3S
			1633
				
				
			ekchōreitōsan
				ἐκχωρείτωσαν
				let them depart out
				V-PMA-3P
			2532
				
				
			kai
				καὶ
				and
				Conj
			3588
				
				
			hoi
				οἱ
				those
				Art-NMP
			1722
				
				
			en
				ἐν
				in
				Prep
			3588
				
				
			tais
				ταῖς
				the
				Art-DFP
			5561
				
				
			chōrais
				χώραις
				countries
				N-DFP
			3361
				
				
			mē
				μὴ
				not
				Adv
			1525
				
				
			eiserchesthōsan
				εἰσερχέσθωσαν
				let them enter
				V-PMM/P-3P
			1519
				
				
			eis
				εἰς
				into
				Prep
			846
				
				
			autēn
				αὐτήν
				her
				PPro-AF3S
			
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
τοτε οι εν τη ιουδαια φευγετωσαν 5720 εις τα ορη και οι εν μεσω αυτης εκχωρειτωσαν 5720 και οι εν ταις χωραις μη εισερχεσθωσαν 5737 εις αυτην
Textus Receptus (Beza, 1598)
τοτε οι εν τη ιουδαια φευγετωσαν εις τα ορη και οι εν μεσω αυτης εκχωρειτωσαν και οι εν ταις χωραις μη εισερχεσθωσαν εις αυτην
Berean Greek Bible (2016)
τότε οἱ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ φευγέτωσαν εἰς τὰ ὄρη, καὶ οἱ ἐν αὐτῆς μέσῳ ἐκχωρείτωσαν, καὶ οἱ ἐν ταῖς χώραις μὴ εἰσερχέσθωσαν εἰς αὐτήν,
Byzantine/Majority Text (2000)
τοτε οι εν τη ιουδαια φευγετωσαν εις τα ορη και οι εν μεσω αυτης εκχωρειτωσαν και οι εν ταις χωραις μη εισερχεσθωσαν εις αυτην
Byzantine/Majority Text
τοτε οι εν τη ιουδαια φευγετωσαν 5720 εις τα ορη και οι εν μεσω αυτης εκχωρειτωσαν 5720 και οι εν ταις χωραις μη εισερχεσθωσαν 5737 εις αυτην
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
τοτε 5720 οι εν τη ιουδαια φευγετωσαν εις 5720 τα ορη και οι εν μεσω αυτης εκχωρειτωσαν και 5737 οι εν ταις χωραις μη εισερχεσθωσαν εις αυτην
Neste-Aland 26
τότε οἱ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ φευγέτωσαν 5720 εἰς τὰ ὄρη καὶ οἱ ἐν μέσῳ αὐτῆς ἐκχωρείτωσαν 5720 καὶ οἱ ἐν ταῖς χώραις μὴ εἰσερχέσθωσαν 5737 εἰς αὐτήν
SBL Greek New Testament (2010)
τότε οἱ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ φευγέτωσαν εἰς τὰ ὄρη καὶ οἱ ἐν μέσῳ αὐτῆς ἐκχωρείτωσαν καὶ οἱ ἐν ταῖς χώραις μὴ εἰσερχέσθωσαν εἰς αὐτήν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
τοτε οι εν τη ιουδαια φευγετωσαν εις τα ορη και οι εν μεσω αυτης εκχωρειτωσαν και οι εν ταις χωραις μη εισερχεσθωσαν εις αυτην
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
τοτε οι εν τη ιουδαια φευγετωσαν εις τα ορη και οι εν μεσω αυτης εκχωρειτωσαν και οι εν ταις χωραις μη εισερχεσθωσαν εις αυτην
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
τότε οἱ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ φευγέτωσαν εἰς τὰ ὄρη καὶ οἱ ἐν μέσῳ αὐτῆς ἐκχωρείτωσαν καὶ οἱ ἐν ταῖς χώραις μὴ εἰσερχέσθωσαν εἰς αὐτήν
Textus Receptus (1550/1894)
τότε οἱ ἐν τῇ ἰουδαίᾳ φευγέτωσαν 5720 εἰς τὰ ὄρη καὶ οἱ ἐν μέσῳ αὐτῆς ἐκχωρείτωσαν 5720 καὶ οἱ ἐν ταῖς χώραις μὴ εἰσερχέσθωσαν 5737 εἰς αὐτήν
Westcott / Hort, UBS4
τοτε οι εν τη ιουδαια φευγετωσαν 5720 εις τα ορη και οι εν μεσω αυτης εκχωρειτωσαν 5720 και οι εν ταις χωραις μη εισερχεσθωσαν 5737 εις αυτην
Berean Study Bible
Then {let} those who are in - Judea flee to the mountains, {let} those in vvv the city get out, and{let} those in the country vvv stay out of vvv the city.
Then {let} those who are in - Judea flee to the mountains, {let} those in vvv the city get out, and{let} those in the country vvv stay out of vvv the city.
English Standard Version
Then let those who are in Judea flee to the mountains and let those who are inside the city depart and let not those who are out in the country enter it
Then let those who are in Judea flee to the mountains and let those who are inside the city depart and let not those who are out in the country enter it
Holman Christian Standard Version
Then those in Judea must flee to the mountains! Those inside the city must leave it, and those who are in the country must not enter it,
Then those in Judea must flee to the mountains! Those inside the city must leave it, and those who are in the country must not enter it,
King James Version
Then let them which are in Judaea flee to the mountains; and let them which are in the midst of it depart out (5720); and let not them that are in the countries enter thereinto *.
Then let them which are in Judaea flee to the mountains; and let them which are in the midst of it depart out (5720); and let not them that are in the countries enter thereinto *.
New American Standard Version
""Then those who are in Judea must flee to the mountains, and those who are in the midst of the city must leave, and those who are in the country must not enter the city;
""Then those who are in Judea must flee to the mountains, and those who are in the midst of the city must leave, and those who are in the country must not enter the city;
New Living Translation
Then those in Judea must flee to the hills Those in Jerusalem must get out and those out in the country should not return to the city
Then those in Judea must flee to the hills Those in Jerusalem must get out and those out in the country should not return to the city
World English Bible
Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter (*) therein.
Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter (*) therein.