Lectionary Calendar
Friday, May 24th, 2024
the Week of Proper 2 / Ordinary 7
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Greek Language

Mark 1:16

TapClick Strong's number to view lexical information.
2532
Kai
Καὶ
And
Conj
3855
paragōn
παράγων
passing
V-PPA-NMS
3844
para
παρὰ
by
Prep
3588
tēn
τὴν
the
Art-AFS
2281
thalassan
θάλασσαν
sea
N-AFS
3588
tēs
τῆς
 - 
Art-GFS
1056
Galilaias
Γαλιλαίας
of Galilee
N-GFS
3708
eiden
εἶδεν
he saw
V-AIA-3S
4613
Simōna
Σίμωνα
Simon
N-AMS
2532
kai
καὶ
and
Conj
406
Andrean
Ἀνδρέαν
Andrew
N-AMS
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
80
adelphon
ἀδελφὸν
brother
N-AMS
4613
Simōnos
Σίμωνος
of Simon
N-GMS
906
amphiballontas
ἀμφιβάλλοντας
casting a net
V-PPA-AMP
1722
en
ἐν
into
Prep
3588
τῇ
the
Art-DFS
2281
thalassē
θαλάσσῃ
sea
N-DFS
1510
ēsan
ἦσαν
they were
V-IIA-3P
1063
gar
γὰρ
indeed
Conj
231
halieis
ἁλιεῖς*
fishermen
N-NMP

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
περιπατων 5723 δε παρα την θαλασσαν της γαλιλαιας ειδεν 5627 σιμωνα και ανδρεαν τον αδελφον αυτου του σιμωνος βαλλοντας 5723 αμφιβληστρον εν τη θαλασση ησαν 5707 γαρ αλιεις
Textus Receptus (Beza, 1598)
περιπατων δε παρα την θαλασσαν της γαλιλαιας ειδεν σιμωνα και ανδρεαν τον αδελφον αυτου βαλλοντας αμφιβληστρον εν τη θαλασση ησαν γαρ αλιεις
Berean Greek Bible (2016)
Καὶ παράγων παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας εἶδεν Σίμωνα καὶ τὸν Σίμωνος ἀδελφὸν Ἀνδρέαν ἀμφιβάλλοντας ἐν τῇ θαλάσσῃ· γὰρ ἦσαν ἁλιεῖς.
Byzantine/Majority Text (2000)
περιπατων δε παρα την θαλασσαν της γαλιλαιας ειδεν σιμωνα και ανδρεαν τον αδελφον αυτου του σιμωνος βαλλοντας αμφιβληστρον εν τη θαλασση ησαν γαρ αλιεις
Byzantine/Majority Text
περιπατων 5723 δε παρα την θαλασσαν της γαλιλαιας ειδεν 5627 σιμωνα και ανδρεαν τον αδελφον αυτου του σιμωνος βαλλοντας 5723 αμφιβληστρον εν τη θαλασση ησαν 5707 γαρ αλιεις
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
περιπατων 5723 δε 5627 παρα την θαλασσαν της γαλιλαιας ειδεν σιμωνα 5723 και ανδρεαν τον αδελφον αυτου βαλλοντας αμφιβληστρον 5707 εν τη θαλασση ησαν γαρ αλιεις
Neste-Aland 26
Καὶ παράγων 5723 παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας εἶδεν 5627 Σίμωνα καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν Σίμωνος ἀμφιβάλλοντας 5723 ἐν τῇ θαλάσσῃ ἦσαν 5713 γὰρ ἁλιεῖς
SBL Greek New Testament (2010)
Καὶ παράγων παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας εἶδεν Σίμωνα καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν Σίμωνος ἀμφιβάλλοντας ἐν τῇ θαλάσσῃ ἦσαν γὰρ ἁλιεῖς
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
περιπατων δε παρα την θαλασσαν της γαλιλαιας ειδεν σιμωνα και ανδρεαν τον αδελφον αυτου βαλλοντας αμφιβληστρον εν τη θαλασση ησαν γαρ αλιεις
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
περιπατων δε παρα την θαλασσαν της γαλιλαιας ειδεν σιμωνα και ανδρεαν τον αδελφον αυτου βαλλοντας αμφιβληστρον εν τη θαλασση ησαν γαρ αλιεις
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Καὶ παράγων παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας εἶδεν Σίμωνα καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν Σίμωνος ἀμφιβάλλοντας ἐν τῇ θαλάσσῃ ἦσαν γὰρ ἁλεεῖς
Textus Receptus (1550/1894)
περιπατῶν 5723 δὲ παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς γαλιλαίας εἶδεν 5627 σίμωνα καὶ ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ βάλλοντας 5723 ἀμφίβληστρον ἐν τῇ θαλάσσῃ ἦσαν 5707 γὰρ ἁλιεῖς
Westcott / Hort, UBS4
και παραγων 5723 παρα την θαλασσαν της γαλιλαιας ειδεν 5627 σιμωνα και ανδρεαν τον αδελφον σιμωνος αμφιβαλλοντας 5723 εν τη θαλασση ησαν 5707 γαρ αλιεις
Berean Study Bible
As Jesus was walking beside the Sea - of Galilee, He saw Simon and - his brother Andrew. They were casting a net into the sea, for they were fishermen.
English Standard Version
Passing alongside the Sea of Galilee he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net into the sea for they were fishermen
Holman Christian Standard Version
As He was passing along by the Sea of Galilee, He saw Simon and Andrew, Simon's brother. They were casting a net into the sea, since they were fishermen.
King James Version
Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers.
New American Standard Version
As He was going along by the Sea of Galilee, He saw Simon and Andrew, the brother of Simon, casting a net in the sea; for they were fishermen.
New Living Translation
One day as Jesus was walking along the shore of the Sea of Galilee he saw Simon and his brother Andrew throwing a net into the water for they fished for a living
World English Bible
(*) Passing along by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net into the sea, for they were fishermen.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile